Page 129 of 262
Forduljunk Alfa Romeomárkaszervizhez
Javíttassuk meg
a hibás gumiabroncsot
Forduljunk Alfa Romeo márkaszervizhez
–
–
––
NEM
NEM
IGEN
IGEN
IGENIGEN
IGEN
IGEN NEM
NEM
NEM
(*) A használható méretek a Kezelési és karbantartási útmutatóban és a Lineaccessori Alfa Romeo választé\
kában találhatók.
(**) Keresztirányban ne cseréljük a kerekeket (maradjanak ug\
yanazon az oldalon).
A rendszer megfelelő használata érdekében a kerekek vagy gum\
iabroncsok cseréjekor az alábbi táblázat szerint járjunk \
el:
Művelet Érzékelő megléte Jelzések Szerviz beavatkozása
hibahivatalos
Alfa Romeo
–
Kerékcsere
pótkerékkel
Kerékcsere téli
gumiabroncsokkal
Kerékcsere téli
gumiabroncsokkal
Kerékcsere eltérő méretű
gumiabroncsokkal (*)
Kerekek felcserélése
(első/hátsó) (**)
128ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Page 130 of 262

ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL129
1A GÉPKOCSI FELTÖLTÉSE ÜZEMANYAGGAL
Állítsuk le a motort, mielőtt üzemanyagot tankolunk.
BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK
Kizárólag ólommentes benzint használjunk. Legalább 95 (R\
ON)
oktánszámú benzint használjunk.
A katalizátor megóvása érdekében soha ne töltsünk ó\
lomtartal-
mú benzint az üzemanyagtartályba, még szükséghelyzetben és
a legkisebb mennyiségben sem.
DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOK
Kizárólag gépjárművekhez előírt, az EN 590 európai szabványnak
megfelelő minőségű gázolaj (dízelolaj) használhat\
ó. Más termé-
kek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a m\
otort,
és a garancia megszűnését eredményezi.
Működés alacsony hőmérséklet esetén
Alacsony hőmérséklet esetén a gázolaj folyékonysága\
a paraf-
finkiválás miatt csökkenhet, sűrűbbé válhat, így eltömheti az
üzemanyagszűrőt, ami az üzemanyag-ellátó rendszer rend\
elle-
nes működését okozhatja.
A probléma elkerülésére a kereskedelemben általában az évszak-
nak megfelelően, háromféle típusú gázolaj kapható: \
nyári típusú,
téli típusú és arktikus típusú (hideg/magashegység\
i használathoz).
Ha a kapható üzemanyag nem az aktuális hőmérsékletnek \
meg-
felelő, töltsünk a tartályba még az üzemanyagtöltés előtt TUTELA
DIESEL ART gázolajadalékot a csomagoláson feltüntetett keverési
arány szerint.Ha a gépkocsival hosszabb ideig közlekedünk vagy parkolunk
kritikus területeken (pl. hegyvidéken), helyi üzemanyagtöltő
állomásokon kapható üzemanyagot tankoljunk. Továbbá ilyen
helyzetben ajánlatos az üzemanyagtartályt mindig legalább
félig töltve tartani.
ÜZEMANYAG TÖLTŐCSONK SAPKA
Nyitás
1) Kifelé húzva nyissuk ki a fedelet (A-82. ábra), tartsuk rögzít-
ve a B sapkát, helyezzük a gyújtáskulcsot a tanksapka zár\
henge-
rébe, és fordítsuk el a kulcsot az óramutató járásá\
val ellentétesen.
2) Az óramutató járásával ellentétesen forgatva vegyü\
k le a tank-
sapkát. A tanksapka az elvesztés megelőzésére a fedélh\
ez rögzített,
és az erre szolgáló C biztosító zsinórral van ellátva. Tankolásnál
akasszuk a tanksapkát a D elemre.
82. ábraA0J0327m
Page 131 of 262

130ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Bezárás
1) Helyezzük a tanksapkát (kulccsal együtt) a helyére, é\
s for-
gassuk az óramutató járásával megegyező irányba egy\
vagy több
kattanásig.
2) Fordítsuk el a kulcsot az óramutató járásával mege\
gyezően,
húzzuk ki, majd csukjuk be a fedelet.
Az üzemanyagtartály légmentesen zárt, ezért a belsejében enyhe
túlnyomás alakulhat ki. A tanksapka lecsavarásakor emiatt jelen\
t-
kező sziszegő hang tehát teljesen normális jelenség.
A tűzveszély miatt nyílt lánggal vagy égő ciga-
rettával ne közelítsük meg az üzemanyagtartály
betöltőnyílását. Ne hajoljunk túl közel a töltő\
nyí-
láshoz, így elkerülhetjük a mérgező gőzök belé\
legzését.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A benzinmotoroknál alkalmazott károsanyag-kibocsátás csök\
kentő
berendezések: katalizátor, Lambda-szondák és benzingőz párolgás-
gátló rendszer.
A diesel-motoroknál alkalmazott károsanyag-kibocsátás csö\
kkentő
berendezések: oxidációs katalizátor; kipufogógáz vissz\
avezető
(EGR) rendszer és részecskeszűrő (DPF).
DPF RÉSZECSKESZŰRŐ (Diesel Particulate Filter)
(egyes változatoknál és piacokon)
Egy, a kipufogórendszerben elhelyezett mechanikus szűrő, amely
közel teljes mértékben képes kiválasztani a szennyező koromré-
szecskéket.
Normális működésük során a katalizátor és a ré\
-
szecskeszűrő (DPF) erősen felmelegszenek. Ezért
ne állítsuk le a gépkocsit száraz fű, avar, tűlevél
vagy egyéb gyúlékony anyag felett: az erős hősugárzás
tüzet okozhat.
Page 132 of 262
BIZTONSÁG131
2
Biztonsági övek ................................................................ 132
S.B.R. rendszer ................................................................. 133
Övfeszítők ....................................................................... 135
Gyermekek biztonságos szállítása ........................................ 138
„Univerzális” gyermekülés beszerelése ................................ 139
Előkészítés az Isofix típusú gyermekülés beszereléséhez .......... 143
Elülső légzsákok ............................................................... 146
oldallégzsákok (oldallégzsák – függönylégzsák) ................... 149
Page 133 of 262
132BIZTONSÁG
BIZTONSÁGI ÖVEK
A BIZTONSÁGI ÖVEK HASZNÁLATA
A biztonsági öveket egyenes felsőtesttel, a háttámlána\
k dőlve kell
viselni. A biztonsági övek becsatolásakor a rögzítő ny\
elvet (A-1. áb-
ra) a reteszelődést jelző kattanásig toljuk a B csat nyí\
lásába.
A hevedert óvatosan húzzuk; ha eközben megakad, engedjük
kissé vissza, majd megrántás nélkül, lassan ismét hú\
zzuk ki.
Az övek kikapcsolásához nyomjuk meg a C kioldó gombot. Visz-
szacsévélődéskor vezessük kézzel a hevedert, hogy elkerüljük
annak megcsavarodását.
1. ábraA0J0101m2. ábraA0J0102m
Menet közben soha ne nyomjuk meg a kioldó
gombot (C-1. ábra).
A hátsó ülések is hárompontos, inerciális rendszerű, automatikus
visszacsévélésű biztonsági övekkel vannak ellátva. \
A hátsó ülé-
sek biztonsági öveinek helyes viselési módját a 2. ábr\
a mutatja.
Page 134 of 262

BIZTONSÁG133
2
FIGYELMEZTETÉS A háttámla megfelelő beakadását az A ka\
ro-
kon lévő „piros csík” (B-3. ábra) eltűnése jel\
zi. Ha látható a „pi-
ros csík”, az azt jelzi, hogy a háttámla nem akadt be, rö\
gzítése
nem megfelelő.
FIGYELMEZTETÉS A háttámlák előredöntése utáni no\
rmál pozíció-
ba való visszaállítását követően mindig rendezzü\
k el a biztonsági
öveket a használatra kész pozícióba.S.B.R. RENDSZER (Seat Belt Reminder)
Egy hangjelző rendszerből áll, amely hangjelzéssel és a m\
űszer-
csoporton megjelenő, villogó
mezteti a vezetőt és az elöl ülő utast a biztonsági ö\
v megfelelő
becsatolásának elmaradására.
Egyes változatoknál a belső visszapillantó tükör (4. \
ábra) felett el-
helyezkedő panel (a műszercsoport figyelmeztető lámpái helyett)
fény- és hangjelzéssel figyelmezteti az elöl és hátul \
ülőket a biz-
tonsági öv megfelelő becsatolásának elmaradására.
A figyelmeztetés végleges kikapcsoláshoz forduljunk Alfa Romeo \
márkaszervizhez. Az S.B.R. rendszer működésének visszaállítá\
sa
kizárólag a kijelző set-up menüjén keresztül lehetsé\
ges (lásd az
1. fejezetet).
Ügyeljünk a háttámla megfelelő rögzítésére mi\
nd-
két oldalon („piros csík” B-3. ábra nem látható),
mert az hirtelen fékezés esetén előrelendülve az
utasok sérülését okozhatja.
4. ábraA0J0339m3. ábraA0J0182m
Page 135 of 262

134BIZTONSÁG
A figyelmeztető lámpák piros és zöld színűek lehetn\
ek és az aláb-
bi módon működnek 4. ábra:
❍1 = bal oldali első ülés (jelzi a vezető állapotát, b\
alkormányos
változatok esetén)
❍2 = bal oldali hátsó ülés (utas)
❍3 = bal oldali középső ülés (utas)
❍4 = jobb oldali hátsó ülés (utas)
❍5 = jobb oldali első ülés (jelzi az utas állapotát, balk\
ormányos
változatok esetén)
Első ülések (figyelmeztető lámpa n°1=vezető, n°5=utas)
Vezető
Ha a vezető, kikapcsolt állapotú biztonsági övvel, egyedü\
l van a jár-
műben és ha a jármű sebessége meghaladja a 20 km/h-t vagy 5
másodpercnél hosszabb ideig 10 km/h és 20 km/h között mar\
ad,
kezdetét veszi az első ülésekre vonatkozó figyelmezteté\
si ciklus,
amely egy hangjelzésből (az első 6 másodpercben folyamatos,\
majd
90 másodpercig szaggatott hangjelzés és a figyelmeztető lá\
mpa vil-
logása) áll. A ciklus után a figyelmeztető lámpák fol\
yamatosan ég-
ve maradnak a gyújtás kikapcsolásáig. A vezetőülés \
biztonsági öv be-
csatolásakor a hangjelzés azonnal megszakad, és a figyelmeztető\
lámpa zöld színűre vált.
Ha az öv az utazás során ismét kicsatolt állapotba kerül, a hangjel-
zés és a piros színű figyelmeztető lámpa villogása \
a korábban leír-
tak szerint újrakezdődik.Utas (elöl)
Hasonló a helyzet az elöl ülő utas esetében, azzal a kü\
lönbséggel,
hogy a figyelmeztető lámpa zöld színűre vált, és a \
hangjelzés meg-
szűnik abban az esetben is, ha az utas elhagyja a járművet.
Ha mindkét első ülés övének kicsatolása mozgó já\
rműnél és
néhány másodperces különbséggel történik, a hangjelzés
a későbbi eseményre vonatkozik, míg a két figyelmeztető\
lámpa
önállóan működik a fényjelzés alatt.
Hátsó ülések (figyelmeztető lámpa n°2, n°3 és n°4)
A hátsó üléseknél kizárólag akkor történik jelzés, amikor valamelyik
öv kicsatolt állapotba kerül (piros színű villogó jelzés). Ilyen esetben
a kicsatolt övre vonatkozó figyelmeztető lámpa (piros szí\
nű villogó
jelzés) kb. 30 másodpercig villog. Továbbá egy hangjelzés is hall-
ható.
Ha az övek kicsatolt állapotba kerülnek, a fényjelzés (piros színű vil-
logó jelzés) kezdete és vége önállóan történik mindegyik figyel-
meztető lámpa esetében. A figyelmeztető jelzés zöld sz\
ínűvé válik,
ha a megfelelő biztonsági övet bekapcsoljuk.
Kb. 30 másodperccel az utolsó jelzés után a hátsó ü\
lésekre vonat-
kozó figyelmeztető lámpák kikapcsolnak a biztonsági öv\
állapotától
függetlenül (piros vagy zöld).
FIGYELMEZTETÉS
A figyelmeztető lámpák kikapcsolva maradnak, ha az indító\
kulcs
MAR állásba fordításakor az összes biztonsági öv (\
első és hátsó) már
bekapcsolt állapotban van.
Az összes figyelmeztető lámpa kigyullad, ha legalább az egyi\
k öv
becsatolt állapotból kicsatolt állapotba vált, vagy fordí\
tva.
Page 136 of 262

BIZTONSÁG135
2
ÖVFESZÍTŐK
A gépkocsi első biztonsági öveihez övfeszítők tartoznak, ame-
lyek erős ütközés esetén azonnal, néhány centimé\
terrel vissza-
húzzák a biztonsági övet. A heveder így erősebben szor\
ul a vezető
vagy az utas testére, ezáltal korlátozza annak előreesésé\
t.
A felcsévélő szerkezet blokkolása jelzi azt, hogy az övfe\
szítő mű-
ködésbe lépett.
Továbbá a gépkocsi még egy második övfeszítő szer\
kezettel is ren-
delkezik (a küszöb területére beépítve), amelynek működésbe
lépése a fém bowden megrövidüléséről ismerhető fel.
Aktiválódáskor az övfeszítő egy kevés, füstszerű port is kibocsát,
ez azonban nem ártalmas az egészségre és nem utal tűz kelet-
kezésére.
FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő akkor biztosítja a leghaté\
konyabb
védelmet, ha a heveder szorosan simul viselőjének mellkasára\
és
medencéjére.
Az övfeszítő semmiféle karbantartást vagy kenést nem igényel:
bármilyen beavatkozás vagy módosítás az övfeszítő szer\
kezeten
annak működésképtelenségét okozhatja. Ha víz vagy s\
ár került
a szerkezet belsejébe (pl. árvíz, tengeri hullámverés stb. esetén),
a berendezést ki kell cseréltetni.
BIZTONSÁGI ÖV ERŐHATÁROLÓK
Baleset esetén a passzív biztonság további növelésé\
re az elülső
biztonsági övek visszacsévélő szerkezete erőhatárol\
óval van el-
látva, amely berendezés frontális ütközés esetén me\
gfelelően ada-
golja a biztonsági övek által a mellkasra és a vállakra k\
ifejtett
erőhatást.
Az övfeszítő csak egyetlen alkalommal használha-
tó. Ha az övfeszítő aktiválódott, a csere elvégzé\
se
érdekében forduljunk Alfa Romeo márkaszerviz-
hez. A berendezés hatásos élettartama a kesztyűtartóban
található címkén van feltüntetve: ennek elérése elő\
tt a szer-
kezetet ki kell cseréltetni Alfa Romeo márkaszervizben.
Erős ütésekkel, rázkódással vagy hevítéssel (10\
0 °C
felett, max. 6 óráig) járó műveletek az övfeszítő\
kör-
nyékén károsíthatják azt, vagy kiválthatják a szer-\
kezet aktiválódását. A rossz utaktól, úthibáktól\
származó
vibráció vagy a járdaszélhez stb. való véletlen ütk\
özés nem
hat az övfeszítő kioldó szerkezetére. Mindenesetre bár\
-
milyen probléma esetén forduljunk Alfa Romeo márka-
szervizhez.