Page 145 of 180
8-47
8
Réglage de la garde de la pédale de frein
La garde de la pédale de frein doit être de 20.0 mm
(0.79 in). Si la valeur n’est pas conforme aux ca-
ractéristiques, la corriger comme suit.
N.B.Il convient de régler la garde du levier de frein et la
hauteur de la pédale de frein avant de procéder au
réglage de la garde de la pédale de frein.1. Desserrer le contre-écrou.
1. Vis de marche-pied A
2. Vis de marche-pied BCouples de serrage :
Vis de marche-pied A :
4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf)
Vis de marche-pied B :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)11
2
1. Garde de la pédale de frein
U1CT60F0.book Page 47 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 146 of 180
8-48
82. Pour augmenter la garde de la pédale de
frein, tourner son écrou de réglage dans le
sens (a). Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FBU24230Soufflets d’essieu Contrôler l’état des soufflets d’essieu aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. S’assurer que les souf-flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
21
(a)
(b)
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1
1
U1CT60F0.book Page 48 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 147 of 180

8-49
8
FBU29880Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et des
leviers de frein, et il devrait s’allumer juste avant
que le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (a) pour que le feu stop s’al-
lume plus tôt. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) pour que le feu stop s’allume plus tard.
FBU24901Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté)
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrièreLubrifiant recommandé:
Huile moteur
1
2(b) (a)
U1CT60F0.book Page 49 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 148 of 180

8-50
8
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.FBU28711Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.Levier de frein avantLubrifiants recommandés:
Levier de frein avant :
Graisse silicone
Levier de frein arrière :
Graisse à base de savon au lithiumU1CT60F0.book Page 50 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 149 of 180
8-51
8 Levier de frein arrière
FBU28871Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1CT60F0.book Page 51 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 150 of 180
8-52
8
FBU24972Lubrification du joint de cardan d’arbre
de transmission Lubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Avant
Arrière
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1. Graisseur
1
1
U1CT60F0.book Page 52 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 151 of 180
8-53
8
FBU25022Contrôle des bagues de barre stabilisa-
trice S’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.FBU25052Lubrification des pivots de fusée ar-
rière Lubrifier les pivots de fusées arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.FBU25092Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
U1CT60F0.book Page 53 Monday, May 31, 2010 10:12 AM
Page 152 of 180

8-54
8
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.FBU29186Batterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-20.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas né-
cessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni
d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de
contrôler la connexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-20.) Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1CT60F0.book Page 54 Monday, May 31, 2010 10:12 AM