Page 25 of 262

24CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Avaria sistema T.P.M.S. (amarelo âmbar)
(para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora (ou o simbolo no display) acende-se (em algumas
versões juntamente com a mensagem visualizada no display) men-
sagem quando é detectada uma anomalia no sistema de monito-
rização da pressão dos pneus T.P.M.S. neste caso dirigir-se logo
que possivel aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
No caso em que sejam montadas uma ou mais rodas sem sensor,
no display é viasualizada uma mensagem de aviso até quando não
sejam restabelecidas as condições iniciais.
Controlar pressão dos pneus
(para versões/mercados, se previsto)
A luz avisadora (ou o simbolo no display) acende-se (em algumas
versões juntamente com a mensagem visualizada no display) sim-
bolo para assinalar que a pressão do pneu é inferior ao valor re-
comendado para garantir a melhor duração do pneu e um consu-
mo de combustivel ideal e/ou poderá indicar uma perda lenta de
pressão.
No caso em que dois ou mais pneus estivessem em uma das re-
feridas condições, o display visualizará as indicações relativas a ca-
da um dos pneus em sucessão. Neste caso aconselha-se proceder
ao restabelecimento dos valores correctos de pressão (ver capítu-
lo “6”).
Visualização da selecção da modalidade de
condução (Sistema “Alfa DNA”)
(para versões/mercados, se previsto)
Nas versões dotadas de “Display multifuncional reconfigurável” é
visualizada uma mensagem + simbolo relativo ao inserimento da
modalidade de condução “DYNAMIC”, “NORMAL” ou “ALL WEA-
THER”. Quando uma destas modalidades de condução não está
disponivel, no display é visualizada uma mensagem de aviso.
Nas versões dotadas de “Display multifuncional” é por sua vez vi-
sualizada uma letra (d ou a) relativa à modalidade de condução
inserida e uma mensagem especifica.
Visualização do nível do óleo do motor
(para versões/mercados, se previsto)
Rodando a chave de ignição para a posição MAR, o ecrã visuali-
za, por alguns segundos, o nível do óleo do motor. No caso de pres-
são insuficiente do óleo do motor, no ecrã aparece uma mensagem
específica.
AVISO Para conhecer a correcta quantidade de óleo do motor, verificar
sempre a indicação presente na vareta de controlo (consultar o pará-
grafo “Verificação dos níveis” no capítulo “5”).
AVISO Para ter a certeza da correcta indicação relativa ao nível
do óleo do motor, efectuar o controlo com veículo posicionado
em piso plano.
AVISO Para que a medição do nível do óleo seja efectuada cor-
rectamente, após a rotação da chave para a posição MAR, aguar-
dar cerca de 2 segundos antes de efectuar a ligação do motor.
AVISO O nível do óleo do motor pode aumentar após uma para-
gem prolongada.
Page 26 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO25
1
Luzes do farol de médios (verde)
A luz avisadora acende quando são ligadas as luzes de
médios.
Luzes do farol traseiro de nevoeiro
(amarelo âmbar)
A luz avisadora acende quando são ligadas as luzes de
nevoeiro posteriores.4
Luzes do farol de nevoeiro (verde)
A luz avisadora acende quando são ligadas as luzes
de nevoeiro.5
Luzes de presença (verde)
A luz avisadora acende quando são ligadas as luzes de
presença.
Follow me home (verde)
A luz avisadora acende-se (juntamente com a visualização de uma
mensagem no display) quando é utilizado este dispositivo.
3
2
Luzes dos faróis de máximos (azul)
A luz avisadora acende quando são ligadas as luzes de
máximos.1
Indicador de direcção esquerdo
(verde)
A luz avisadora acende-se quando a alavanca de co-
mando dos indicadores de direcção é afastada para baixo
quando é pressionado o botão de luzes de emergência.
Indicador de direcção direito (verde)
A luz avisadora acende-se quando a alavanca de coman-
do dos indicadores de direcção é afastada para cima quan-
do é pressionado o botão de luzes de emergência.
R
E
Page 27 of 262

26CONHECIMENTO DO VEÍCULO
DISPLAY
O veículo pode estar equipado com display multifuncio-
nal/multifuncional reconfigurável capaz de oferecer informações
úteis ao utilizador, em função do anteriormente definido, durante
a condução do veículo.
ECRÃ “STANDARD” DISPLAY
MULTIFUNCIONAL fig. 6
No display aparecem as seguintes indicações:
A. Data
B. Conta-quilómetros (visualização dos quilómetros ou milhas per-
corridos).
C. Modalidade de condução seleccionada através do “Alfa DNA”
(Sistema de controlo dinâmico do veículo) (para versões/mer-
cados, se previsto)
– d = Dynamic
– n = Normal
– a = All Weather
D. Hora (sempre visualizada, também com a chave extraída e
as portas fechadas)
E. Indicação da função Start&Stop (para versões/mercados, se
previsto)
F. Temperatura externa
G. Gear Shift Indicator (indicação de mudança de velocidade) (pa-
ra versões/mercados, se previsto)
H. Posição de alinhamento dos faróis (apenas com os médios ace-
sos).
Com chave extraída do dispositivo de arranque, na abertura/fecho
de uma porta, o display activa-se visualizando durante alguns se-
gundos a hora e os quilómetros totais (ou milhas) percorridos.
fig. 6A0J1270p
Page 28 of 262
CONHECIMENTO DO VEÍCULO27
1
ECRÃ “STANDARD” DISPLAY
MULTIFUNCIONAL RECONFIGURÁVEL fig. 7
No display aparecem as seguintes indicações:
A. Hora
B. Quilómetros (ou milhas) parcial percorridos
C. Hodómetro (visualização dos quilómetros/milhas percorridos)
D. Sinalização do estado do veículo (por exemplo: portas aber-
tas, ou eventual presença de gelo na estrada, etc.)/Indicação
de função Start&Stop (para versões/mercados, se previsto)/
Gear Shift Indicator (indicação de mudança de velocidade) (pa-
ra versões/mercados, se previsto)
E. Posição de alinhamento dos faróis (apenas com os médios ace-
sos).
F. Temperatura exteriorEm algumas versões seleccionando a modalidade de condução
“DYNAMIC”, o display visualiza a pressão da turbina fig. 8
fig. 7A0J0333mfig. 8A0J0228m
Page 29 of 262

28CONHECIMENTO DO VEÍCULO
GEAR SHIFT INDICATOR
(para versões/mercados, se previsto)
O sistema “GSI” (Gear Shift Indicator) sugere ao condutor efec-
tuar uma mudança de velocidade através de uma indicação pró-
pria no quadro de instrumentos (ver a fig. 8a).
Através do GSI, onde presente, o condutor é avisado que a pas-
sagem a uma outra velocidade permitiria uma poupança em ter-
mos de consumos. Portanto, para uma condução voltada à pou-
pança de combustível, aconselha-se a manter os modos Normal
ou All Weather e seguir, quando as condições de trânsito o per-
mitirem, as sugestões do Gear Shift Indicator. Quando no display aparece o ícone SHIFT UP (
NSHIFT), o GSI
sugere passar a uma velocidade com relação superior e quando no
display aparece o ícone SHIFT DOWN (
OSHIFT), o GSI sugere
passar a uma velocidade com relação inferior.
NOTA A indicação no quadro de instrumentos fica acesa até o con-
dutor efectuar uma mudança de velocidade ou até as condições de
condução entrarem num perfil de missão tal que não é necessá-
ria uma mudança de velocidade para optimizar os consumos.
fig. 8aA0J0233m
Page 30 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO29
1
WELCOME MOVEMENT
Em algumas versões, rodando a chave para a posição MAR, ob-
tem-se:
❍a movimentação veloz (subida/descida) dos índices do ta-
quimetro e do conta-rotações;
❍a iluminação dos índices gráficos/display;
❍a visualização no display de uma animação gráfica represen-
tando o perfil do veículo.
Movimentação dos índices
❍Se for extraída a chave do dispositivo de arranque durante a
movimentação dos índices, estes voltam imediatamente para
a posição inicial.
❍Depois de ter alcançado o valor de fim de escala os índices
posicionam-se no valor assinalado pelo veículo.
❍No arranque do motor a movimentação dos índices termina.
Iluminação índices gráficos/display
Decorridos alguns segundos após a introdução da chave no dis-
positivo de arranque acendem-se em sequência índices, gráficos
e display.
Visualização animação gráfica
Em fase de extracção da chave do dispositivo de arranque (com
portas fechadas), o display permanece iluminado e visualiza uma
animação gráfica. Sucessivamente é atenuada progressivamente
a iluminação do display até à completa desactivação.
BOTÕES DE COMANDO fig. 9/9a
“+” ou “▲ Ò” (versões com sistema Start&Stop): para per-
correr o ecrã e as respectivas opções, para cima ou para aumen-
tar o valor visualizado.
“MENÚ ESC”: pressão breve para aceder ao menú e/ou passar
ao ecrã seguinte ou confirmar a escolha pretendi-
da. Pressão prolongada para retornar à tela stan-
dard.
“–” ou “
▼ “ (versões com sistema Start&Stop): para per-
correr o ecrã e as respectivas opções, para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
fig. 9A0J0024m
Page 31 of 262

30CONHECIMENTO DO VEÍCULO
AVISO Os botões “+” e “–” (ou “▲ Ò“ e “▼ “ para as ver-
sões com sistema Start&Stop) activam funções diferentes con-
soante as seguintes situações:
❍no interior do menú permitem percorrer para cima ou para baixo;
❍durante as operações de definição permitem o aumento ou a
diminuição.
Com chave extraída do dispositivo de arranque, na abertura/fecho
de uma porta, o display activa-se visualizando durante alguns se-
gundos a hora e os quilómetros totais (ou milhas) percorridos.
MENU DE SETUP
O menú é composto por uma série de funções cuja selecção, rea-
lizada através dos botões + e – (ou “
▲ Ò“ e “▼ “ para as
versões com sistema Start&Stop) permite o acesso a diferentes
operações de escolha e definição (setup) indicadas a seguir. Para
algumas entradas está previsto um submenu. O menú pode ser ac-
tivado com uma breve pressão do botão MENÚ ESC.
NOTA Nas páginas seguintes estão descritos os botões + e –.
Para as versões com Start&Stop, os botões são “
▲ Ò“ e “▼ “.
fig. 9a - Versões com sistema Start&StopA0J0276m
Page 32 of 262

CONHECIMENTO DO VEÍCULO31
1
O menu é constituído pelas seguintes funções:
– MENÚ
– BEEP VELOCIDA.
– SENSOR FARÓIS (para versões/mercados, se previsto)
– SENSOR CHUVA (para versões/mercados, se previsto)
– DADOS TRIP B
– ACERTAR HORA
– REGULA DATA
– PRIMEIRA PÁG (para versões/mercados, se previsto)
– VER RÁDIO
– AUTOCLOSE
– UNID. MEDIDA
– IDIOMA
– VOL. AVISOS
– VOL. TECLAS
– BEEP CINTOS
– SERVICE
– BAG PASSAGEIRO
– LUZES DIURNAS
– LUZES DE CORTESIA
– SAÍDA MENÚ
NOTA Algumas vozes, nos veículos equipados com sistema de rá-
dio-navegação (para versões/mercados, se previsto), são visuali-
zados pelo display deste último.Selecção de uma entrada do menu principal
sem submenu:
– através da pressão breve do botão MENU ESC pode ser selec-
cionada a definição do menú principal que se deseja modificar;
– utilizando os botões + ou – (através de pressões individuais)
pode ser escolhida a nova definição;
– através da pressão breve do botão MENU ESC pode memori-
zar-se a definição e ao mesmo tempo voltar à mesma voz do me-
nu principal antes seleccionada.
Selecção de uma entrada do menu principal
com submenu:
– através da pressão breve do botão MENU ESC pode-se visuali-
zar a primeira voz do submenú;
– utilizando as teclas + ou – (através de pressões individuais) po-
dem percorrer-se todas as vozes do submenú;
– através da pressão breve do botão MENU ESC pode-se selec-
cionar a voz do submenú visualizada e entra-se no menú de defi-
nição relativo;
– actuando nos botões + ou – (através de pressões individuais)
pode ser escolhida a nova definição desta voz do submenú;
– através da pressão breve do botão MENU ESC pode-se memo-
rizar a definição e ao mesmo tempo retornar à mesma voz do sub-
menú antes seleccionada.