Page 217 of 360
517
Conduzir o veículo
Funcionamento da caixa de velocidades automática A altamente eficiente caixa de
velocidades automática tem 6
velocidades de progressão e uma
velocidade de marcha-atrás. Cada uma
das velocidades é seleccionada
automaticamente, em função da posição
da alavanca da caixa.
✽✽NOTA
Se a bateria tiver sido desligada, as
primeiras mudanças de um veículo novo
poderão ser algo bruscas. Esta situação
é normal. A sequência das mudanças
será ajustada após alguns ciclos de
mudanças de velocidade comandados
pelo TCM (Módulo de Controlo da
Caixa de Velocidades) ou o PCM
(Módulo de Controlo do Trem de
Transmissão).
CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA (SE INSTALADO)
OYF059006
+ (SUBIR)
- (BAIXO)
Pode mover a alavanca das mudanças à vontade.
Se o seu veículo estiver equipado com sistema de bloqueio de mudanças.
(Carregue no pedal dos travões ao introduzir uma mudança)
Page 218 of 360

Conduzir o veículo
18
5
Para obter um funcionamento sem
percalços da caixa, carregue no pedaldos travões quando passar da posição N(Ponto-morto) para uma velocidade de
progressão ou a marcha-atrás.Posições da caixa de velocidades
Os indicadores luminosos do combinado
de instrumentos mostram a posição da
alavanca das mudanças com o
interruptor da ignição na posição 'ON'.
P (Estacionamento) Antes de colocar a caixa na posição P (Estacionamento), pare totalmente o
veículo. Esta posição bloqueia a caixa de
velocidades e impede o rolamento das
rodas dianteiras.CUIDADO
Para evitar danos na caixa de velocidades, não acelere o motor
com a caixa na posição R(Marcha-atrás) ou numavelocidade de progressão com os travões accionados.
Se estiver parado numa subida, não mantenha o veículoimobilizado com a força do motor.Utilize antes o pedal dos travões
ou o travão de estacionamento.
Se o motor estiver a trabalhar acima da velocidade de ralenti,não passe da posição N (Ponto-
-morto) ou P (Estacionamento)
para a posição D (Condução) ou R (Marcha-atrás).
AVISO - Caixa de velocidadesautomática
Antes de introduzir a posição D
(Condução) ou R (Marcha-atrás),
observe o espaço em torno doseu veículo para ver se há
pessoas a passar, especialmentecrianças.
Antes de sair do banco do
condutor, certifique-se sempre
de que tem a alavanca das
mudanças na posição P
(Estacionamento). Depois,
engate bem o travão deestacionamento e desligue o
motor. Se não tomar estas
precauções pela ordem indicada,
o veículo poderá mover-se de
forma inesperada e brusca.
AVISO
A introdução da posição P (Estacionamento) com o veículo
em andamento provocará o
bloqueio das rodas motrizes e a
consequente perda de controlodo veículo.
Não utilize a posição P (Estacionamento) em vez do
travão de estacionamento.
Certifique-se sempre de que a
alavanca da caixa está engatadana posição P (Estacionamento) e
engate bem o travão deestacionamento.
Nunca deixe uma criança sem vigilância dentro de um veículo.
Page 219 of 360

519
Conduzir o veículo
R (Marcha-atrás)
Utilize esta posição para andar com o
veículo para trás.N (Ponto-morto)
Esta posição não bloqueia as rodas e a
caixa de velocidades. Se o travão de
estacionamento ou os travões não forem
aplicados, o veículo rola livremente,
mesmo num local ligeiramente inclinado.
D (Condução) Esta é a posição de condução em
progressão normal. A caixa efectuapassagens automáticas ao longo de uma
sequência de 4 velocidades,maximizando a economia de
combustível e a força motriz.
Para obter mais força motriz ao
ultrapassar um veículo ou vencer
subidas, carregue a fundo no pedal do
acelerador. A caixa reduz
automaticamente para a velocidade
imediatamente abaixo.
✽✽
NOTA
O carro deverá estar completamente
parado, antes de colocar a alavanca na
posição "D".
CUIDADO
Se passar para a posição P (Estacionamento) com o veículo em
andamento, pode danificar a caixade velocidades.
CUIDADO
Pare sempre totalmente o veículo
antes de passar para ou sair da posição "R" (Marcha-atrás). Sepassar para a posição "R" com oveículo em andamento, pode
danificar a caixa de velocidades, excepto no caso descrito em"Baloiçar o veículo", neste capítulo.
Page 220 of 360

Conduzir o veículo
20
5
Modo Esportivo
Selecione o modo esportivo deslocando
a alavanca seletora da posição “D” para
o modo manual, estando o veículo
estacionado ou em movimento. Para
retornar para a operação “D”, retorne a
alavanca seletora para o modo principal.
No modo esportivo, mover a alavanca
seletora para frente ou para trás
simplifica e agiliza a troca de marchas. Mudança (+) : Para
passar para a
próxima marcha, empurre
a alavanca seletora para
frente uma vez.
Redução (-) : Para reduzir uma marcha, puxe a alavanca seletora
para trás uma vez.
✽✽NOTA
No modo esportivo, o motorista deve executar a troca de marchas de
acordo com as condições da pista,
tomando cuidado para manter a
velocidade do motor abaixo da região
vermelha indicada no tacômetro.
Em modo desportivo, só podem ser
seleccionadas as 6 velocidades para a
frente. Para fazer marcha-atrás, ou
para estacionar o veículo, mova a
alavanca das mudanças para a
posição R (marcha-atrás) ou para a
posição P (Parquear), conforme seja
necessário.
No modo esportivo, a redução das
marchas é executada
automaticamente à medida que a
velocidade do veículo diminui.
Quando o veículo pára, a primeira
marcha também será selecionada
automaticamente.
No modo esportivo, quando as rotações atingem a região vermelha
do tacômetro, as mudanças de marcha
são feitas automaticamente.
(Continua)
OYF059008
+ (SUBIR)
- (BAIXO)
Modo
desportivo
Page 221 of 360

521
Conduzir o veículo
(Continua)
Para manter os níveis necessários desegurança e desempenho do veículo, o
sistema não executará determinadas
trocas de marchas que forem
operadas na alavanca seletora.
Ao iniciar a condução do veículo em pistas escorregadias, coloque a
alavanca seletora na posição
Mudança (+). A caixa de velocidades
passa para a 2ª velocidade, mais
indicada para uma condução
tranquila sobre piso escorregadio.
Para voltar para a 1ª marcha, coloque
a alavanca seletora em Redução (-).
Manípulo das mudanças no
volante (se instalado)
O manípulo das mudanças está
disponível quando a alavanca das
mudanças se encontra na posição D ou
no modo desportivo. Com a alavanca das mudanças na posição
D
O manípulo das mudanças pode ser
utilizado quando a velocidade do veículo
é superior a 10 km/h.
Puxe o manípulo [+] ou [-] uma vez para
seleccionar a mudança superior ou
inferior e o sistema passa do modo
automático para o modo manual.
Se a velocidade do veículo for inferior a 10 km/h, o sistema passa do modo
manual para o modo automático se
mudar a alavanca das mudanças da
posição D para o modo desportivo e
deste novamente para a posição D.
Com a alavanca das mudanças no modo
desportivo
Puxe o manípulo das mudanças [+] ou [-
] uma vez para assumir uma mudança
superior ou inferior respectivamente.
✽✽
NOTA
Se puxar os manípulos das mudanças
[+] e [-] ao mesmo tempo, não será
possível realizar a mudança de
velocidade.
OYF059021
Page 222 of 360

Conduzir o veículo
22
5
Sistema de travamento da alavanca
de mudança de marchas (se instalado)
Para sua segurança, a transmissão automática possui um sistema de
travamento da alavanca de mudança de
marchas, que impede a mudança da
posição “P” (Estacionamento) ou da
posição “N” (Neutro) para a posição “R”(Marcha à ré), a menos que o pedal do
freio seja pressionado.
Para mudar a transmissão da posição
“P” (Estacionamento) ou da posição “N”
(Neutro) para a posição “R” (Marcha aré):
1. Pressione o pedal do freio e mantenha-o pressionado.
2. Dê partida no motor ou gire o interruptor de ignição para a posição
“ON” (LIGADO).
3. Mova a alavanca de mudança de marchas.
Caso o pedal do freio seja pressionado e
liberado repetidamente com a alavanca
de mudanças na posição “P”
(Estacionamento), um ruído detrepidação será ouvido próximo da
alavanca de mudanças. Essa é uma
condição normal. Anular o bloqueio das mudanças
Se não for possível passar a alavanca da caixa da posição P (Estacionamento) ou
N (Ponto-morto) para a posição R(Marcha-atrás) carregando no pedal dos
travões, continue a carregar no pedal e
faça o seguinte:
AVISO
Pressione totalmente o pedal do
freio antes e durante a mudança da
posição “P” (Estacionamento) para
outra posição, a fim de evitar que o
veículo se movimente
inadvertidamente, o que pode
causar ferimentos em pessoas
dentro ou ao redor do veículo.
OYF059011
Page 223 of 360

523
Conduzir o veículo
1. Remova com cuidado a tampa (1) quecobre o orifício de acesso ao sistema
de bloqueio das mudanças.
2. Introduza uma chave de fendas (ou uma chave) no orifício e carregue nela
para baixo.
3. Desloque a alavanca da caixa.
4. Mande inspeccionar imediatamente o seu veículo num Reparador
Autorizado HYUNDAI. Sistema de interbloqueio da chave da
ignição (se instalado)
A chave da ignição só pode ser removida
com a alavanca da caixa de velocidades
na posição P (Estacionamento). Se o
interruptor da ignição estiver noutra
posição, não é possível remover a chave.
Boas práticas de condução
Nunca desloque a alavanca da caixa
da posição P (Estacionamento) ou N
(Ponto-morto) para outra posição com
o pedal do acelerador sob pressão.
Nunca coloque a alavanca da caixa na posição P (Estacionamento) com o
veículo em andamento.
Antes de tentar passar a caixa para a posição R (Marcha-atrás) e D
(Condução), certifique-se de que o
veículo está totalmente parado.
Nunca deixe o veículo em ponto-morto ou rolar com o motor desligado numa
descida. Isto é extremamente
perigoso. Deixe sempre o veículo
engatado.
Não conduza travando constantemente. Pode sobreaquecer e
provocar uma avaria nos travões. Em
vez disso, ao percorrer uma longa
descida, abrande e reduza para uma
velocidade abaixo. Ao fazê-lo, a
travagem com o motor ajuda a
abrandar o automóvel.
Abrande antes de reduzir para uma velocidade abaixo. Caso contrário, a
velocidade abaixo pode não entrar.
Page 224 of 360

Conduzir o veículo
24
5
Utilize sempre o travão de
estacionamento. Não confie na
posição P (Estacionamento) para
impedir o automóvel de andar.
Tenha muito cuidado ao conduzir sobre um piso escorregadio, em
especial ao travar, acelerar ou efectuar
mudanças. Num piso escorregadio,
uma alteração brusca da velocidade
do veículo pode ocasionar a perda de
tracção das rodas motrizes e a perda
de controlo do veículo.
Pressionar e libertar devagar o pedal do acelerador permite optimizar a
performance e a economia do veículo.
AVISO
Coloque sempre o cinto de segurança! Numa colisão, um
ocupante sem cinto corre muitomais riscos de sofrer lesões
graves ou fatais do que umocupante com o cintocorrectamente colocado.
Evite curvas ou viragens a alta velocidade.
Não comande o volante com movimentos bruscos, por
exemplo, ao mudar rapidamente
de faixa ou em viragens rápidas eacentuadas.
O risco de capotamento aumenta grandemente com a perda de
controlo do veículo a alta
velocidade.
Em muitos casos, o condutor perde o controlo do veículo
quando duas ou mais rodassaem da estrada e o condutor
efectua uma sobreviragem pararetomar a estrada.
(Continua)(Continua)
Se o seu veículo sair da estrada,não vire acentuadamente a
direcção. Em vez disso, abrande
antes de voltar para dentro das
marcações da via.
Nunca ultrapasse os limites de velocidade afixados nasinalização.