Désactivation automatique
Cruise Control
Le Cruise Control est désactivé de fa-
çon temporaire en cas d’intervention du
système ABS ou VDC (supérieure au
temps maxi permis): dans ce cas, la der-
nière vitesse sélectionnée reste mémo-
risée, rappelable en appuyant sur la
toucheRES.
En cas d’avarie du Cruise Control ou du
système de contrôle moteur, le disposi-
tif est désactivé jusqu’à l’extraction de
la clé électronique du dispositif de dé-
marrage. Dans ce cas, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Le dispositif est aussi désactivé auto-
matiquement en cas d’actionnement ac-
cidentel ou erroné du levier, de la bague
Aou du bouton RES: dans ce cas, on
peut réactiver le dispositif en ramenant
la voiture à la vitesse désirée et en agis-
sant sur le levier vers le haut (+) ou vers
le bas (–).DESENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Le dispositif est désactivé dans les cas
suivants:
❒en tournant la bague A-fig. 50
surO;
❒en éteignant le moteur ou en enle-
vant la clé électronique du disposi-
tif de démarrage;
❒en appuyant sur la pédale du frein,
de l’embrayage (dans ces cas, la
dernière vitesse mémorisée reste
mémorisée, sélectionnable à travers
la pression sur le bouton RES);
❒en appuyant sur la pédale de l’ac-
célérateur: dans ce cas, le dispositif
est désactivé seulement de façon
temporaire; en lâchant la pédale, le
dispositif se réactive automatique-
ment;
❒la vitesse de la voiture descend au-
dessous de la valeur limite établie
(dans ce cas, la dernière vitesse mé-
morisée reste mémorisée, sélec-
tionnable à travers la pression sur
le bouton RES);
74
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
En cas de fonctionne-
ment défectueux ou de
panne du dispositif, tourner
la bague A-fig. 50 sur O et
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo après
avoir vérifié l’intégrité du fu-
sible de protection.
ATTENTION
Pendant la marche le
dispositif activé, ne ja-
mais placer le levier du chan-
gement de vitesse au point
mort.
ATTENTION
125
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECH
NIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PPLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
❒vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des
ceintures;
❒chaque système de retenue est ri-
goureusement à une place: ne ja-
mais y transporter deux enfants si-
multanément;
❒vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’en-
fant;
❒pendant le voyage, ne permettez
pas à l’enfant d’assumer des posi-
tions anormales ou de déboucler sa
ceinture;
❒ne jamais transporter d’enfants
dans les bras, pas même des bébés.
Personne, quelle que soit sa force,
n’est en mesure de les retenir en
cas de choc;
❒en cas d’accident, remplacer le siè-
ge pour enfant par un neuf. Récapitulons ci-après les
normes de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
❒installer les sièges pour enfants sur
le siège arrière, car ils sont le mieux
protégés en cas de collision;
❒En cas de désactivation de l’air bag
frontal côté passager, contrôler
toujours, au moyen de l’alluma-
ge permanent du témoin
Fsur la
façade du plafonnier avant, l’effec-
tive désactivation;
❒respecter scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège, que
le fournisseur doit obligatoirement
joindre. Conservez-les dans la voi-
ture avec les documents et la pré-
sente notice. Ne pas utiliser de
sièges enfants sans instructions d’uti-
lisation;
En présence d’air bag
passager actif, ne ja-
mais installer des enfants sur
des sièges à berceau tournés
vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air
bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles
à l’enfant transporté, indé-
pendamment de la gravité du
choc. Il est recommandé de
transporter toujours les en-
fants assis sur leur siège en-
fant sur le siège arrière, car
c’est dans cet endroit qu’ils
sont le mieux protégés en cas
de collision.
ATTENTION
149
SECURITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN
DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONDUITE
ATTENTIONLes chaînes à neige ne
peuvent pas être montées sur la roue de
secours compacte (pour versions/
marchés, où il est prévu). En cas de cre-
vaison d’une roue avant (motrice) et si
on doit utiliser des chaînes, il faut préle-
ver une roue normale de l’essieu arrière
(ajuster, dès que possible, la pression des
pneus à la valeur prescrite) et monter la
roue de secours compacte au lieu de cet-
te dernière. De cette façon, on dispose de
deux roues motrices normales et on peut
donc monter les chaînes à neige et ré-
soudre la situation.CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les différents
pays.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues
motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
Utiliser des chaînes à neige à encom-
brement réduit: pour les pneus 215/55
R16” utiliser des chaînes à neige à en-
combrement réduit avec une saillie
maximale au-delà du profil du pneu éga-
le à 12 mm.
L’emploi de chaînes peut être obligatoi-
re même pour les voitures à traction in-
tégrale.
Sur les pneus de type
225/50 R17” on peut
utiliser seulement des
chaînes à neige de type “arai-
gnée”.
En cas d’utilisation de
chaînes, rouler à vites-
se modérée, en évitant
de dépasser 40 km/h.
Eviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les
trottoirs et éviter les longs
parcours sur routes déneigées,
pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
ATTENTION
Les chaînes à neige mon-
tées, il est conseillé de
désactiver le système
ASR. Appuyer sur le bouton
ASR/VDC (voir paragraphe
“Système ASR” au chapitre
“Planche de bord et com-
mandes”).
Sur les pneus de type
235/45 R18” les
chaînes à neige ne peu-
vent pas être montées à cause
d’une interférence avec le gar-
de-boue. Sur la version 3.2 JTS
les chaînes doivent être
montées sur l’essieu
AVANT de la voiture.
VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)
REVITAILLEMENT CARBURANT (litres)
CUSTOMER SERVICESTECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING
Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Publication n. 60438105 – 3 Edition – 04/2010
Propriété reservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation
écrite de Fiat Group Automobiles S.p.A.
SERVICE
1750 TURBO BENZINA 3.2 JTS 2.0 JTDM2.4 JTDM
Circuit de lubrication moteur 5,0 5,4 4,9 6,4
Ne pas disperser l’huile épuisée dans l’environnement.
1750 TURBO BENZINA - 2.0 JTDM- 2.4 JTDM- 3.2 JTS
Capacité réservoir 70
Réserve 10
Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN228).
Ravitailler les voitures avec moteur diesel uniquement avec du gazole pour autotraction (Spécification EN590).
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.
(
O) Pneus ne pourant recevoir de chaînes. En cas d’utilisation de pneus d’hiver, utiliser des pneus 225/50 R17 98 ou 235/45 R18 98.
à charge moyenne bar
à pleine charge bar
Roue compacte de secours
T125/80 R17
4,2
Pneus
225/50 R17 98W
avant arrière
2,5 2,5
2,7 2,7
Pneus
235/45 R18 98W (O)
avant arrière
2,7 2,5
2,8 2,6
Pneus
235/40 ZR19 96Y (O)
avant arrière
2,7 2,5
2,9 2,7