Page 25 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-5
2
345
6
7
8
9
lampeggiare e la velocità di marcia ri-
dursi.
Guidando su un lungo tratto in salita,
“HEAT” potrebbe lampeggiare e la ve-
locità di marcia ridursi.
Guidando su un lungo tratto in salita, la
temperatura della centralina potrebbe
aumentare e “HEAT” lampeggiare. Se
si guida ininterrottamente, l’indicatore
stato di funzionamento “RUN” si spe-
gne per proteggere la centralina ren-
dendo impossibile proseguire la
marcia, ma ciò non indica un malfun-zionamento.
È possibile guidare il veicolo quando l’indi-
catore stato di funzionamento “RUN” com-
pare sul display, ma la velocità di marcia
potrebbe ridursi. Ciò si deve alla riduzione
della potenza in uscita dalla batteria a cau-
sa del suo riscaldamento.Se sull’indicatore livello di carica batteria
compaiono meno di due segmenti o se la
potenza in uscita dalla batteria viene limita-
ta a causa della sua temperatura, la poten-
za assorbita si riduce sostanzialmente, ma
ciò non indica un malfunzionamento.
Quando la batteria e la centralina hanno
raggiunto la normale temperatura di funzio-
namento e compare l’indicatore stato di fun-
zionamento “RUN”, la visualizzazione
d’avvertimento temperatura torna automati-
camente alla visualizzazione del contachilo-
metri parziale/totalizzatore contachilometri.
Se non compare l’indicatore stato di funzio-
namento “RUN”, non è possibile guidare il
veicolo.Girare la chiave su “OFF” e lasciare raffred-
dare la batteria e la centralina prima di ri-
mettersi in marcia.
NOTAQuando l’indicatore stato di funzionamento
“RUN” scompare e non è possibile prose-
guire la marcia, è possibile annullare la vi-
sualizzazione d’avvertimento temperatura
girando la chiave su “OFF” e poi di nuovo su
“ON” dopo che la batteria e la centralina sisono raffreddate.
AVVERTENZA
HWA15630
Prima di spingere o spostare l’EC-03, ri-
cordarsi di girare la chiave su “OFF”. Il
veicolo potrebbe iniziare a muoversi im-
provvisamente se si gira la manopola ac-
1. Indicatore stato di funzionamento “RUN”
2. Indicatore temperatura “HEAT”
1
2
1. Contachilometri parziale/totalizzatore con-
tachilometri
1
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 26 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
celeratore con la chiave girata su “ON”.
Indicatore d’avvertimento velocità
“SPEED”
Se la velocità del veicolo supera 45 km/h,
compare l’indicatore d’avvertimento veloci-
tà e la spia lampeggia.
Indicatore stato di funzionamento
“RUN”
Questo indicatore compare quando è possi-
bile guidare il veicolo.
Indicatore livello di carica batteria
Questo indicatore mostra la carica residua
della batteria.
Quando resta un solo segmento dell’indica-
tore livello di carica batteria, ricaricare al più
presto la batteria. (Vedere pagina 3-4 per
maggiori informazioni sul livello di carica
della batteria.)
NOTAVerificare che il livello di carica della batteriasia sufficiente prima di mettersi in marcia.
Se il dispositivo di autodiagnosi individua un
problema a carico della batteria, la spia si
accende, compare il simbolo d’avvertimen-
to “ ” e tutti i segmenti dell’indicatore li-
vello di carica batteria lampeggiano. Inoltre,
la potenza in uscita dalla batteria potrebbe
ridursi.È comunque possibile guidare il veicolo, ma
deve essere controllato al più presto da un
concessionario Yamaha.
Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
Questo indicatore si accende quando il vei-
colo è impostato sulla modalità alto rendi-
mento. (Vedere “Cambio di modalità” a
pagina 3-1 per passare dalla visualizzazio-
ne della modalità standard alla visualizza-
zione della modalità alto rendimento.)
Spia
Questa spia si accende o lampeggia come
segue:1. Indicatore livello di carica batteria
1
1. Indicatore livello di carica batteria
2. Spia
3. Simbolo d’avvertimento “ ”
2
1
3
1CB-9-H0.book 6 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 27 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-7
2
345
6
7
8
9
Indicatore d’avvertimento velocitàLa spia lampeggia quando la velocità del
veicolo supera 45 km/h. Contemporanea-
mente compare l’indicatore d’avvertimento
velocità “SPEED”.
Avvertimenti di erroriSe viene individuato un problema, la spia si
accende. In questo caso, controllare se
compare il simbolo d’avvertimento “ ”.
Se compare anche questo simbolo d’avver-
timento, far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
Simbolo d’avvertimento “ ”
Questo simbolo d’avvertimento lampeggia
se viene individuato un problema. Se il sim-
bolo d’avvertimento continua a lampeggiare
dopo aver girato la chiave su “OFF” e poi di
nuovo su “ON”, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.NOTADopo aver girato la chiave su “ON” compare
il simbolo d’avvertimento. Se il simbolo
d’avvertimento si spegne dopo qualche se-
condo, non sono presenti malfunzionamen-ti. Proseguire la marcia.
HAU50033
Utilizzo del blocco di sicurezza L’EC-03 è dotato di un blocco di sicurezza
che può essere utilizzato registrando un co-
dice di sicurezza. Una volta impostato il co-
dice di sicurezza non è possibile guidare il
veicolo a meno che non si immetta il codice
di sicurezza corretto, anche se la chiave è
girata su “ON”.
Registrazione e modifica del codice di
sicurezza
AVVERTENZA
HWA15610
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
registrare o modificare il codice di sicu-
rezza. Il cambiamento delle impostazioni
durante la marcia può distrarre il pilotaed aumentare il rischio di un incidente.NOTALa modalità di registrazione/modifica del
codice di sicurezza viene annullata se non
si completa la procedura di registrazione
entro un minuto. Se la modalità si annulla,ripetere la procedura.
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
Tutti i segmenti del display compaiono
per qualche secondo, dopo di che il
veicolo entra in modalità standby e
“PUSH” lampeggia.
NOTASe è stato attivato il blocco di sicurezza,
quando il veicolo è in modalità standby
compare l’indicatore codice di sicurezza“LOCK”.
2. Passare alla modalità di guida pre-
mendo uno dei tasti.1. Indicatore blocco di sicurezza “ LOCK”
1
1CB-9-H0.book 7 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 28 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
Il display indica che il veicolo è in mo-
dalità di guida.
NOTA
Se il blocco di sicurezza è attivato,
dopo il passaggio alla modalità di gui-
da, immettere il codice di sicurezza perdisattivare il blocco di sicurezza. (Ve-
dere pagina 7-1 per maggiori informa-
zioni sulla disattivazione del blocco di
sicurezza.)
Quando il veicolo entra in modalità di
guida, il cicalino suona. Il cicalino
smette di suonare o quando si preme
la leva freno o quando il veicolo iniziaa muoversi.
3. Premere i tasti 2 e 3 contemporanea-
mente.
Il display passa alla modalità di regi-
strazione del blocco di sicurezza.
Prima registrazione del codice di sicu-rezzaProcedere al passo 5.
Modifica del codice di sicurezzaVengono visualizzati “OLD” e “– – – – –”.4. Utilizzare i tasti per immettere il codice
di sicurezza registrato.
Se si è immesso il codice di sicurezza
corretto, procedere al passo 5.
Se si è immesso un codice errato, il ci-
calino suona, “NG” lampeggia per
qualche secondo e il veicolo torna alla
1. Tasto 1 “POWER”
2. Tasto 2 “SET”
3. Tasto 3 “SELECT”
12
3
1. Indicatore codice immesso “– – – – –”
2. Indicatore codice registrato “OLD”
2
1
1CB-9-H0.book 8 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 29 of 80
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-9
2
345
6
7
8
9
modalità di guida. Ripetere la procedu-
ra dal passo 3.
5. Vengono visualizzati “NEW” e “– – – – –”.
Immettere un nuovo codice di sicurez-za.
Il codice di sicurezza consiste in un nu-
mero a quattro cifre. Immettere un nu-
mero servendosi dei tasti.
NOTANon è possibile utilizzare il numero “1111”come codice di sicurezza.
Una volta immesso un codice di sicu-
rezza a quattro cifre, viene visualizzato
“OK or NG”.6. Premere il tasto 3 “SELECT” per vi-
sualizzare “OK”.
7. Premere il tasto 2 “SET”. Il codice di si-
curezza lampeggia per qualche se-
condo, dopo di che il veicolo entra in
modalità di guida.
1. Indicatore codice errato “NG”
1. Indicatore codice immesso “– – – – –”
2. Indicatore nuovo codice “NEW”
1
2 1
1. Indicatore conferma codice “OK”
1
1CB-9-H0.book 9 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 30 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
NOTA
Ricordarsi di trascrivere il codice di si-
curezza e conservarlo in un luogo si-
curo.
Premendo il tasto 3 “SELECT” la vi-
sualizzazione passa da “OK” a “NG”.
Per modificare il codice di sicurezza
registrato, passare alla visualizzazio-
ne “NG” premendo il tasto 3 “SELECT”
e infine premere il tasto 2 “SET”. Ripe-tere la procedura dal passo 5.
Attivazione e disattivazione del blocco
di sicurezza
Attivazione del blocco di sicurezza
Premere il tasto 2 “SET” per qualche secon-
do. Se il blocco di sicurezza è attivato, viene
visualizzato l’indicatore blocco di sicurezza
“LOCK”.
NOTANon attivare il blocco di sicurezza quando si
fa manutentare o riparare il veicolo da unconcessionario Yamaha.
Disattivazione del blocco di sicurezzaPassare alla modalità standby premendo
uno dei tasti, quindi immettere il codice di si-
curezza. (Vedere “Operazioni preliminari
per l’avvio del mezzo” a pagina 7-1.)
HAU12348
Interruttori manubrio Sinistra
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
1. Indicatore blocco di sicurezza “ LOCK”
1
1. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
2. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
1CB-9-H0.book 10 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 31 of 80
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-11
2
345
6
7
8
9
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12900
Leva freno anteriore La leva freno anteriore si trova sulla mano-
pola destra. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per azio-
nare il freno posteriore, tirare la leva verso
la manopola.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
1CB-9-H0.book 11 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 32 of 80

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
HAUT3170
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
3. Alzare la sella.Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di mettersi in marcia.
HAU50060
Portacasco Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco è posizionato sotto la sella per
assicurare un casco al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 4-12.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
l’estremità del cavo sopra al portaca-
sco.
3. Chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai
con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
1. Sbloccare.
1
1. Cavo portacasco
2. Portacasco
1
2
1CB-9-H0.book 12 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分