Page 25 of 560

Black plate (27,1)
qAccoudoir
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé ou relevé (si
aucun passager n'est installé au centre du
siège).
Appuie-têtes
Les appuie-têtes sont conçus pour
protéger le conducteur et les passagers de
toute blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-
tête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou afin d'éviter toute
blessure.
Siège avant
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-15
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page27
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 26 of 560
Black plate (28,1)
Siège arrière
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, enfoncer les
saillies dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont réglés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
Chauffage de siègeí
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage
doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Sièges
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page28
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 27 of 560

Black plate (29,1)
PRUDENCE
ØSe montrer prudent lors de
l'utilisation du chauffage de siège.
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué ci-
dessous, et peut entraîner des
brûlures au premier degré.
ØLes enfants en bas âge, les
bébés, les personnes âgées et
les handicapés
ØLes personnes à la peau
délicate
ØLes personnes extrêmement
fatiguées
ØLes personnes ivres
ØLes personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des
médicaments contre le rhume
ØNe pas utiliser le chauffage de
siège lorsque des objets disposant
d'une grande capacité de rétention
de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont
placés sur le siège. Le siège peut
chauffer de manière excessive et
entraîner des brûlures au premier
degré.
ØNe pas utiliser le chauffage de
siège même lors d'une courte
sieste dans le véhicule. Le siège
peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au
premier degré.
ØNe pas placer d'objets lourds aux
bords tranchants sur le siège et ne
pas insérer d'aiguilles ou
d'épingles dans le siège. Le siège
risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des
blessures mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siège ne peut
être ajustée au-delà des réglages High et Low:
le chauffage de siège est en effet contrôlé par
un thermostat.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-17
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page29
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 28 of 560

Black plate (30,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page30
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 29 of 560

Black plate (31,1)
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent
d'utiliser une ceinture de sécurité avant déjà servi lors d'un accident que pas de
ceinture de sécurité avant du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité avant
dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la
sécurité offerte. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ne sont
pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Les
dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air déployés
doivent être remplacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le
limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision,
et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité
avant et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision.
En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité a
beaucoup plus de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section“Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier”(page 8-69).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-19
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page31
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 30 of 560

Black plate (32,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-34).
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page32
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 31 of 560

Black plate (33,1)
Ceinture de sécurité (Sauf
position centrale arrière)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette de la ceinture de
sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture ventrale-baudrier
Languette
de la
ceinture de
sécurité
3. Introduire la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité jusqu'à ce
qu'un déclic soit émis.
Boucle de
ceinture
de sécuritéLanguette de
la ceinture de
sécurité
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Trop haut Retirer le mou
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-21
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page33
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E
Page 32 of 560

Black plate (34,1)
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se
rétracte pas complètement, vérifier si elle
n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
Bouton
REMARQUElLors de l'utilisation de la ceinture de
sécurité arrière au centre, se référer à
“Ceinture de sécurité arrière au centre”
(page 2-26).
lSi une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
qDispositif de réglage du baudrier
avant
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever Pour abaisser
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
2-22
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8AS8-EC-09E_Edition1 Page34
Monday, April 6 2009 10:50 AM
Form No.8AS8-EC-09E