Page 121 of 328

119
BEZPEČNOST DĚTÍ
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být umístě-
ná na rameni dítěte a nesmí se dotýkat
krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje použí-
vat podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nene-
chávejte:
- dítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se zavřený-
mi okny, stojícím na slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozidla. Aby nemohlo dojít k náhodnému ote-
vření zadních dveří a oken, používejte
„dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před sluneč-
ními paprsky namontujte na zadní
okna roletky.
Děti mladší 10 let nesmí být převáženy
v poloze čelem ke směru jízdy na seda-
dle spolujezdce vpředu, kromě přípa-
du, kdy jsou zadní místa již obsazená
dalšími dětmi nebo jsou zadní sedadla
nepoužitelná či neexistují.
Dezaktivujte airbag spolujezdce, jakmi-
le namontujete dětskou autosedačku
zády ke směru jízdy na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu
mohlo dojít k těžkému zranění nebo
usmrcení dítěte. Špatně namontovaná dětská auto-
sedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Neopomeňte zapnout bezpečnost-
ní pásy nebo vlastní popruhy dětské
autosedačky tak, aby byla co nejvíce
omezena vůle mezi pásem a tělem
dítěte, a to i při jízdě na malou vzdá-
lenost.
Při upevň
ování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř-
te, že je pás dobře napnutý na dět-
ské autosedačce a že ji pevně tiskne
k sedadlu vozidla. V případě potřeby
posuňte sedadlo směrem dopředu.
Aby byla instalace dětské autosedačky
čelem ke směru jízdy optimální, ověřte,
že se její opěradlo řádně opírá o opě-
radlo sedadla vozidla a že nepřekáží
opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře ji uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil
v případě prudkého brzdění.
Page 122 of 328

120
BEZPEČNOST DĚTÍ
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno v sou-
ladu s platnými předpisy
pro úchyty
ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybave-
na předpisovými úchyty ISOFIX: Jedná se o tři oka na každém sedadle:
- dvě oka A
, umístěná mezi opěradlem
a sedákem a označená štítkem,
- jedno oko B
, umístěné na zadní
straně opěradla sedadla a nazý-
vané TOP TETHER
, které slouží
k upevnění horního popruhu. Tento upevňovací systém ISOFIX zajišťu-
je spolehlivou, pevnou a rychlou montáž
dětské autosedačky ve vozidle.
Dětské
autoseda
čky ISOFIX
jsou opat-
řené dvěma zámky, které se snadno upev-
ňují ke dvěma okům A
.
Některé mají také horní popruh
, který
se připevňuje k oku B
.
Pro připevnění tohoto popruhu zvedn
ěte
opěrku hlavy sedadla, poté prostrčte háček
mezi oběma tyčkami. Háček připevněte
k oku B
, poté napněte horní popruh.
Špatná montáž dětské autosedačky
ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nárazu.
Dětské autosedačky ISOFIX, které lze
montovat do Vašeho vozidla, najdete
v souhrnné tabulce pro umístění dět-
ských autosedaček ISOFIX.
Page 123 of 328
121
BEZPEČNOST DĚTÍ
Tato dětská autosedačka může
být také použita na místech
nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně při-
pevněna k sedadlu vozidla tříbodovým
bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské
autosedačky, uvedenými v montážním
návodu vydaném jejím výrobcem.
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ PEUGEOT A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO,,
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(třída velikosti B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se pouze čelem po směru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku B
,
nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy sklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
)
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Page 124 of 328

122
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA S INFORMACEMI PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÝCH AUTOSEDAČEK ISOFIX
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa
vybavená úchyty ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná
písmeny od A
po G
, uvedená na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
IUF
: Místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem.
IL-SU
: Místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:
- zády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,
- čelem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
- kolébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v odstavci „Úchyty Isofi x“.
X:
místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky nebo kolébky uvedené váhové kategorie.
Váha dítěte/přibližný věk
Nižší než
10 kg
(skupina 0)
Do přibližně
6 měsíců
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg
(skupina 0+)
D o přibližně
1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)
přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX
Kolébka
Montáž zády ke směru jízdy
Montáž zády ke
směru jízdy
Montáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Sedadlo spolujezdce
vpředu
X
X
X
X
Zadní boční místa
X
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Zadní prostřední místo
X
X
X
X
*
Dětské autosedačky se
vzpěrou
(nebo s podpůrnou nohou) musí být do vozidla montovány opatrně. Více informací nalez-
nete na straně „Montáž dětských autosedač
ek se vzpěrou“.
Page 125 of 328

123
BEZPEČNOST DĚTÍ
Tento systém je samostatný
a v žádném případě nena-
hrazuje ovládání centrálního
zamykání.
Ověřte stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte
klíč ze spínací skřínky, i když od vozidla
odcházíte jen na krátkou chvíli.
V případě prudkého nárazu se elek-
trická dětská pojistka automaticky
deaktivuje, aby cestující na zadních
sedadlech mohli z vozidla vystoupit.
MECHANICKÁ DĚTSKÁPOJISTKA
Mechanické zařízení znemožňující ote-
vření zadních dveří jejich vnitřním ovla-
dačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku
obou zadních dveří.
)
Klíčem zapalování otočte červený
ovladač o osminu otáčky, tak jak je
znázorněno na štítku nalepeném
na dveřích vozidla. Zkontrolujte
správné zajištění dveří
.
ELEKTRICKÁ DĚTSKÁPOJISTKA
Systém dálkového ovládání pro zne-
možnění otevření zadních dveří jejich
vnitřní kličkou a znemožnění otevření
zadních oken zadními ovladači.
)
Při zapnutém zapalování stiskněte
toto tlačítko.
Rozsvítí se kontrolka tlačítka doprová-
zená hlášením, které potvrdí aktivaci.
Tato kontrolka svítí, dokud je dětská
pojistka aktivovaná.
Dveře je i nadále možné otevřít zven-
ku a ovládat elektrická zadní okna pro-
střednictvím spínačů na dveřích řidiče.
Zajištění
Odjištění
)
Klíčem zapalování otočte červený
ovladač o osminu otáčky.
Aktivace
Deaktivace
)
Při zapnutém zapalování znovu
stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka zhasne, doprovázená
hlášením, které potvrdí deaktivaci.
Kontrolka zůstává zhasnutá, dokud je
dětská pojistka vypnutá.
Jakýkoli jiný stav kontrolky sig-
nalizuje poruchu elektrické dět-
ské pojistky.
Nechte systém ověřit v servisu sítě
PEUGEOT nebo v odborném servisu.
Page 126 of 328

124
BE
Z
SMĚROVÁ SVĚTLA
Jestliže řidič zapomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede
rychlostí vyšší než 60 km/h, zesí-
lí se po uplynutí dvaceti sekund zvuk
doprovázející činnost světel.
)
Stlačte dolů až na doraz ovladač
světel při odbočování vlevo.
)
Zvedněte nahoru až na doraz ovladač
světel při odbočování vpravo.
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Systém vizuální výstrahy směrovými
světly pro upozornění ostatních účastní-
ků silničního provozu v případě poruchy,
vlečení vozidla či jiného nebezpečí.
)
Překlopte nebo stlačte tlačítko A
,
směrová světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém
zapalování.
Automatické rozsvícení výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závis-
losti na zpomalení rozsvítí automaticky
výstražná světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
)
Můžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
ZVUKOVÁ HOUKAČKA
)
Zatlačte na jedno z ramen volantu.
Používejte zvukové výstražné
zařízení v rozumné míře a pouze
v následujících případech:
- bezprostřední nebezpečí,
- předjíždění cyklisty nebo chodce,
- při příjezdu k místu bez potřebné
viditelnosti.
Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.
Funkce „dálnice“
Posuňte ovladač světel mírně (bez pře-
pnutí) nahoru nebo dolů; směrová světla
bliknou třikrát.
Page 127 of 328

125
BE
Z
DETEKCE POKLESU TLAKUV PNEUMATIKÁCH
Systém zajišťující automatickou kont-
rolu tlaku vzduchu v pneumatikách za
jízdy.
Každá oprava a výměna pne-
umatiky na kole vybaveném
tímto systémem musí být pro-
vedena v servisu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborném servisu.
Jestliže při výměně pneumatiky
namontujete kolo neregistrované
vozidlem (např. montáž kol se zim-
ními pneumatikami), budete muset
nechat aktivovat systém v servisu
sítě PEUGEOT nebo v jiném odbor-
ném servisu.
Tento systém nenahrazuje
pravidelné kontroly tlaku vzdu-
chu v pneumatikách (viz odsta-
vec „Identifi kační prvky“), které jsou
nezbytné pro zabezpečení optimál-
ního dynamického chování vozidla a
zabránění předčasnému opotřebení
pneumatik, zvláště pak za ztížených
jízdních podmínek (velké zatížení,
vysoká rychlost).
Kontrola tlaku huštění musí být prová-
děna u studených pneumatik, nejméně
jedenkrát měsíčně. Neopomeňte zkont-
rolovat tlak také v rezervním kole.
Systém detekce může být dočasně
narušen rádiovými signály s podob-
nou frekvencí.
Snímače, namontované v každém ven-
tilku, podávají výstrahu v případě pro-
blému (rychlost vyšší než 20 km/h).
Rezervní kolo není vybavené snímačem.
Na přístrojové desce se rozsvítí
tato kontrolka anebo se objeví
hlášení na vícefunkční obrazov-
ce, upřesňující dotyčné kolo,
a zazní zvukový signál.
)
Co nejdříve zkontrolujte tlak vzdu-
chu v pneumatikách.
Tato kontrola musí být prováděna na
studených pneumatikách.
Podhuštěná pneumatika
Rozsvítí se kontrolka STOP
,
doprovázená zvukovým signá-
lem a hlášením na vícefunkční
obrazovce pro signalizování
defektního kola.
)
Ihned zastavte, přitom však neudě-
lejte žádný náhlý pohyb volantem a
prudce nebrzděte.
)
Vyměňte vadné kolo (propíchnutá
nebo silně podhuštěná pneumatika) a
jakmile je to možné, nechte zkontrolo-
vat tlak vzduchu v pneumatikách.
Propíchnutá pneumatika
Systém detekce poklesu tlaku
v pneumatikách je pomocní-
kem při řízení, nenahrazuje
však pozornost řidiče a nezbavuje jej
odpovědnosti.
Snímač(e) nenalezen(y) nebo
vadný(é)
Na vícefunkční obrazovce se rozsví-
tí hlášení, označující kolo(a) bez sig-
nálu nebo udávající závadu systému,
a zazní zvukový signál.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis pro vymě-
nění vadného(ých) snímače(ů).
Toto hlášení se zobrazí rov-
něž, když jedno z kol bude
vzdáleno od vozidla (při opra-
vě) nebo po montáži kola nebo kol
nevybaveného(ých) snímačem(i).
Page 128 of 328

126
BE
Z
ELEKTRONICKÝ STABILIZAČNÍPROGRAM (ESC)
Elektronický stabilizační program (ESC:
Electronic Stability Control) zahrnuje
následující systémy:
- systém proti blokování kol (ABS)
a elektronický rozdělovač brzdného
účinku (REF),
- systém pro nouzové brzdění (AFU),
- systém proti prokluzu kol (ASR),
- dynamické řízení stability (CDS).
Definice
Systém proti prokluzu kol (ASR)
Systém ASR optimalizuje přenos hnací
síly pro zabránění prokluzu kol. Působí
na brzdy hnacích kol a na motor. Umož-
ňuje rovněž zlepšit směrovou stabilitu
vozidla při akceleraci.
Dynamické řízení stability (CDS)
V případě odchylky mezi dráhou vozidla
a dráhou požadovanou řidičem tento
systém vyhodnotí stav jednotlivých kol
a automaticky působí na brzdu jedno-
ho či několika kol a na motor pro vrá-
cení vozidla na požadovanou dráhu
(v mezích fyzikálních zákonů).
Systém pro nouzové brzdění (AFU)
Tento systém umožňuje v kritické situaci
dosáhnout rychleji optimálního brzdného
tlaku, a tedy zkrátit brzdnou vzdálenost.
Zapne se v závislosti na rychlosti stla-
čení brzdového pedálu. Jeho činnost
se projeví zmenšením odporu pedálu
a zvýšením účinnosti brzdění.
Systém proti blokování kol (ABS)
a elektronický rozdělovač brzdného
účinku (REF)
Systém zlepšuje stabilitu a ovladatel-
nost vozidla při brzdění a zatáčení,
zejména na špatném nebo kluzkém
povrchu vozovky.
ABS brání zablokování kol v případě
prudkého brzdění.
REF zajišťuje integrální
řízení brzdové-
ho tlaku pro jednotlivá kola.
Funkce
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým sig-
nálem a hlášením informuje
o poruše funkce systému ABS,
která by mohla vést ke ztrátě
kontroly nad vozidlem při brzdění.
Rozsvícení této kontrolky sou-
časně s kontrolkou STOP
,
doprovázené zvukovým sig-
nálem a hlášením informuje o
poruše funkce elektronického
rozdělovače brzdného účinku (REF),
která by mohla vést ke ztrátě kontroly
nad vozidlem při brzdění.
Je naprosto nezbytné zastavit.
V obou případech se obraťte na servis
sítě PEUGEOT nebo na odborný servis.
V případě výměny kol (pneu-
matik a disků) ověřte, že nová
kola jsou homologovaná pro
vaše vozidlo.
Normální funkce antiblokovacího
systému se může za určitých pod-
mínek projevovat slabými vibracemi
brzdového pedálu.
V případě nouzového brzdě-
ní stlačte pedál velmi silně
a neuvolňujte tlak na pedál.
Systém proti blokování kol (ABS)
a systém elektronického rozdělování
brzdného tlaku (REF)