MONITOR DE ÂNGULO
MORTO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema Monitor de Ângulo Morto
(BSM - Blind Spot Monitoring) utiliza
dois sensores com base em radar, situ-
ados no interior do painel do pára
-choques traseiro, para detectar veí
culos autorizados a circular em
auto-estradas (automóveis, camiões,
motociclos, etc.) que entram nas zo-
nas de ângulo motor a partir da tra-
seira, da frente ou do lado do veículo.
Quando o veículo é ligado, a luz de
aviso do BSM acende-se momentane-
amente em ambos os retrovisores ex-
teriores para informar o condutor de
que o sistema se encontra operacio-nal. Os sensores do sistema BSM fun-
cionam quando o veículo está colo-
cado em qualquer mudança de
andamento em frente ou na posição
REVERSE (Marchaatrás) e entra no
modo de espera quando o veículo está
na posição PARK (Estacionar).
A zona de detecção do BSM cobre
aproximadamente uma via em ambos
os lados do veículo ou 3,35 m. A zona
tem início no retrovisor exterior e
prolonga-se até aproximadamente
6 m da traseira do veículo. O sistema
BSM monitoriza as zonas de detecção
em ambos os lados do veículo quando
a velocidade deste ultrapassa aproxi-
madamente 10 km/h e alerta o con-
dutor para veículos que se encontrem
nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta o
condutor para veículos que se
aproximam rapidamente em
fora das zonas de detecção.
O sistema BSM NÃO se altera se o seu veículo rebocar uma cara-
vana. Por este motivo, verifique
visualmente se a faixa de tráfego
adjacente está livre para o seu
veículo e caravana antes de mu-
dar de faixa. Caso a caravana ou
outro objecto (bicicleta, equipa-
mento desportivo, etc.) se pro-
longar para os lados do veículo,
a luz de aviso do BSM poderá
permanecer acesa enquanto o
veículo estiver numa mudança
de marcha à frente.
A área da traseira onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta
de neve, gelo e sujidade, para que o
sistema BSM funcione correctamente.
Não bloqueie a área da traseira onde
se encontram os sensores de radar
com objectos estranhos (autocolantes,
suportes para bicicletas, etc.).
Zonas de Detecção Traseiras
Luz de Aviso do BSM
76
O sistema BSM foi concebido para não
emitir alerta para objectos parados,
como rails, postes, paredes, vegetação,
bermas, etc. No entanto, o sistema po-
derá ocasionalmente alertar para tais
objectos. Esta situação é normal e o
veículo não necessita de assistência.O sistema BSM não irá alertálo para
objectos que viajam em sentido con-
trário ao veículo, em faixas de tráfegoadjacentes.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a de-
tecção de objectos nas zonas de ân
gulo morto. O sistema BSM não foi
concebido para detectar peões, ci-
clistas nem animais. Mesmo que o
seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por
cima do ombro e utilize o sinal de
mudança de direcção antes de mu-
dar de faixa. Se não o fizer, pode
provocar graves lesões pessoais oumorte.
TRAJECTO DE CRUZA-
MENTO TRASEIRO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A função de Trajecto de Cruzamento
Traseiro (PCP) foi concebida para
ajudar o condutor nas saídas de espa-
ços de estacionamento onde a sua vi-
são dos veículos que passam pode es-
tar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de
estacionamento até a traseira do veí
culo ficar expostas. O sistema RCP
(Rear Cross Path - Trajecto de Cruza- mento Traseiro) possui então visibili-
dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h
até 16 km/h, como acontece nos par-
ques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os
veículos que se aproximam podem
ser ocultados por veículos estacio-
nados ao lado. Caso os sensores
sejam bloqueados por outras es-
truturas ou veículos, o sistema não
será capaz de alertar o condutor.
Objectos Parados
Trânsito em Sentido Contrário
Zonas de Detecção do RCP
78
Quando o RCP está activado e o veí
culo na posição REVERSE (Marcha-
atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a redução do volume do rádio.AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
MarchaAtrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. O condutor deve
fazer marchaatrás cuidadosa-
mente, mesmo utilizando o RCP. Ve-
rifique sempre atrás do veículo, olhe
para trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros veí
culos, obstruções e pontos mortos
antes de fazer a marchaatrás. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
MODOS DE FUNCIONA- MENTO
No sistema Uconnect Touch™ é pos-
sível seleccionar três modos de funcio-
namento. Para mais informações,
consulte “Definições do Uconnect
Touch™”, em “Compreender o Painel
de Instrumentos”. Blind Spot Alert (Alerta de ÂnguloMorto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. No entanto, com o RCP, o
sistema reage a alertas visuais e sono-
ros sempre que detecta um objecto.
Sempre que é emitido um alerta so-
noro, o volume do rádio é reduzido.
Luzes/Sinal Sonoro de Alerta de
Ângulo Morto
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal Sonoro de Alerta
de Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o si-
nal de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e sinal de
mudança de direcção no mesmo lado,
em simultâneo, são emitidos alertas
visuais e sonoros. Para além do alerta
sonoro, o volume do rádio (se estiver
ligado) é reduzido.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro
for solicitado pelo sistema BSM,
o volume do rádio é reduzido.
Se os piscas de emergência esti- verem ligados, o sistema emite
apenas o alerta visual corres-pondente.
Com o RCP, o sistema reage a alertas
visuais e sonoros sempre que detecta
um objecto. Sempre que é emitido
um alerta sonoro, o rádio fica sem
som. O estado do sinal de mudança
de direcção/piscas de emergência foi
ignorado; o estado do RCP emite
sempre o sinal sonoro.Desligar o Alerta de Ângulo Morto
Quando o sistema BSM está desli-
gado, não ocorrerão nenhuns alertas
visuais ou sonoros dos sistemas BSM
ou RCP.
NOTA:
O sistema BSM guarda o modo de
funcionamento actual quando o
veículo é desligado. Sempre que o
veículo for ligado, o modo previa-
mente guardado é obtido e utili-zado.
79
Inclinar o Banco para Cima ou
para Baixo
O ângulo da almofada do assento
pode ser ajustado em quatro direc-
ções. Puxe para cima ou empurre para
baixo à frente ou atrás no interruptor
do banco; a parte da frente ou a parte
de trás da almofada do assento
desloca-se na direcção do interruptor.
Solte o interruptor quando este atin-
gir a posição desejada.
Reclinar o Banco
É possível ajustar o ângulo do banco
para a frente ou para trás. Prima o
interruptor do banco para a frente ou
para trás e o banco desloca-se na di-
recção do interruptor. Solte o inter-
ruptor quando este atingir a posiçãodesejada.AVISO!
Ajustar o assento enquanto con-duz pode ser perigoso. Deslocar o
assento durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
colisão e ferimentos graves ou fa-tais.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Os assentos devem ser ajustados
antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos ou morte.
Não permaneça com o banco re-
clinado quando o veículo estiver
em movimento de modo que o
cinto do ombro não repouse no
peito. Em caso de colisão, pode
deslizar por baixo do cinto de se-
gurança e sofrer ferimentos graves
ou fatais.CUIDADO!
Não coloque nenhum artigo debaixo
de um banco eléctrico nem impeça o
seu movimento, uma vez que isso
pode danificar os respectivos contro-
los. A deslocação do banco pode
tornar-se limitada se o movimento
for interrompido por uma obstrução
no percurso do banco. APOIO LOMBAR ELÉC
TRICO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Os veículos equipados com bancos
eléctricos para o condutor ou pas-
sageiro também poderão estar equi-
pados com apoio lombar eléctrico. O
interruptor do apoio lombar eléctrico
encontra-se no lado exterior do banco
eléctrico. Empurre o interruptor para
a frente ou para trás para aumentar
ou diminuir o apoio lombar. Empurre
o interruptor para cima ou para baixo
para subir ou descer o apoio lombar.
Interruptor do apoio lombar
81
Para subir o apoio para a cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o apoio
para a cabeça, prima o botão de pres-
são localizado na base do apoio para a
cabeça e empurre-o para baixo.
NOTA:
Os encostos de cabeça só devem
ser removidos por técnicos quali-
ficados e apenas para fins de ma-
nutenção. Se qualquer um dos en-
costos de cabeça precisar de ser
removido, consulte o conces-
sionário autorizado.
AVISO!
Não coloque nada em cima da parte
superior de um encosto de cabeça
activo, como por exemplo casacos,
coberturas de bancos ou leitores de
DVD portáteis. Objectos deste tipo
podem interferir com o funciona-
mento do encosto de cabeça activo
em situações de colisão, o que pode
provocar lesões graves ou morte.
Apoios para a Cabeça Traseiros
O apoio para a cabeça central tem
duas posições: subido ou descido.
Quando o banco central estiver ocu-
pado, o apoio para a cabeça deve estar
subido. Quando não houver ocupan-
tes no banco central, o apoio para a
cabeça pode ser descido de modo a
proporcionar a máxima visibilidade
ao condutor.
Para subir o apoio para a cabeça,
puxe-o para cima. Para descer o apoio
para a cabeça, prima o botão de pres-
são localizado na base do apoio para a
cabeça e empurre-o para baixo. NOTA:
Os apoios para a cabeça exteriores
não são ajustáveis. Para mais in-
formações, consulte “Protecção
dos Ocupantes” em “A Saber Antes
de Accionar a Ignição do Veículo".
BANCO TRASEIRO REBA- TÍVEL
Os bancos traseiros podem ser rebati-
dos de modo a haver um espaço de
arrumação adicional. Para rebater o
banco traseiro, puxe as alças localiza-
das na parte superior das costas dobanco.
Botão de pressão
Botão de pressão
85
NOTA:
Essas alças podem ser escondidas
quando não estiverem a ser utili-zadas.
Após soltar as costas do banco, elas
podem ser dobradas para a frente.
Quando as costas forem novamente
colocadas na vertical, certifique-se de
que ficam devidamente fixas puxandocom força o topo das costas, por cima
da correia do banco.
AVISO!
Assegure-se de que as costas do
banco estão fixas na devida posi-
ção. Caso as costas do banco não
estejam devidamente fixas, o
banco não proporciona a estabili-
dade necessária para os bancos de
criança e/ou passageiros. Um
banco incorrectamente engatado
pode causar lesões graves.
A área de carga na retaguarda do
veículo (com encostos dos bancos
traseiros travados na posição ver-
tical ou dobrados) não deve ser
utilizada como área de recreio
para as crianças quando o veículo
estiver em andamento. Podem re-
sultar graves ferimentos em caso
de colisão. As crianças devem per-
manecer sentadas e utilizar o sis-
tema de protecção adequado. MEMÓRIA DO BANCO DO
CONDUTOR (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função permite ao condutor ar-
mazenar dois perfis de memória dife-
rentes que podem ser facilmente obti-
dos através de um interruptor de
memória. Cada perfil de memória
contém as definições da posição dese-
jada do banco do condutor, dos espe-
lhos laterais, dos pedais ajustáveis
(para versões/mercados onde esteja
disponível) e da coluna de direcção
inclinável e telescópica (para versões/
mercados onde esteja disponível),
para além de um conjunto de estações
de rádio predefinidas. Os seus coman-
dos à distância do sistema de fecho
centralizado (RKE) também podem
ser programados para obter as mes-
mas posições quando o botão DES-
TRANCAR for pressionado.
NOTA:
Apenas é possível ligar um
transmissor RKE a cada uma
das posições de memória.
Alça das Costas do Banco TraseiroCostas do Banco Traseiro Dobradas
86
Os manípulos de porta para en-trada passiva não podem ser li-
gados à função de memória. Uti-
lize ou o interruptor de obtenção
de memória ou o transmissor
RKE (se ligados à função de me-
mória) para obter as posições de
obtenção de memória 1 ou 2.
O interruptor da memória do banco
está localizado no painel de revesti-
mento da porta do condutor. O inter-
ruptor é constituído por três botões: o
botão (S), que é utilizado para activar
a função de guardar em memória, e os
botões (1) e (2), que são utilizados
para obter qualquer um dos dois per-
fis de memória préprogramados. PROGRAMAR A FUNÇÃO
DE MEMÓRIA
NOTA:
Guardar um novo perfil de memó
ria apaga um perfil existente damemória.
Para criar um novo perfil de memória,
faça o seguinte:
1. Rode a chave da ignição até à po-
sição RUN. 2.
Ajuste todas as definições do perfil
de memória consoante as preferências
(ou seja, banco, espelhos laterais, pe-
dais ajustáveis [para versões/mercados
onde esteja disponível], coluna de di-
recção inclinável e telescópica [para
versões/mercados onde esteja disponí
vel] e estações de rádio predefinidas).
3. Prima e solte o botão SET (S) do
interruptor de memória.
4. No espaço de cinco segundos,
prima e solte o botão MEMORY 1 ou
2. O Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
mostra qual a posição de memóriadefinida. NOTA:
Os perfis de memória podem ser
definidos sem o veículo estar na
posição PARK (Estacionar), mas o
veículo tem de estar na posição
PARK (Estacionar) para obter um
perfil de memória.A função Obter Memória através
de Destrancar por Comando à Dis-
tância pode ser ligada ou desli-
gada através do sistema Uconnect
Touch™; consulte “Definições do
Uconnect Touch™”, em “Compre-
ender o Painel de Instrumentos”
para mais informações.ESTABELECER E ANULAR
A LIGAÇÃO DO TRANSMIS-
SOR REMOTE KEYLESS
ENTRY À MEMÓRIAOs transmissores RKE podem ser pro-
gramados para obter um dos dois perfis
de memória préprogramados pre-
mindo o botão UNLOCK (Destrancar)
no transmissor RKE.Para programar os transmissores
RKE, faça o seguinte:
1. Rode a chave da ignição até à po-
sição OFF.
Interruptor da Memória do Banco
87
2. Seleccione o perfil de memória de-
sejado (1) ou (2).
3. Assim que for obtido o perfil,
prima e solte o botão SET (S) no
interruptor de memória e, em se-
guida, prima e solte o botão (1) ou (2)
em conformidade. A mensagem “Me-
mory Profile Set” (Perfil de memória
definido) (1 ou 2) é apresentada no
painel de instrumentos dos veículos
equipados com o EVIC.
4. Prima e solte o botão LOCK (Tran-
car) do transmissor RKE no espaço de
10 segundos.
NOTA:
A ligação dos transmissores RKE
às definições de memória pode ser
anulada premindo o botão SET (S)
seguido pelo botão UNLOCK (Des-
trancar) no transmissor RKE no
Passo 4 acima.
OBTENÇÃO DE POSIÇÃO MEMORIZADA
NOTA:
O veículo deve estar na posição
PARK (Estacionar) para que sejam
obtidas as posições memorizadas.Se a obtenção da memória for ten-
tada quando o veículo não estiver
em PARK (Estacionar), é apresen-
tada uma mensagem no EVIC
(para versões/mercados onde es-
teja disponível).
Para obter as definições memorizadas
para o condutor, prima o botão de
memória número (1) na porta do con-
dutor ou o botão UNLOCK (Destran-
car) no transmissor RKE associado à
posição memorizada 1.
Para obter as definições memorizadas
para o condutor, prima o botão de
memória número (2) na porta do con-
dutor ou o botão UNLOCK (Destran-
car) no transmissor RKE associado à
posição memorizada 2.
Pode cancelar uma obtenção pre-
mindo qualquer um dos botões ME-
MORY (Memória) (S, 1 ou 2) na porta
do condutor durante uma obtenção.
Quando uma obtenção de memória é
cancelada, o banco do condutor, os
espelhos laterais, os pedais ajustáveis
(para versões/mercados onde esteja
disponível) e a coluna de direcção in-
clinável e telescópica (para versões/
mercados onde esteja disponível) dei-
xam de se mover. Antes de poder
seleccionar outra posição memori-
zada, deve esperar um segundo.
BANCO COM ENTRADA/
SAÍDA FÁCIL (Apenas Dis-
ponível com Memória de
Posição dos Bancos)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veículo.
A distância percorrida pelo banco do
condutor depende do local onde posi-
cionou o banco do condutor ao colo-
car a chave da ignição na posição
OFF.
Quando coloca a ignição na posição
OFF, o banco do condutor move-se
cerca de 60 mm para trás, se a
posição do banco do condutor for
superior ou igual a 67,7 mm à
frente da paragem traseira. O
banco regressa à posição previa-
mente definida quando coloca a ig-
nição na posição ACC ou RUN.
88