Page 137 of 218

136
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
ABERTURA/
FECHO DAS
PORTAS
Dispositivo de emergência de
bloqueio das portas pelo exterior
As portas são dotadas de um disposi-
tivo que permite fechá-las através de
fecho em ausência de corrente.
Neste caso, para fechar as portas do
veículo deve-se:
❒inserir a chave de ignição no trinco
B-fig. 1.
❒rodar o dispositivo para a posição
1e fechar o batente.
fig. 1L0D0247m
ARRANQUE DO
MOTOR
ARRANQUE
COM BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, é
possível ligar o motor utilizando uma
outra bateria com capacidade igual ou
pouco superior em relação àquela des-
carregada.
Para efectuar o arranque proceder
como indicado a seguir:
❒conectar os terminais positivos (si-
nal + em proximidade do termi-
nal) das duas baterias com um
apropriado cabo; Para reabrir as portas deve-se:
❒inserir a chave no trinco da fecha-
dura do lado do condutor e rodá-
la em sentido anti-horário
❒abrir a porta do lado do condutor
❒pelo lado interno do veículo, abrir
as demais portas agindo sobre as
respectivas alavancas localizadas
nos manípulos de abertura.
Page 138 of 218

137
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
❒conectar com um segundo cabo o
terminal negativo (–) da bateria
auxiliária com um ponto de massa
E
no motor ou no câmbio do veí-
culo a ser ligado;
❒ligar o motor;
❒quando o motor estiver ligado, re-
tirar os cabos seguindo a ordem
contrária à anterior.
Se após algumas tentativas o motor
não arrancar, não insistir inutilmente,
mas sim dirigir-se à Rede de Assis-
tência Lancia.
AVISO Não ligar directamente os ter-
minais negativos das duas baterias:
eventuais faíscas podem incendiar o
gás explosivo que poderia sair da ba-
teria. Se a bateria auxiliar estiver ins-
talada noutro veículo, é necessário
evitar que entre este e o veículo com
a bateria descarregada existam partes
metálicas em contacto acidental-
mente.
fig. 2L0D0396m
Este procedimento de ar-
ranque deve ser efectuado
por pessoal qualificado, uma vez
que manobras incorrectas podem
provocar descargas eléctricas de
grande intensidade. Além disso, o
líquido existente na bateria é ve-
nenoso e corrosivo, pelo que se deve
evitar o contacto com a pele e os
olhos. Recomenda-se que não se
aproxime da bateria com chamas
sem protecção ou cigarros acesos e
que não se provoquem faíscas.
AV I S O
Evitar rigorosamente usar
um carregador de bateria
rápido para a ignição de
emergêngia: poderia dani-
ficar os sistemas electrónicos e as
centrais de ignição do motor.
Page 139 of 218

138
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
ARRANQUE COM
MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar taxativamente o arranque por
empurrão, reboque ou tirando partido
de descidas. Estas manobras poderão
causar o afluxo de combustível para
a panela catalítica e danificá-la irre-
mediavelmente.
AVISO Enquanto o motor estiver des-
ligado, o servofreio e a direcção assis-
tida não estão activos, pelo que é ne-
cessário exercer um esforço muito su-
perior ao normal no pedal do travão
e no volante.
Assinalar a presença do
veículo parado de acordo
com as disposições em vigor: luzes
de emergência, triângulo de sinali-
zação, etc. As pessoas a bordo de-
vem sair do veículo, especialmente
se este estiver muito carregado, es-
perando que se efectue a substitui-
ção e afastando-se do perigo do trá-
fego. Em caso de estradas na des-
cida ou irregulares, posicionar sob
as rodas calços ou outros materiais
aptos a bloquear o veículo.
AV I S OKIT DE
REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS
PNEUS FIX
& GO automatic
(para versões/mercados, se previsto)
O kit de reparação rápida de pneus
Fix & Go automatic fig. 3está situado
na bagageira.
O kit compreende:
❒uma botija Aque contém o líquido
vedante, equipada com:
– tubo de enchimento B;
– selo adesivo Ccom a indicação
“máx. 80 km/h”, a colocar
numa posição bem visível por
parte do condutor (no painel de
instrumentos) após a reparação
do pneu;
❒folheto informativo fig. 4, utili-
zado para um pronto uso correcto
do kit de reparação rápida e su-
cessivamente entregue ao pessoal
que deverá manusear o pneu tra-
tado;
Page 140 of 218

139
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
fig. 3L0D0361m
fig. 4L0D0362m
❒um compressor Dcompleto de
manómetro e juntas, situado no
vão;
❒um par de luvas protectivas que se
encontram no vão lateral do pró-
prio compressor;
❒adaptadores, para o enchimento
de diversos elementos.
No recipiente (alojado na bagageira
sob o tapete de revestimento) do kit
de reparação rápida encontram-se
também a chave de fenda e os anéis
de reboque.
Entregar o folheto ao pes-
soal que deverá manusear
o pneu tratado com o kit de repa-
ração de pneus.
AV I S O
AVISO Não utilizar o Fix & Go se o
pneu tiver ficado danificado por ter
rodado murcho.
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas ex-
teriores compreendidas entre –20 °C
e +50 °C.
O líquido vedante tem um prazo de
validade.
Não é possível reparar le-
sões nos flancos do pneu.
Não utilizar o kit de reparação rá-
pida se o pneu tiver ficado danifi-
cado por ter rodado murcho.
Em caso de danos na jante da roda
(deformação do canal que possa
provocar a fuga de ar) não é pos-
sível efectuar a reparação. Evitar
retirar corpos estranhos (parafu-
sos ou pregos) que tenham pene-
trado no pneu.
Não accionar o compressor por um
período superior a 20 minutos con-
secutivos. Perigo de sobreaqueci-
mento. O kit de reparação rápida
não é adequado para uma repara-
ção definitiva, pelo que os pneus
reparados devem ser utilizados
apenas temporariamente.
AV I S O
Em caso de furo, provocado
por corpos estrannhos, é
possível reparar pneus que
tenham sofrido lesões até a
um diâmetro máximo equivalente a
4 mm na faixa de rolamento e na
parte lateral do pneu.
Substituir a botija que con-
tém o líquido vedante fora
da validade. Não deitar no
ambiente a botija nem o lí-
quido vedante. Eliminar em confor-
midade com o previsto pelas normas
nacionais e locais.
Page 141 of 218

140
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO
❒Accionar o travão de mão. Desa-
pertar o capuz da válvula do pneu,
extrair o tubo flexível de enchi-
mentoA-fig. 5 e apertar o aro Bna
válvula do pneu;
fig. 5L0D0484m
Calçar as luvas protecto-
ras fornecidas junto com o
kit de reparação rápida dos pneus.
AV I S O
A botija contém glicol de
etileno. Contém látex: pode
provocar uma reacção alérgica. É
nocivo se ingerido. Irritante para
os olhos. Pode provocar uma sen-
sibilização por inalação e contacto.
Evitar o contacto com os olhos,
com a pele e com o vestuário. Em
caso de contacto, lavar de imediato
abundantemente com água. Em
caso de ingestão, não provocar o
vómito: lavar a boca, beber muita
água e consultar imediatamente
um médico. Manter fora do alcance
das crianças. O produto não deve
ser utilizado por pessoas asmáti-
cas. Não inalar os seus vapores
durante as operações de inserção e
aspiração. Caso se manifestem
reacções alérgicas, consultar ime-
diatamente um médico. Conservar
a embalagem no respectivo com-
partimento, longe de fontes de ca-
lor.
AV I S O
❒certificar-se que o interruptor D-
fig. 6do compressor esteja na po-
sição0(desligado), ligar o motor,
inserir a tomada A-fig. 7no is-
queiro (ou tomada 12V) e accio-
nar o compressor, colocando o in-
terruptorDna posição I(ligado).
Encher o pneu com a pressão
prescrita no parágrafo “Pressão de
enchimento” no capítulo “Dados
técnicos”.
fig. 6L0D0364m
fig. 7L0D0177m
Page 142 of 218

141
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
Para obter uma leitura mais pre-
cisa, recomenda-se verificar o va-
lor da pressão no manómetro F-
fig. 6com o compressor desligado;
❒se no espaço de 5 minutos não se
atingir a pressão de pelo menos
1,5 bar, desligar o compressor da
válvula e da tomada de corrente e
deslocar o veículo para frente
aprox. 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do
pneu e repetir a operação de en-
chimento;
❒se mesmo assim após 5 minutos da
activação do compressor não se
atingir a pressão de pelo menos
1,8 bar, não retomar a marcha
porque o pneu está demasiado da-
nificado e o kit de reparação rá-
pida não é capaz de garantir a de-
vida aderência; dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat;
fig. 8L0D0485m
Aplicar o selo autocolante
numa posição bem visível
por parte do condutor, para assi-
nalar que o pneu foi tratado com o
kit de reparação rápida. Conduzir
com prudência, sobretudo nas cur-
vas. Não superar os 80 km/h. Não
acelerar e travar em modo brusco.
AV I S O
Se a pressão diminuiu
abaixo de 1,8 bar, inter-
romper o andamento: o kit de re-
paração rápida Fix & Go automa-
tic não pode garantir a devida ade-
rência, uma vez que o pneu está
demasiado danificado. Contactar a
Rede de Assistência Lancia.
AV I S O
❒se o pneu foi enchido com a pres-
são prescrita no parágrafo “Pres-
são de enchimento” no capítulo
“Dados técnicos”, voltar a andar
de seguida;
❒depois de ter conduzido por aprox.
10 minutos, parar e controlar de
novo a pressão do pneu; lembrar-
se de activar o travão de mão;
❒pelo contrário, se for detectada
uma pressão de pelo menos 1,8
bar, restabelecer a pressão correcta
(com o motor ligado e o travão de
mão accionado) e retomar a mar-
cha;
❒dirigir-se, guiando sempre com
muito cuidado, ao ponto da Rede
de Assistência Lancia mais pró-
ximo.
APENAS PARA O CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor também pode ser utili-
zado para o simples restabelecimento
da pressão. Desengatar o engate rá-
pido e ligá-lo directamente à válvula
do pneu; deste modo, a botija não es-
tará ligada ao compressor e não será
injectado líquido vedante.
Page 143 of 218

142
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO
DA EMBALAGEM
Para substituir a botija, proceder
como indicado de seguida:
❒desligar o engate A-fig. 9;
❒rodar para o sentido anti-horário
a botija a ser substituída e levantá-
la;
❒introduzir a nova botija e rodá-la
em sentido horário;
❒conectar o engate à botija Ae ligar
o tubo transparente Bna sua sede.
fig. 9L0D0368m
É taxativo comunicar que
o pneu foi reparado com o
kit de reparação rápida. Entregar
o folheto ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o kit
de reparação de pneus.
AV I S OSUBSTITUIÇÃO
DE UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
A operação de substituição da roda e
o correcto uso do macaco e da roda
sobresselente compacta requerem que
se tomem algumas precauções que são
descritas de seguida.
AVISO Se o veículo possuir “Fix&Go
(kit de reparação rápida de pneus)”,
consultar as instruções relativas apre-
sentadas no capítulo anterior.
Page 144 of 218

143
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
EM
EMERGÊNCIA
A roda sobresselente com-
pacta é específica para o
veículo; não usá-la em veículos de
modelo diferente, nem utilizar ro-
das de emergência de outros mode-
los no seu veículo. A roda sobres-
selente compacta deve ser usada
somente em caso de emergência. O
seu uso deve ser reduzido ao mí-
nimo indispensável e a velocidade
não deve superar os 80 km/h. Na
roda é aplicado um adesivo de cor
laranja, no qual estão resumidas
as principais advertências sobre o
uso da roda compacta e as relati-
vas limitações de uso. O adesivo
não deve absolutamente ser remo-
vido ou coberto. Na roda sobresse-
lente compacta não deve absoluta-
mente ser aplicado nenhum tam-
pão de roda. O adesivo contém as
seguintes indicações em quatro lín-
guas: atenção! somente para uso
temporário! 80 km/h máx! substi-
tuir tão logo seja possível com roda
de serviço padrão. Não cobrir esta
indicação.
AV I S O
As características de con-
dução do veículo, com a
roda sobresselente compacta mon-
tada, resultam modificadas. Evi-
tar acelerações e travagens violen-
tas, bruscas viradas e curvas velo-
zes. A duração total da roda so-
bresselente compacta é de cerca de
3000 km; depois de tal percurso, o
relativo pneu deve ser substituído
com um outro do mesmo tipo. Não
instalar em algum caso um pneu
tradicional em uma jante prevista
para o uso como roda sobresselente
compacta. Fazer reparar e montar
a roda substituída o mais rapida-
mente possível. Não é permitido o
uso simultâneo de duas ou mais
rodas sobresselentes compactas.
Não lubrificar as roscas dos para-
fusos antes de os montar: poderiam
desparafusar-se espontaneamente.
AV I S O
O macaco serve unica-
mente para a substituição
de rodas no veículo em que é for-
necido ou em veículos do mesmo
modelo. Nunca deve ser utilizado
de outras formas, como por exem-
plo para elevar veículos de outros
modelos. Não o utilizar, em ne-
nhuma circunstância, para efec-
tuar reparações debaixo do veí-
culo. O posicionamento incorrecto
do macaco pode provocar a queda
do veículo levantado. Não utilizar
o macaco para alturas superiores
à indicada na etiqueta que nele se
encontra colada. Na roda sobres-
selente compacta não podem ser
montadas as correntes para neve,
portanto se se fura um pneu ante-
rior (roda motriz) e há a necessi-
dade de uso de correntes, deve-se
tirar do eixo posterior uma roda
normal e montar a roda sobresse-
lente compacta no seu lugar. Deste
modo, tendo duas rodas normais
motrizes dianteiras, podem-se
montar nelas as cadeias para neve,
resolvendo portanto a situação de
emergência.
AV I S O