O Alarme de Segurança do Veículo foi
concebido para proteger o veículo; no
entanto, é possível criar condições em
que o sistema dá um falso alarme. Se
tiver lugar uma das sequências de
programação descritas anterior-
mente, o Alarme de Segurança do Ve-
ículo ficará armado, quer o utilizador
esteja ou não no interior do veículo. Se
alguém permanecer no veículo e abrir
a porta, o alarme soará. Se tal aconte-
cer, desactive o Alarme de Segurança
do Veículo.
Se o Alarme de Segurança do Veículo
estiver armado e a bateria for desli-
gada, o Alarme de Segurança do Veí
culo continuará armado quando a ba-
teria for novamente ligada; as luzes
exteriores acendem-se e a buzina
toca. Se tal acontecer, desactive o
Alarme de Segurança do Veículo.
ENTRADA ILUMINADA
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
As luzes de cortesia acendem-se
quando utilizar o transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada semChave Remota) para destrancar as
portas ou para abrir qualquer porta.
Esta função também acende a luz de
aproximação (para versões/mercados
onde esteja disponível). Para mais in-
formações, consulte “Espelhos”, em
“Compreender as Características do
Veículo”.
As luzes apagam-se após cerca de
30 segundos ou apagam-se de ime-
diato assim que o interruptor da igni-
ção for rodado da posição ON/RUN
(Ligar) para a posição OFF.
NOTA:
As luzes da consola superior
dianteira e as luzes de cortesia
das portas não se acendem se o
controlo de regulação da inten-
sidade da luz estiver na posição
"Dome ON" (posição mais supe-rior).
O sistema de entrada iluminada não funciona se o controlo de
regulação da intensidade da luz
estiver na posição “Dome de-
feat” (posição mais inferior). COMANDO À DISTÂNCIA
DO FECHO CENTRALI-
ZADO (RKE)
O sistema RKE permite trancar ou
destrancar as portas, abrir a baga-
geira ou activar o alarme de pânico
até distâncias de aproximadamente
10 m utilizando a chave inteligente
com transmissor RKE. Não é neces-
sário apontar o transmissor (RKE) na
direcção do veículo para activar o sis-tema.
NOTA:
Conduzir a uma velocidade de
8 km/h ou superior inibe o sistema
de responder a todos os botões de
todos os transmissores RKE.
Chave Inteligente com Transmissor
RKE
18
PARA DESTRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão DESTRAN-
CAR do transmissor RKE uma vez
para destrancar a porta do condutor,
ou duas vezes no espaço de cinco se-
gundos para destrancar todas as por-
tas. As luzes de mudança de direcção
piscam para reconhecer o sinal de
destrancar. O sistema de entrada ilu-
minada também se liga.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte “Keyless
Enter-N-Go”, em “A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo”.
Destrancar Porta do Condutor/
Todas as Portas com 1 Pressão do
Botão Destrancar do Comando àDistância
Esta opção permite-lhe programar o
sistema para destrancar a porta do
condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão DES-
TRANCAR do transmissor RKE. Para
alterar a definição actual, consulte
“Definições do Uconnect Touch™”,
em “Compreender o Painel de Instru-
mentos” para mais informações.Piscar Luzes ao Trancar
Esta opção coloca as luzes de mu-
dança de direcção a piscar quando as
portas são trancadas ou destrancadas
com o transmissor RKE. Esta opção
pode ser ligada ou desligada. Para
alterar a definição actual, consulte
“Definições do Uconnect Touch™”,
em “Compreender o Painel de Instru-
mentos” para mais informações.
Ligar Faróis com o Botão Des-
trancar do Comando à Distância
Esta opção activa os faróis durante
um máximo de 90 segundos quando
as portas são destrancadas com o co-
mando (RKE). O tempo desta função
é programável em veículos equipados
com Uconnect Touch™. Para alterar
a definição actual, consulte “Defini-
ções do Uconnect Touch™”, em
“Compreender o Painel de Instru-
mentos” para mais informações.
PARA TRANCAR AS POR-
TAS
Prima e liberte o botão TRANCAR do
transmissor RKE para trancar todas
as portas. As luzes de mudança de
direcção piscam para reconhecer o si-nal.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte “Keyless
Enter-N-Go”, em “A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo”.
PARA DESTRANCAR A
PORTA DA BAGAGEIRA
Prima o botão TRANCAR do trans-
missor RKE duas vezes no espaço de
cinco segundos para destrancar a ba-gageira.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte “Keyless
Enter-N-Go”, em “A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo”.
PROGRAMAR OUTROS CO- MANDOS
A programação de chaves inteligentes
ou de transmissores RKE pode ser
realizada num concessionário autori-zado.
19
SUBSTITUIÇÃO DAS PI-
LHAS DO COMANDO
A pilha de substituição recomendada
é a pilha CR2032.
NOTA:
Material de Perclorato — Pode-rão ser aplicáveis medidas espe-
ciais de manuseamento. As bate-
rias podem conter materiais
perigosos. Elimine-as de uma
forma que respeite o ambiente e
a legislação local.
Não toque nos terminais da pi- lha que se encontram no com-
partimento traseiro ou na placa
de circuitos impressa.
1. Retire a chave de emergência, fa-
zendo deslizar o trinco mecânico loca-
lizado na parte de trás do transmissor
RKE para o lado com o polegar e
depois retire a chave com a outra mão.
2. Insira a ponta da chave de emer-
gência ou uma chave de fendas n.° 2
na ranhura e afaste suavemente as
duas metades do transmissor RKE.
Proceda com cuidado para não dani-
ficar o vedante durante a remoção. 3. Retire a pilha rodando a tampa
traseira (com a pilha voltada para
baixo) e batendo suavemente numa
superfície sólida, como uma mesa; de-
pois, substitua a pilha. Quando subs-
tituir a pilha, faça corresponder o si-
nal + da pilha com o sinal + no
interior do gancho da pilha, locali-
zado na tampa traseira. Evite tocar
com os dedos nas pilhas novas. Os
óleos da pele podem deteriorar a pi-
lha. Se tocar numa pilha, limpe-a em
seguida com álcool.
4. Para voltar a montar a caixa do
transmissor (RKE), junte novamente
as duas metades com uma ligeira
pressão.INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcio-
nam numa frequência portadora de
433,92 MHz, conforme exigido pelas
regulamentações EEC. Estes dispositi-
vos devem estar certificados em confor-
midade com as regulamentações espe-
cíficas de cada país. Estão envolvidos
dois tipos de regulamentações: ETS
(European Telecommunication Stan-
dard - Norma Europeia para as Teleco-
municações) 300–220, que a maioria
dos países utiliza, e a regulamentação
federal 225Z125 BZT da Alemanha,
que se baseia na norma ETC 300–220,
mas possui requisitos adicionais úni
cos. Outros requisitos definidos podem
ser encontrados no ANEXO VI da DI-
RECTIVA DA COMISSÃO 95/56/EC.
O funcionamento está sujeito às condi-
ções seguintes: Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quais- quer interferências recebidas, in-
cluindo interferências que possam
causar um funcionamento indese-jado.
20
Se o transmissor RKE não funcionar
de uma distância normal, verifique as
duas condições seguintes:
1. Pilha fraca no transmissor RKE. A
duração esperada da pilha é no mí
nimo de três anos.
2. Proximidade de um transmissor de
rádio, tal como uma estação de rádio,
transmissor de aeroporto e alguns rá
dios móveis ou de BC.
FECHOS DAS PORTAS
FECHOS MANUAIS DAS
PORTAS
Para trancar cada porta, prima o
trinco da porta no painel de revesti-
mento de cada porta para baixo. Para
destrancar as portas dianteiras, puxe
o manípulo interior da porta até à
primeira posição de paragem. Para
destrancar as portas traseiras, puxe o
trinco da porta no painel de revesti-
mento da porta para cima.Se o trinco da porta estiver para baixo
quando fechar a porta, esta ficará
trancada. Por isso, certifique-se de
que a chave inteligente não se encon-
tra dentro do veículo antes de fechar aporta.
AVISO!
Por razões de segurança pessoal,
no caso de um acidente, tranque
as portas do veículo antes de co-
meçar a conduzir, bem como
quando estacionar e abandonar oveículo.
Quando sair do veículo, retire
sempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe a função Keyless Enter-
-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC ou ON/
RUN (LIGADO/A TRABA-
LHAR). A criança pode fazer fun-
cionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-ículo.
Trinco da Porta
21
NOTA:
Utilize a função Destrancar Portas
Automaticamente à Saída em con-
formidade com as leis locais.
SISTEMA DE FECHO DAS
PORTAS PARA PROTEC-
ÇÃO DAS CRIANÇAS —
PORTAS TRASEIRAS
Para proporcionar um ambiente mais
seguro às crianças que viajam nos
bancos traseiros, as portas traseiras
estão equipadas com um sistema de
fecho das portas.
Para Engatar ou Desengatar o
Sistema de Fecho das Portas para
Protecção das Crianças
1. Abra a porta traseira.
2. Insira a ponta da chave de emer-
gência na fechadura e rode-a para a
posição TRANCADA ou DESTRAN-CADA.
3. Repita os passos 1 e 2 para a porta
traseira do outro lado.
AVISO!
Evite que alguém fique preso no ve-
ículo em caso de colisão. Lembre-se
que, quando os fechos de protecção
das crianças estão activados (tran-
cados), as portas traseiras apenas
podem ser abertas do exterior.
NOTA:
Para saída de emergência dos
bancos traseiros quando o Sistema
de Fecho de Segurança para
Crianças estiver activado, levante
manualmente o trinco da porta
para a posição de destrancado,
desça o vidro e abra a porta utili-
zando o manípulo exterior daporta. KEYLESS ENTER-N-GO
O sistema de entrada passiva é um
melhoramento ao sistema Remote
Keyless Entry (RKE) do veículo e
uma função do Keyless Enter-N-Go.
Esta função permite trancar e des-
trancar as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor RKE.
NOTA:
A entrada passiva pode ser pro-
gramada para ON/OFF; consulte
“Definições do Uconnect
Touch™”, em “Compreender o
Painel de Instrumentos” para
mais informações.
Se estiver a utilizar luvas ou se o manípulo da porta para entrada
passiva tiver apanhado chuva, a
sensibilidade de destrancagem
pode ficar afectada, dando ori-
gem a um tempo de resposta
mais lento.
Se o veículo for destrancado pelo transmissor RKE ou Pas-
sive Entry (Entrada Passiva) e
não for aberta no espaço de
60 segundos, para versões/Função do Fecho de Segurança para Crianças
23
Opção de Subida Automática com
Protecção contra Entalamento
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Levante o interruptor do vidro até à
segunda posição de paragem e solte-o.
O vidro sobe automaticamente.
Para parar o vidro de subir completa-
mente até cima durante a operação de
subida AUTOMÁTICA, prima o inter-
ruptor brevemente para baixo.
Para fechar o vidro parcialmente, le-
vante o interruptor do vidro até à
primeira posição de paragem e
liberte-o quando quiser que o vidro
pare.
NOTA:
Se o vidro se deparar com algumobstáculo durante o fecho auto-
mático, inverterá o sentido do
movimento e descerá. Remova o
obstáculo e utilize o interruptor
do vidro novamente para fechar
o vidro.
Qualquer impacto devido a más condições da estrada poderá
despoletar a função de inversão
automática inadvertidamente durante o fecho automático. Se
tal acontecer, puxe o interruptor
ligeiramente até à primeira po-
sição e mantenha-o assim para
fechar o vidro manualmente.
AVISO!
Não há qualquer protecção anti-
-entalamento quando o vidro estiver
quase fechado. Certifique-se de que
retira todos os objectos do vidro an-
tes de o fechar.
Reiniciar Fecho Automático
É provável que o vidro tenha de ser
reinicializado se a função de subida
automática deixar de funcionar. Rei-
niciar o Fecho Automático:
1. Puxe o interruptor do vidro para
cima para fechar o vidro completa-
mente e continue a manter o interrup-
tor para cima durante outros dois se-
gundos depois de fechado o vidro.
2. Pressione o interruptor do vidro
para baixo até à segunda posição para
abrir o vidro completamente e conti-
nue a manter o interruptor para baixo
durante outros dois segundos depois
de aberto o vidro. Interruptor de Bloqueio dos Vi-dros
O interruptor de bloqueio dos vidros
no painel do revestimento da porta do
condutor permite-lhe desactivar os
controlos dos vidros das portas dos
passageiros traseiros e do protector do
sol traseiro (para versões/mercados
onde esteja disponível). Para desligar
os controlos do vidro e do protector do
sol traseiro, prima e liberte o botão de
bloqueio do vidro (colocando-o na
posição inferior). Para ligar os contro-
los do vidro e do protector do sol
traseiro, prima e liberte o botão de
bloqueio do vidro (colocando-o na
posição superior).
Interruptor de Bloqueio dos Vidros
27
VIBRAÇÃO CAUSADA
PELO VENTO
A vibração causada pelo vento pode
ser descrita como a percepção de pres-
são nos ouvidos ou de um som seme-
lhante ao de um helicóptero nos ouvi-
dos. O seu veículo pode apresentar a
vibração causada pelo vento com os
vidros descidos ou em certas posições
quando o tecto de abrir (para versões/
mercados onde esteja disponível) está
aberto ou parcialmente aberto. Isto é
uma ocorrência normal e pode ser mi-
nimizada. Se a vibração se verificar
com os vidros traseiros abertos, então
abra os vidros da frente e de trás em
conjunto para minimizar a vibração.
Se a vibração ocorrer com o tecto de
abrir aberto, ajuste a abertura do
tecto de abrir para minimizar a vibra-ção.
FECHO E ABERTURA DA BAGAGEIRA
A tampa da bagageira pode ser aberta
a partir do interior do veículo pre-
mindo o botão de abertura da baga-
geira localizado no painel de instru-
mentos à esquerda do volante.NOTA:
A transmissão deve estar em PARK
(Estacionar) antes de utilizar o bo-tão.
A tampa da ba-
gageira pode
ser aberta a
partir do exte-
rior do veículo
premindo duas
vezes o botão
TRUNK no
transmissor Re-
mote Keyless
Entry (RKE)
no espaço de cinco segundos ou utili-
zando o interruptor externo localizado
na parte de baixo da projecção da tampa
da bagageira. A função de abertura só
funciona quando o veículo estiver des-trancado.
Com a ignição na posição ON/RUN, o
símbolo de bagageira aberta é apre-
sentado no painel de instrumentos in-
dicando que a bagageira está aberta.
A apresentação do contaquilómetros
reaparece assim que a tampa da ba-
gageira for fechada. Com a ignição na posição OFF, o sím
bolo de bagageira aberta é apresen-
tado até que a bagageira seja fechada.
Consulte “Keyless Enter-N-Go” em
“A Saber Antes De Accionar a Ignição
Do Veículo” para mais informações
sobre o funcionamento da bagageira
com a função de Entrada Passiva.
AVISO DE SEGURANÇA
DA BAGAGEIRA
AVISO!
Não permita que as crianças tenham
acesso à bagageira, seja por entrada
através do exterior seja por entrada
a partir do interior do veículo. Feche
sempre a tampa da bagageira
quando deixar o veículo. Se estive-
rem na bagageira, as crianças mais
pequenas poderão não conseguir
sair, mesmo que tenham entrado pe-
los bancos de trás. Se ficarem presas
na bagageira, as crianças podem
morrer por asfixia ou excesso de ca-
lor.
Botão de abertura da
mala
28
AVISO! O conjunto do dispositivo de retrac-
ção e do cinto tem de ser substituído
se a função Dispositivo de Retrac-
ção de Fixação Automática (ALR)
ou qualquer outra função do cinto
de segurança não estiver a funcio-
nar adequadamente, quando verifi-
cada de acordo com os procedimen-
tos no Manual de Manutenção. A não substituição do conjunto dodispositivo de retracção e do cinto
pode aumentar o risco de ferimen-
tos em colisões.
PRÉTENSORES DO CINTO
DE SEGURANÇA
Os cintos de segurança de ambas as
posições dianteiras estão equipados
com dispositivos prétensores que ser-
vem para remover a folga do cinto em
caso de acidente. Em caso de aci-
dente, estes dispositivos melhoram o
desempenho dos cintos de segurança,
garantindo que estão devidamente
ajustados. Os prétensores funcionam
com ocupantes de todos os tamanhos,
incluindo os que estiverem em protec-
ções para crianças. NOTA:
Estes dispositivos não substituem
a colocação adequada do cinto de
segurança por parte do ocupante.
O cinto de segurança deve ser
usado ajustado e posicionado ade-quadamente.
Os prétensores são despoletados pelo
módulo de Controlo de Protecção dos
Ocupantes (ORC). Tal como os air-
bags, os prétensores só são utilizados
uma vez. Os prétensores e os airbags
que tenham sido accionados devem
ser imediatamente substituídos.
SISTEMA ACTIVE HOOD
(Capô Activo) (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema Active Hood (Capô Activo)
foi concebido para melhorar a protec-
ção dos peões, elevando o capô do
veículo em caso de impacto com um
peão ou objecto. O sistema activa-se
automaticamente quando o veículo se
desloca dentro do intervalo de veloci-
dade especificado. Para detectar os
peões, o sistema Active Hood (Capô
Activo) poderá ser activado em caso
de impacto com outros objectos.
Sensores e Controlos de Activação
O módulo de Controlo de protecção
dos ocupantes (ORC) determina se é
necessária a activação dos actuadores
em caso de impacto frontal. Com base
nos sinais dos sensores de impacto, o
ORC determina o momento de activa-
ção dos actuadores. Os sensores de
impacto situam-se na área do pára
-choques frontal.
Sempre que a ignição estiver nas posi-
ções START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligar), o ORC verifica o funciona-
mento dos componentes electrónicos
do sistema Active Hood (Capô Activo).
Se a chave estiver na posição LOCK
(Trancar), na posição ACC (Acessó
rios) ou não estiver na ignição, o sis-
tema Active Hood (Capô Activo) não
está ligado e não será activado.O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que pode activar os
actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes daactivação.
35