Page 9 of 80

1-2
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
per il controllo del mezzo. Durante la
marcia, per mantenere il controllo dello
scooter il pilota deve tenere entrambe
le mani sul manubrio ed entrambi i pie-
di sui poggiapiedi.
Non collocare magneti o oggetti con
notevole forza magnetica vicino alla
manopola acceleratore. Inoltre, non
collocare oggetti sensibili alle forze
magnetiche (ossia, carte di credito,
orologi, ecc.) vicino alla manopola ac-
celeratore.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su strada. Non è
adatto per l’utilizzo fuori strada.
Evitare le strade coperte d’acqua
Non guidare su strade allagate. L’acqua po-
trebbe causare danni al gruppo motore, di-
spersione elettrica e/o cortocircuiti.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso
di un casco è il fattore più importante nella
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla
testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile
a prevenire o ridurre abrasioni o lace-
razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando o nelle ruote e provocare lesio-
ni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario
protettivo che copra le gambe, le cavi-
glie ed i piedi. Il motore o l’impianto di
scarico si scaldano molto durante o
dopo il funzionamento e possono pro-
vocare scottature.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-
oter può influire negativamente sulla stabili-
tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi dello scooter. Per evitare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi
o accessori. Di seguito, insieme alle infor-
mazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nelcaso in cui si trasporti del carico sullo scoo-
ter:
Il peso totale del pilota, degli accessori e del
carico non deve superare il limite massimo
di carico. L’utilizzo di un veicolo sovrac-
carico può provocare incidenti.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le allo scooter. Fissare con cura gli
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
le al centro del veicolo e accertarsi di
distribuire uniformemente il peso sui
due lati dello scooter per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
• Regolare correttamente la sospen-
sione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
sione dei pneumatici. Carico massimo:
87 kg (192 lb)
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 10 of 80

1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
• Non attaccare al manubrio, alla for-
cella o al parafango anteriore ogget-
ti grandi o pesanti. Oggetti del
genere possono provocare instabili-
tà o ridurre la risposta dello sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col-
legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico-
lo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i
concessionari Yamaha, sono stati progetta-
ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-
lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre mo-
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agliaccessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alladistribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-
ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità dello scooter a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be sollevare lo scooter, oppure lo
scooter potrebbe divenire instabile
sotto l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori può
provocare instabilità anche quando
si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 11 of 80

1-4
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter
sono stati progettati per essere all’altezza
delle prestazioni del veicolo e per fornire la
migliore combinazione di manovrabilità, po-
tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni
e combinazioni diverse, possono essere
inappropriati. Vedere pagina 8-6 per le spe-
cifiche dei pneumatici e maggiori informa-
zioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
non ancorati.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo spo-
stamento.
Fissare lo scooter con apposite funi o
cinghie di ancoraggio in corrisponden-
za di componenti solidi dello scooter
stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
plo morsetto superiore della forcellaanteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che po-
trebbero rompersi). Scegliere attenta-
mente la posizione di fissaggio delle
cinghie per evitare che queste ultime
sfreghino contro le parti verniciate du-
rante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve es-
sere parzialmente compressa, il modo
che lo scooter non sobbalzi eccessiva-
mente durante il trasporto.
HAUT2030
Ulteriori consigli per una guida
sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
Le guarnizioni del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare lo scooter. Dopo aver
lavato lo scooter, controllare il funzio-
1CB-9-H0.book 4 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 12 of 80

1-5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1
namento dei freni prima dell’utilizzo.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.
HAU50823
Carica sicura della batteria
Non caricare la batteria in aree poten-
zialmente esposte a pioggia o acqua.
Ciò potrebbe provocare scosse elettri-
che o cortocircuiti.
Accertarsi di inserire la spina di carica
solo direttamente in una presa elettrica
collegata a terra dotata di dispositivo di
protezione corrente residua (RCD) per
caricare la batteria. Un collegamento a
terra non corretto potrebbe provocare
scosse elettriche o cortocircuiti.
Se il veicolo è danneggiato a seguito di
ribaltamento o incidente, non inserire
la spina di carica in una presa. Ciò po-
trebbe provocare scosse elettriche o
cortocircuiti. Far controllare al più pre-
sto il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se il cavo di carica o la spina di caricasono danneggiate, non inserire in una
presa. Ciò potrebbe provocare scosse
elettriche o cortocircuiti. Far controlla-
re al più presto il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
1CB-9-H0.book 5 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 13 of 80
2-1
12
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
12
54 73
6
1. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 4-1)
2. Serratura della sella (pagina 4-12)
3. Maniglia (pagina 4-13)
4. Alloggiamento motore
5. Dado di regolazione leva freno posteriore (pagina 8-8)
6. Poggiapiedi
7. Dado di regolazione leva freno anteriore (pagina 8-8)
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 14 of 80
DESCRIZIONE
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
13
4 2
5
1. Cavo di carica (pagina 6-4)
2. Sella (pagina 4-12)
3. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 4-13)
4. Poggiapiedi
5. Cavalletto centrale (pagina 8-11)
1CB-9-H0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 15 of 80
DESCRIZIONE
2-3
23
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
124
5
3
1. Leva freno posteriore (pagina 4-11)
2. Interruttori manubrio (pagina 4-10)
3. Display multifunzione (pagina 4-2)
4. Leva freno anteriore (pagina 4-11)
5. Manopola acceleratore (pagina 8-5)
1CB-9-H0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分
Page 16 of 80

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
CARATTERISTICHE EC-03
HAU50470
Caratteristiche Le caratteristiche dell’EC-03 sono le se-
guenti:
La fonte della potenza assorbita è
esclusivamente l’elettricità, eliminando
così la necessità di alimentazione car-
burante o cambio dell’olio motore.
Il motore ad alte prestazioni presenta
rumorosità e vibrazioni sensibilmente
ridotte, assicurando il comfort di guida.
È possibile caricare il veicolo mediante
una presa elettrica collegata a terra
dotata di dispositivo di protezione cor-
rente residua (RCD).
HAU50322
Modalità standard/modalità alto
rendimento È possibile selezionare la potenza assorbita
motore in base alle condizioni di guida, stra-
dali, ecc.
La modalità standard è adatta per la guida
normale, mentre la modalità alto rendimen-
to offre un maggiore comfort di guida quan-
do si risalgono pendii.
Cambio di modalità
Premendo il tasto 1 “POWER” si passa dal-
la modalità standard alla modalità alto ren-
dimento.Se viene visualizzato l’indicatore modalità
alto rendimento “POWER”, il veicolo è im-
postato sulla modalità alto rendimento. Se
l’indicatore modalità alto rendimento
“POWER” non viene visualizzato, il veicolo
è impostato sulla modalità standard.
NOTALa modalità correntemente impostata resta
memorizzata anche se si gira la chiave su“OFF”.
Selezione della modalità
Consultando la tabella seguente, seleziona-
re la modalità in base alle condizioni di gui-
da. La modalità standard consuma una
carica della batteria inferiore, aumentando
così la distanza percorsa con una singola1. Indicatore modalità alto rendimento
“POWER”
1
1CB-9-H0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時4分