105
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (télé-
phones de voiture, CB, radioamateurs
et similaires) ne peuvent pas être utili-
sés à l'intérieur de la voiture, à moins
d'utiliser une antenne séparée montée
à l'extérieur de la voiture.
ATTENTIONL’emploi de ces disposi-
tifs à l’intérieur de l’habitacle (sans an-
tenne extérieure) peut provoquer, en
plus des dommages potentiels pour la
santé des passagers, de mauvais fonc-
tionnements des systèmes électroniques
dont la voiture est équipée, en compro-
mettant la sécurité de la voiture même.
De plus, l’efficacité de transmission et
de réception de ces appareils peut s’avé-
rer dégradée par l’effet d’écran de la
coque de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des por-
tables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’ho-
mologation officielle , il est recom-
mandé de suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur
du portable.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on dé-
sire installer à bord des accessoires élec-
triques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme ,antivol sa-
tellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent
en tout cas sur le bilan électrique, s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui
pourront conseiller les dispositifs les plus ap-
propriés appartenant à la Lineaccessori
Alfa Romeo et vérifiera si le circuit électrique
de la voiture est en mesure de soutenir la
charge requise ou si, par contre, il faut l’in-
tégrer avec une batterie plus puissante.
Faire attention lors du
montage de spoilers
adjoints, roues en alliage et
enjoliveurs non de série: ils
pourraient réduire la ventila-
tion des freins et leur effica-
cité en conditions de freinages
violents et répétés, ou bien
lors des descentes. S’assurer
aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course
des pédales.
ATTENTION
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et
dans le cadre du service d’après-vente
doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareillages émetteurs-récepteurs à
condition que les installations soient
faites dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du constructeur,
dans un centre spécialisé.
ATTENTIONLe montage de dispositifs
comportant des modifications des carac-
téristiques de la voiture, peut déterminer
le retrait du permis de circulation par les
autorités préposées et l’échéance éven-
tuelle de la garantie exclusivement en ce
qui concerne les défauts provoqués par la
modification susmentionnée ou reconduc-
tibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsa-
bilité pour les dommages provoqués par
l’installation d’accessoires non fournis
ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et
installés non conformément aux pres-
criptions données.
106
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Les capteurs de stationnement donnent
au conducteur une information sur la dis-
tance pendant la phase d’approche à
des obstacles qui se trouvent derrière
la voiture.
Le système représente donc une aide
pendant la manœuvre de stationnement
car il permet de relever d’obstacles en
dehors du champ de vue du conducteur.
La présence et la distance de l’obstacle
de la voiture est signalée au conducteur
par un signal sonore variable, dont la
fréquence dépend de la distance de
l’obstacle (à la diminution de la distan-
ce de l’obstacle, correspond une aug-
mentation de la fréquence du signal so-
nore).
La responsabilité de sta-
tionnement et d’autres
manœuvres dangereuses re-
vient toujours et en tout cas au
conducteur de la voiture. En ef-
fectuant ces manœuvres, s’as-
surer toujours que dans l’espa-
ce de manœuvre il n’y ait per-
sonne (spécialement des en-
fants) ni d’animaux. Les cap-
teurs de stationnement repré-
sentent une aide pour le conduc-
teur, qui, cependant ne doit ja-
mais réduire son attention pen-
dant les manœuvres qui s’avè-
rent dangereuses même effec-
tuées à une vitesse réduite.
ATTENTIONACTIVATION
Les capteurs s’activent, si la clé électro-
nique est insérée dans le dispositif de
démarrage, lors de l’engagement de la
marche arrière.
Les capteurs se désactivent quand on dé-
passe la vitesse de 18 km/h.
Quand les capteurs sont activés, le sys-
tème commence à émettre des signaux
sonores des signaleurs arrière dès qu’on
relève un obstacle, avec une fréquence
croissante au fur et à mesure que l’obs-
tacle s’approche.
Quand l’obstacle se trouve à une dis-
tance inférieure à environ 30 cm, le son
émis est continu.
Le signal s’interrompt immédiatement
si la distance de l’obstacle augmente.
Le cycle de tons reste constant si la dis-
tance mesurée par les capteurs centraux
reste inchangée, alors que si cette si-
tuation se vérifie pour les capteurs la-
téraux, le signal s’interrompt après en-
viron 3 secondes, pour éviter par ex. des
signalisations en cas de manœuvres le
long des murs.
107
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITECAPTEURS
Le système, pour relever la distance des
obstacles, utilise 4 capteurs placés dans
le pare-choc arrièrefig. 86.
A0F0232mfig. 86
BUZZER
L’information de présence et la distance
de l’obstacle de la voiture est transmise
au conducteur par des signalisations so-
nores provenant de buzzer installés dans
la zone arrière de l’habitacle.
CHAMP D’ACTION
DES CAPTEURS
Les capteurs permettent au système de
contrôler la partie arrière de la voiture.
Leur position couvre en effet les zones
intermédiaires et latérales de la partie
arrière de la voiture.
En cas d’obstacle placé dans la zone in-
termédiaire, il est relevé à une distan-
ce inférieure à environ 1,40 m.
En cas d’un obstacle placé dans la zone
latérale, il est relevé à des distances in-
férieures à 0,6 m.
Pour le fonctionnement
correct du système, il est
indispensable que les
capteurs soient toujours propres
sans boue, saleté, neige ou ver-
glas. Pendant le nettoyage des
capteurs faire attention de ne
pas les rayer ou les endomma-
ger; éviter d’utiliser des chiffons
secs, rugueux ou durs. Laver les
capteurs avec de l’eau propre,
en ajoutant éventuellement du
détergent pour voiture. Dans les
stations de lavage automatique
qui utilisent des hydronet-
toyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapi-
dement les capteurs en tenant le
gicleur à plus de 10 cm de dis-
tance.
Pour peindre le pare-
chocs ou pour des re-
touches éventuelles de
peinture dans la zone des cap-
teurs, s’adresser exclusivement
aux Services Agréés Alfa Ro-
meo. Des applications non cor-
rectes de peinture pourraient,
en effet, compromettre le fonc-
tionnement des capteurs de sta-
tionnement.
108
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
En cas de signalisation d’avarie, après
avoir arrêté la voiture et coupé le mo-
teur, essayer de nettoyer les capteurs et
s’assurer de ne pas se trouver à proxi-
mité de sources d’émission éventuelles
d’ultrasons (par ex. freins pneumatiques
de camions et marteaux pneuma-
tiques).
Si la cause de l’anomalie a été enlevée,
le système reprend sa pleine fonction-
nalité et le message + symbole s’étei-
gnent sur l’affichage.
Si, par contre, le témoin reste allumé,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Ro-
meo pour la vérification du système, mê-
me si le système continue à fonctionner.
Si l’avarie relevée ne compromet pas le
fonctionnement, le système continue à
fonctionner et le mauvais fonctionne-
ment est mémorisé pour être relevé par
les Services Agréés Alfa Romeo lors
d’une vérification suivante.INFORMATIONS GENERALES
Pendant les manœuvres de stationne-
ment faire toujours très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous les capteurs. Les objets placés
à une distance, dans certaines circons-
tances, ne sont pas localisés par le sys-
tème et donc ils peuvent endommager
la voiture ou être abîmés.
Les signalisations envoyées par les cap-
teurs peuvent être altérées par l’en-
dommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas ac-
cumulés sur les capteurs ou par les sys-
tèmes à ultrasons (par ex. freins pneu-
matiques des camions ou marteaux
pneumatiques) présents dans les alen-
tours.
TRACTAGE DES
REMORQUES
Les capteurs se réactivent automati-
quement en enlevant la fiche du câble
de la remorque.
SIGNALISATIONS D’AVARIE
La centrale du système effectue la véri-
fication de toutes les composantes du
système toutes les fois qu’on introduit
la clé dans le dispositif de démarrage.
Les capteurs et les connexions élec-
triques correspondantes sont ensuite
contrôlés constamment pendant le fonc-
tionnement du système.
L’avarie des capteurs est signalée par la
visualisation d’un message + symbole
sur l’affichage (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
Le fonctionnement des
capteurs est automati-
quement désactivé dès
l’introduction de la fiche du
câble électrique de la remorque
dans la prise du crochet d’atte-
lage de la voiture.
Si, après l’utilisation du kit de répara-
tion Fix&Go automatic, après avoir ré-
tabli les conditions initiales, la signali-
sation de pneu crevé reste sur le tableau
de bord, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure.
Le système T.P.M.S. peut signaler tem-
porairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des
pneus à froid et, si nécessaire, rétablir
les valeurs de gonflage.Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. les opérations de montage et
démontage de pneus et/ou jantes de-
mandent des précautions particulières;
pour éviter d’endommager ou monter
erronément les capteurs, le remplace-
ment des pneus et/ou jantes ne peut
être effectué que par un personnel spé-
cialisé. S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo. Le système T.P.M.S. demande l’utilisa-
tion d’équipements spécifiques. Consul-
ter les Services Agréés Alfa Romeo pour
savoir quels sont les accessoires com-
patibles avec le système (roues, enjoli-
veurs, etc…). L’utilisation d’autres ac-
cessoires pourrait empêcher le fonc-
tionnement normal du système. A cau-
se de la spécificité des valves, utiliser
uniquement les liquides pour sceller pour
la réparation des pneus homologués Al-
fa Romeo; l’utilisation d’autres liquides
pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
Si la voiture est dotée du système
T.P.M.S. quand on enlève un pneu il est
mieux de remplacer aussi le joint en
caoutchouc de la valve, ainsi que la
bague de fixation du capteur. Pour cet-
te opération, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
110
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
111
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
Présence capteur
–
NON
NON
OUI
OUI
OUISignalisation Avarie
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NONIntervention Services
Agréés
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo
Réparer la roue
endommagée
S’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo
–
–
–
(*) Indiquées comme alternative dans la notice Conduite et Entretien trouvables dans la Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
Opération
–
Remplacement d’une roue
par la roue compacte
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
Remplacement des roues par
pneus d’hiver
Remplacement des roue
par d’autres de dimension
différente (*)
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
112
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
MOTEURS A GAZOLE
Aux basses températures, le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuffi-
sant à cause de la formation de paraf-
fine avec pour conséquence un fonc-
tionnement anormal du système d’ali-
mentation carburant.
Pour éviter des anomalies de fonction-
nement, des gazoles de type été, de ty-
pe hiver ou arctique (zones de mon-
tagne/froides), sont normalement dis-
tribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non
convenable à la température d’utilisation,
il est recommandé de mélanger le gazole
avec l’additif TUTELA DIESEL ARTdans
les proportions indiquées sur le récipient du
produit, en versant dans le réservoir d’abord
l’antigel et ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement prolon-
gé du véhicule dans des zones monta-
gneuses/froides il est recommandé d’ef-
fectuer le ravitaillement avec du gazo-
le disponible sur lieu. Dans cette situa-
tion, on suggère aussi d’avoir dans le ré-
servoir une quantité de carburant supé-
rieure à 50% de la capacité utile.
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. Afin d’éviter des erreurs, le dia-
mètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour y introduire le bec des pompes
d’essence avec le plomb. Le nombre
d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée
ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTIONLe pot catalytique inef-
ficace comporte des émissions nocives
à l’échappement et donc la pollution de
l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’ur-
gence, une quantité, même minimale
d’essence avec du plomb; le pot
d’échappement catalytique pourrait
s’endommager de manière irréversible.
Pour les voitures à gazo-
le utiliser uniquement du
gazole pour traction au-
tomobile, conforme à la spécifi-
cation Européenne EN590. L’uti-
lisation d’autres produits ou
mélanges peut endommager de
manière irréparable le moteur,
avec pour conséquence la dé-
chéance de la garantie pour
dommages causés. En cas de ra-
vitaillement accidentel avec
d’autres types de carburants,
ne pas démarrer le moteur et
procéder à la vidange du réser-
voir. Si par contre, le moteur a
tourné même pendant une très
courte période, il est indispen-
sable de vider, en plus du ré-
servoir, l’ensemble du circuit
d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d’appoint après le premier déclic du dis-
tributeur. Eviter d’ultérieures opérations
d’appoint qui pourraient provoquer des
anomalies au système d’alimentation.
113
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITEOUVERTURE DE SECOURS
DU VOLET
En cas d’avarie, il est quand même pos-
sible d’ouvrir le volet en tirant la ficelle
placée sur le côté droit du coffre à ba-
gagesfig. 88.
A0F0130mfig. 88
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
L’ouverture du volet du carburant est
possible uniquement si les portes sont
déverrouillées et le moteur éteint.
Ouverture
Ouvrir le volet A-fig. 87en appuyant
sur la partie avant (voir figure), tour-
ner le bouchon Bdans le sens inverse
aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
Le bouchon est muni d'un dispositif an-
ti-perte Cqui l'arrime au volet pour évi-
ter de l'égarer. Pendant le ravitaillement,
accrocher le bouchon au volet, comme
indiqué sur la figure.
Fermeture
Insérer le bouchon Bdans son siège et
le tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au déclic d'un ou plusieurs
crans, puis fermer le volet A.
ATTENTIONLa fermeture hermétique
du réservoir peut déterminer une légère
pressurisation. Il est donc normal d’en-
tendre un bruit de ventouse pendant
qu’on tourne le bouchon.
Ne pas s’approcher du
goulot du réservoir
avec des flammes libres ou des
cigarettes allumées: danger
d’incendie. Eviter, également,
de trop approcher le visage du
goulot, pour ne pas respirer les
vapeurs nocives.
ATTENTION
A
B
C
A0F0299mfig. 87