Page 453 of 826
452
3-2. Utilisation du système audio
GX460_D (OM60F29D)
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contac-
teurs du volant.
Augmente/diminue le volume
Mode radio: Permet de sélectionner
une station de
radio
Mode CD: Permet de sélec- tionner une
plage, un fichier
(MP3 et WMA)
et un disque
Mode audio Bluetooth
®:
Permet de sélectionner
une plage et un album
Mode iPod
®:
Permet de sélectionner
une chanson
Mode clé USB: Permet de sélectionner
un fichier et un dossier
Met le système en marche,
sélectionne une source audio
GX460_D.book Page 452 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 454 of 826

453
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Mise en marcheAppuyez sur “MODE” lorsque le système audio est éteint.
Le système audio peut être éteint en maintenant cette touche enfoncée pen-
dant au moins 1 seconde.
Sélection de la source audio
Appuyez sur “MODE” lorsque le sy stème audio est allumé. La source
audio est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la tou-
che. S’il n’y a pas de disque dans le le cteur, ce mode ne sera pas proposé.
FM1 → FM2 → SAT1 → SAT2 → SAT3 → Lecteur de CD →
Lecteur audio Bluetooth
® → AUX → iPod® ou clé USB →
AM → FM1
Réglage du volume
Appuyez sur “+” sur pour aug menter le volume et sur “-” pour le
diminuer.
Maintenez le bouton enfoncé pour co ntinuer à augmenter ou à diminuer le
volume.
Sélection d’une station de radio
Appuyez sur la touche “MODE” pour sélectionner le mode
radio.
Appuyez sur le côté “ ∧” ou “ ∨” de la touche pour sélec-
tionner une station de radio.
Pour rechercher les stations disponibles, appuyez sur le côté ∧ ou ∨ de
la touche, et maintenez-le enfonc é jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
GX460_D.book Page 453 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 456 of 826
455
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
■Annulation de la sélection automatique d’une station de radio
Appuyez de nouveau sur .
ATTENTION
■Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
GX460_D.book Page 455 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 460 of 826

459
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement se
conforme aux limites d’exposi tion aux radiations établies par la FCC pour les équi-
pements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélec-
triques émises par la FCC dans les anne xes C à OET65. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est
utilisé, il est toutefois souhaitable de lais ser au moins 7,9 in. (20 cm) entre l’antenne
et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou
d’un autre émetteur.
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas de lecteurs portables et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les lecteurs portables
Ne laissez pas de lecteurs portables dans le véhicule. La température pourrait aug-
menter dans l’habitacle et les endommager.
GX460_D.book Page 459 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 481 of 826

480
3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone mobile)
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Exposition aux radiations des fréquenc es radioélectriques. Cet équipement se
conforme aux limites d’exposi tion aux radiations établies par la FCC pour les équi-
pements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélec-
triques émises par la FCC dans les anne xes C à OET65. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum admiss ible (MPE). Lorsque l’équipement est
utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 7,9 in. (20 cm) entre l’antenne
et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou
d’un autre émetteur.
■Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone mobile et ne connectez pas le téléphone Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les téléphones mobiles
Ne laissez pas de téléphones mobiles da ns le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et les endommager.
GX460_D.book Page 480 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 574 of 826

573
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
■Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
●Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du
HomeLink®.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
Véhicules commercialisés aux États-Unis.
FCC ID: CB2070NHL4
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux condit ions suivantes: (1) Cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autori sée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonc tionnement du dispositif.
■Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com
ou téléphonez au 1-800-355-3515.
GX460_D.book Page 573 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 586 of 826

585
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur
et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet
également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Co mmunications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et de s niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les télépho nes mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro-
tection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des éval uations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régu lièrement. Plus de 120 scientifi-
ques, ingénieurs et médecins proven ant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industri e ont revu le corpus de recher-
che disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du sy stème Safety Connect es t conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
GX460_D.book Page 585 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 695 of 826

694
5-2. Procédures en cas d’urgence
GX460_D (OM60F29D)
Il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne plus
dans les conditions suivantes:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera correcte-
ment.)
●Si des accessoires ou installations électr iques utilisant la même longueur d’onde
se trouvent à proximité.
●Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le véhicule.
●Si l’on applique une teinture de pare-b rise qui nuit aux signaux des ondes radio.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour
des roues ou des passages de roue.
●Si des roues autres que celles d’origine Le xus sont utilisées. (Même si vous utili-
sez des roues d’origine Lexus, il se peut que le système témoin de basse pres-
sion des pneus ne fonction ne pas correctement avec certains types de pneus.)
●Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
●Si le pneu de secours est situé à un emplacement peu propice à la réception
d’un signal radio.
● Si l’on place dans le compartiment de charge un objet métallique de grande
taille pouvant interférer avec la réception du signal.
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté fréquem-
ment pendant 1 minute
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir
clignoté fréquemment pendant 1 minute alors que le contacteur du moteur est en
position “ON”, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules destinés aux
États-Unis)
Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. ( →P. 6 1 3 )
GX460_D.book Page 694 Friday, October 9, 2009 8:55 AM