Page 169 of 244

XI
167
AUDIO Y TELEMÁTICA
FUNCIONES GENERALES
Activación
Pulse el botón "PWR".
La última fuente seleccionada
antes de la parada reanuda su
funcionamiento.
Ajuste del volumen
Gire el botón "VOL" hacia la
izquierda para disminuir el
volumen o hacia la derecha
para aumentarlo.
Parada
Pulse de nuevo el botón "PWR".
Ajuste de los modos audio
Pulse sucesivamente el bo-
tón "SOUND"; los modos
audio cambian según el si-
guiente orden:
SUB PUNCH/TYPE/FIELD/
BASS/MID/TREBLE/
FADER/BALANCE/OFF.
Modo de acceso rápido
Para un acceso rápido a las funciones
personalizadas del sonido, mantenga
pulsado este botón, y luego gírelo has-
ta obtener el reglaje personalizado del
sonido deseado.
Suelte el botón para memorizar el re-
glaje.
Modo "Hold"
Si mantiene este botón pulsado más de
2 segundos durante el modo de ajuste
del audio, el sistema cambia a modo
"Hold". Se mantendrá el modo audio
seleccionado hasta que vuelva a pulsar
el botón durante más de 2 segundos.
Selección del ecualizador "TYPE"
Gire el botón "SOUND"; los
ambientes musicales cam-
bian según el siguiente or-
den:
CLASSIC/JAZZ/POP/ROCK/
HIP-HOP.
Una vez seleccionado el ambiente de-
seado, pulse "SOUND" para validar.
"CLASSIC": optimiza la acústica para
obtener una perfecta equidad del soni-
do para la música clásica.
"JAZZ": optimiza la acústica para obte-
ner un sonido ambiental con unas mo-
dulaciones particulares en los bajos,
el registro medio y los agudos para el
jazz.
"POP": optimiza la acústica para obte-
ner una nitidez de la voz y la modula-
ción de los bajos y de los agudos para
la música pop.
"ROCK": optimiza la acústica para ob-
tener un sonido en armonía con el ritmo
que pone el acento en el registro medio
para la música rock.
"HIP-HOP": optimiza la acústica para ob-
tener un sonido potente y una acentua-
ción de los bajos para la música hip-hop.
Al modifi car "TYPE", el sonido se
interrumpe brevemente.
El modo de ajuste audio se desactiva al
funcionar la radio o un CD, o después
de aproximadamente 10 segundos sin
realizar ninguna acción.
Las funciones del autorradio se pueden
utilizar cuando el contactor está en po-
sición "ON" o "ACC".
Page 170 of 244

XI
168
AUDIO Y TELEMÁTICA
Selección del efecto surround "FIELD"
Gire el botón "SOUND"; los
efectos surround cambian
según el siguiente orden:
NORMAL/STAGE/LIVE/HALL.
"NORMAL": produce un sonido donde
las voces se escuchan delante y los
instrumentos envuelven al oyente.
"STAGE": produce un sonido donde las
voces están justo en frente del oyente,
como en una escena de teatro.
"LIVE": produce un sonido comparable
con un espectáculo en directo, donde el
sonido llega al oyente de todas partes.
"HALL": produce un sonido comparable
con el de una sala de conciertos con
una refl exión del sonido.
Gire el botón "SOUND" para
ajustar el valor de los graves
deseado.
Reglaje del registro medio "MID"
Gire el botón giratorio "SOUND" para
ajustar el valor del registro medio de-
seado.
Reglaje de los agudos "TREBLE"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
valor de los agudos deseado.
Reglaje de la distribución del
sonido delante/detrás "FADER"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
volumen de los altavoces delanteros y
traseros.
Reglaje de la sitribución del sonido derecha/izquierda "BALANCE"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
balance del volumen de los altavoces
derecho e izquierdo.
En caso de modifi car "FIELD", el so-
nido se interrumpe brevemente.
Cualquier reglaje en el valor "0" provoca
la emisión de una señal sonora.
Corrección automática del volumen "SCV"
Permite ajustar automáticamente los pa-
rámetros "VOLUMEN", "BASS", "MID", y
"TREBLE" en función de la velocidad del
vehículo.
Pulse durante más de dos
segundos el botón "SOUND"
para acceder al modo de
ajuste de las funciones.
A continuación, pulse suce-
sivamente este mismo bo-
tón; el botón de ajuste de las funciones
cambia según el siguiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botón "SOUND" hacia la izquier-
da para desactivar la función o hacia la
derecha para activarla. Al modifi car el "SUB PUNCH", el so-
nido se interrumpe brevemente.
"SUB PUNCH"
Gire el botón "SOUND" para ajustar el
volumen del bafl e.
Únicamente los vehículos equipados
con sistema "Premiun Sound" pueden
tener el ajuste "SUB PUNCH".
Una vez seleccionado el efecto su-
rround, pulse el botón "SOUND" para
validar.
Page 171 of 244

XI
169
AUDIO Y TELEMÁTICA
RADIO
Selección de la función radio
Pulse el botón "PWR" o el
botón "AM/FM" para encen-
der la radio.
Al desconectar los bornes de la ba-
tería se borran las emisoras de radio
memorizadas.
Selección de la gama de ondas
Pulse el botón "AM/FM"
para seleccionar la gama de
ondas; ésta cambia según
el siguiente orden: FM1/
FM2/FM3/MW/LW/FM1...
Búsqueda automática de lasemisoras
Pulse el botón "SEEK
" o
"SEEK
" para buscar una
frecuencia inferior o superior.
Búsqueda manual de lasemisoras
Gire el botón "TUNE" hacia
la izquierda para buscar una
frecuencia inferior o hacia la
derecha para buscar una
frecuencia superior.
Memorización manual de lasemisoras
Pulse en uno de los seis botones de "1"
a "6" hasta escuchar una señal.
El sonido se corta, y vuelve a ser audible
después de la memorización.
El número del botón y la frecuencia radio
asociada se muestran en la pantalla.
Memorización automática de las emisoras
Pulse durante más de dos
segundos el botón "AM/FM".
Recuperación de las emisoras memorizadas
Pulse uno de los seis botones de "1"
a "6". La emisora correspondiente a la
gama de ondas seleccionada aparece
en pantalla.
La búsqueda empieza automáticamente y
se para en la primera emisora encontrada.
Las seis mejores intensidades de re-
cepción son memorizadas y clasifi ca-
das desde la más débil a la más fuerte
en los seis botones correspondientes. Puede memorizar hasta seis emisoras
en cada gama de ondas.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior. La memorización automática de las
emisoras se efectúa únicamente en las
gamas de ondas FM3, MW y LW.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior.
Esta memorización se puede iniciar au-
tomáticamente independientemente de
la gama de ondas seleccionada.
Para recuperar el reglaje de memo-
ria predefi nido, pulse el botón y suél-
telo en menos de dos segundos.
Page 172 of 244

XI
170
AUDIO Y TELEMÁTICA
SISTEMA "RDS"
Frecuencias alternativas "AF"
Su radio comprueba y selecciona auto-
máticamente la mejor frecuencia para la
emisora de radio captada (si la emisora
emite en varios emisores o frecuencias).
La frecuencia de una emisora de radio
cubre aproximadamente 50 km. El paso
de una frecuencia a otra explica la pérdi-
da momentánea de la recepción durante
un trayecto.
Si en la región por la que usted circula, la
emisora escuchada no dispone de varias
frecuencias, usted puede desactivar el
seguimiento de frecuencia alternativa.
Información de Tráfico "TP"
La función "Traffic Program" (TP) permite
cambiar automática y temporalmente hacia
una emisora FM que difunda información
de Tráfi co.
La emisora de radio o la fuente escuchada
en ese preciso momento se interrumpe.
Una vez difundido el mensaje de tráfi co, el
sistema vuelve hacia la emisora de radio o
a la fuente que inicialmente estaba escu-
chando.
Modo regional de seguimiento "REG"
Algunas emisoras están organizadas
en red.
Estas emiten, en diferentes regiones,
programas distintos o comunes según
el momento del día.
Puede efectuar un seguimiento:
- sólo en una emisora regional,
- en toda la red, existiendo la posibili-
dad de escuchar un programa dife-
rente.
Las funciones "AF", "REG"
y "TP" se pueden desacti-
var o activar en el modo de
reglaje de las funciones del
botón "TUNE".
Pulse el botón "TP".
"TP" aparece en la pantalla.
Si la emisora es compatible,
"RDS" aparece.
Si la radio detecta alguna información de trá-
fi co, "TRAF INF" aparece en pantalla. A con-
tinuación, el seguimiento de la frecuencia de
la emisora que emite, yluego su nombre.
El volumen es diferente al de la fuente
anterior.
Después de la difusión de un mensaje de
tráfi co, se recupera el volumen de la fuente
anterior a la interrupción.
Cuando "TP" se visualiza en la pan-
talla, la radio se para únicamente en
las emisoras RDS que emiten algu-
na información de tráfi co. En trayectos de gran distancia,
cuando la emisora memorizada es
débil, la radio busca otra frecuencia
para la misma emisora (AF). Si no
la encuentra, busca una frecuencia
que difunda el programa regional
(REG). En caso de volver a fallar la
búsqueda, la radio vuelve a la emi-
sora memorizada. La función "Radio Data System" (RDS)
en la banda FM permite:
- acceder a la visualización de la in-
formación, como el nombre de la
emisora...
- escuchar una misma emisora mien-
tras pasa por diferentes regiones,
- escuchar temporalmente mensajes
de información de tráfi co.
La mayoría de las emisoras FM utili-
zan el sistema RDS. Además de sus
programas, estas emisoras transmiten
datos no sonoros.
Los datos difundidos de este modo per-
miten acceder a diversas funciones,
las principales son la visualización del
nombre de la emisora, el seguimiento
automático de la emisora o la escucha
temporal de información de tráfi co.
Esta función permite seguir escuchan-
do la misma emisora gracias al segui-
miento de frecuencia alternativa. No
obstante, en algunas condiciones, el
seguimiento de frecuencia RDS no está
asegurado en todo el país ya que las
emisoras de radio no cubren el 100%
del territorio, lo que explica la pérdida
de la emisora durante un trayecto.
Page 173 of 244

XI
171
AUDIO Y TELEMÁTICA
Tipo de programa con temas
"PTY"
Algunas emisoras ofrecen la posibili-
dad de escuchar con prioridad un tipo
de programa con un tema seleccionado
de entre las siguientes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT .
Emisión de emergencia
"ALERTA"
Una emisión de emergencia interrumpe
automática y temporalmente la difusión
de la emisora FM o la fuente escuchada.
El mensaje "ALERTA" aparece en la
pantalla y el volumen es diferente al de la
función anterior.
Al fi nalizar la emisión de emergencia, el
mensaje desaparece y se recupera el volu-
men de a fuente anterior a la interrupción.
Búsqueda de una emisión "PTY"
Pulse el botón "PTY".
Gire el botón "TUNE" para
elegir el tipo de programa
deseado.
Dos segundos después, la radio bus-
ca una emisión correspondiente a su
elección; el tipo de PTY seleccionado
parpadea en la pantalla.
Una vez encontrada la emisora, su
nombre aparece en pantalla.
Puede pulsar los botones "SEEK
" o
"SEEK
" para buscar otra emisora.
Si ninguna emisora, correspondien-
te a su tipo de programa selecciona-
do, ha sido encontrada, "NINGUNA"
aparece durante cinco segundos en
la pantalla y la radio vuelve a la emi-
sora anterior.
Puede memorizar hasta seis progra-
mas PTY.
Cada nueva memorización sustituye a
la anterior.
Memorización de un programa
"PTY" Para recuperar el reglaje de memo-
ria predefi nido, pulse el botón y suél-
telo en menos de diez segundos.
Cambio del idioma de indicación del
programa "PTY"
Pulse más de dos segun-
dos el botón "TUNE" para
acceder al modo de reglaje
de las funciones.
A continuación, pulse sucesivamente
este mismo botón; el modo de reglaje
de las funciones cambia según el si-
guiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botó "TUNE" hacia la izquierda
o hacia la derecha para elegir el idioma
(ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH,
SVENSK, ESPAÑOL, ITALIANO).
El sonido se interrumpe, y vuelve a ser
audible después de la memorización.
El número del botón y el programa PTY
asociado aparecen en la pantalla.
Gire el botón "TUNE" para
regular el programa PTY
que quiere memorizar.
Pulse más de dos segundos
uno de los seis botones de
"1" a "6".
Page 174 of 244

XI
172
AUDIO Y TELEMÁTICA
REPRODUCTOR DE CD
Permite reproducir CD de audio (CD-
DA, CD-Text, CD-R/RW) o CD MP3.
Selección de la fuente CD
Si hay un CD insertado, pulse
el botón "CD".
"CD", el número de canción
y el tiempo de reproducción
aparecen en la pantalla.
Modo de reglaje de las funciones
Permite activar o desactivar las siguientes
funciones.
Pulse durante más de dos
segundos el botón "TUNE"
para acceder al modo de re-
glaje de las funciones.
A continuación, pulse suce-
sivamente este mismo bo-
tón; el modo de reglaje de las funciones
cambia según el suiguiente orden:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Gire el botón "TUNE" hacia la izquierda
para desactivar la función ("OFF") o ha-
cia la derecha para activarla ("ON").
Por el momento, la función "PHONE"
no está operativa.
El modo de reglaje de las funciones
se desactiva después de aproxima-
damente 10 segundos sin acción. Al introducir un CD, con la cara impresa
hacia arriba, el reproductor se enciende
automáticamente.
Expulsión de un CD
Pulse este botón para reti-
rar el CD del reproductor. El
sistema pasa automática-
mente al modo radio.
Búsqueda rápida
Mantenga el botón "
" o
"
" pulsado para efectuar
una búsqueda en avance o
en retroceso rápido.
La reproducción comienza al soltar el
botón.
Selección de una canción
Pulse el botón "
" o "
"
para seleccionar respecti-
vamente la canción anterior
o la siguiente.
Repetición de una canción
Pulse el botón "RPT" para
volver a escuchar la can-
ción. "RPT" aparece en la
pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón.
Reproducción aleatoria de un CD
Pulse el botón "RDM" para
iniciar una reproducción
aleatoria de las canciones
del CD. "RDM" aparece en
la pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nuevo
el botón. Inserte únicamente compact disc de
forma circular.
Los compact disc de 8 cm se deben
insertar en el centro del emplaza-
miento del reproductor.
Una vez expulsado, si no retira el compact
disc en los siguientes quince segundos,
éste volverá a cargarse en el reproductor.
CD de audio
Page 175 of 244

XI
173
AUDIO Y TELEMÁTICA
CD MP3/TAG ID3
Reproducción del principio de cada canción
Pulse el botón "SCAN" para
iniciar la reproducción de
los diez primeros segun-
dos de cada canción del
CD. "SCAN" aparece en la pantalla y
el número de canción correspondiente
parpadea.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón. El reproductor de CD y el cargador de CD
son compatibles con la reproducción de
archivos MP3.
Los archivos deben estar grabados con el
formato ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet o
Romeo en los CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Pueden contener como máximo 255 archi-
vos y 100 carpetas en 16 niveles.
El Tag ID3 versión 1 puede aparecer durante
la reproducción MP3.
En el caso de los compact disc que
contengan a la vez archivos CD-DA
y MP3, la reproducción comienza
automáticamente por los archivos
CD-DA.
Para permutar la reproducción entre
los dos tipos de archivos, pulse más
de dos segundos en el botón "CD"
hasta escuchar una señal.
Durante la utilización de estos
compact disc, las funciones "Repe-
tición", "Reproducción aleatoria" y,
"Reproducción del principio de la
canción" sólo se aplica a los archi-
vos con el mismo formato.
Selección de un archivo MP3
Gire el botón "FOLDER"
hacia la derecha para elegir
una carpeta superior o ha-
cia la izquierda para elegir
una carpeta anterior. Pulse sucesivamente en el
botón "DISP"; la información
CD-Text aparece según el
orden siguiente:
DISC NAME/TRACK NAME/NORMAL
DISPLAY MODE.
SEÑALIZACIÓN CD-TEXT
Si la información sobrepa-
sa 12 caracteres, pulse en
el botón "PAGE" para poder
ver el resto.
Al no tener ninguna información CD-Text,
"NOTITLE" aparece en la pantalla. El reproductor CD y el cargador CD son
compatibles para la señalización de la
información CD-Text.
La calidad del sonido de reproduc-
ción de un CD-R/RW depende del
programa de codifi cación, del graba-
dor y de la velocidad de grabación
utilizados.
Page 176 of 244

XI
174
AUDIO Y TELEMÁTICA
Al principio de la reproducción, "READING"
aparece en la pantalla, y después desapa-
rece para mostrar el número de carpeta, el
número de canción, el tiempo de reproduc-
ción y "MP3".
Reproducción del principio de cada canción
Pulse en el botón "SCAN"
para iniciar la reproducción
de los diez primeros segun-
dos de cada canción de to-
das las carpetas. "SCAN" aparece en la
pantalla y el número de canción corres-
pondiente parpadea.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón.
Indicaciones MP3/Tag ID3
Pulse varias veces el botón
"DISP"; la información MP3
aparece según el siguiente
orden:
FOLDER NAME/TRACK NAME/NORMAL
DISPLAY MODE.
Si la información supera
los 12 caracteres, pulse el
botón "PAGE" para ver el
resto.
Si no hay información MP3 o Tag ID3
para mostrar, en la pantalla aparece
"NOTITLE".
Pulse durante más de
dos segundos en el botón
"DISP" para activar la infor-
mación Tag ID3. "TAG" apa-
rece en la pantalla.
Pulse varias veces el botón "DISP"; la
información Tag ID3 aparece según el
siguiente orden:
ÁLBUM NAME/TRACK NAME/ARTIST
NAME/NORMAL DISPLAY MODE. Para desactivar esta información, vuel-
va a pulsar durante más de dos segun-
dos el botón "DISP".
Repetición de las canciones de
una misma carpeta
Pulse durante más de dos
segundos el botón "RPT"
para repetir la reproducción
de las canciones contenidas
en la carpeta actual. "D-RPT" aparece
en la pantalla.
Para salir del modo, pulse de nuevo el
botón.
Reproducción aleatoria de una carpeta
Pulse durante más de dos
segundos el botón "RDM"
para iniciar la reproducción
aleatoria de las canciones de
todas las carpetas. "D-RDM"
aparece en la pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón.
Reproducción aleatoria de un CD
Pulse más de dos segun-
dos en este botón "RDM"
para iniciar la reproducción
aleatoria de las canciones
de todas las carpetas. "D-RDM" apare-
ce en la pantalla.
Para salir de este modo, pulse de nue-
vo el botón. La calidad del sonido de reproduc-
ción de los CD-R/RW depende del
programa de codifi cación, del gra-
bador y de la velocidad de graba-
ción utilizados.
En función de la clasifi cación de las
carpetas y de los archivos MP3 en
el CD, la reproducción puede tardar
un tiempo en comenzar.