Page 65 of 170

64
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
Con vettura posteggiata in forte penden-
za l’arrotolatore può bloccarsi; ciò è nor-
male. Inoltre il meccanismo dell’arrotola-
tore blocca il nastro ad ogni sua estrazio-
ne rapida o in caso di frenate brusche, ur-
ti e curve a velocità sostenuta.
Il sedile posteriore è dotato di cinture di
sicurezza inerziali a tre punti di ancorag-
gio con arrotolatore.
SISTEMA S.B.R.
La vettura è dotata del sistema denomi-
nato S.B.R. (Seat Belt Reminder), che av-
verte il guidatore e il passeggero anterio-
re del mancato allacciamento della propria
cintura di sicurezza nel seguente modo:
❒accensione spia
nuo segnalazione acustica per i primi 6
secondi;
❒accensione spia
termittenza segnalazione acustica per i
successivi 96 secondi.
Per la disattivazione permanente occor-
re rivolgersi alla Rete Assistenziale Abarth.
È possibile riattivare il sistema S.B.R. an-
che attraverso il menu di set-up del di-
splay.
CINTURE DI SICUREZZA
IMPIEGO DELLE CINTURE
DI SICUREZZA fig. 1
Indossare la cintura tenendo il busto eret-
to ed appoggiato contro lo schienale.
Per allacciare le cinture, impugnare la lin-
guetta di aggancio Aed inserirla nella se-
de della fibbia B, fino a percepire lo scat-
to di blocco. Se durante l’estrazione del-
la cintura questa dovesse bloccarsi, la-
sciarla riavvolgere per un breve tratto ed
estrarla nuovamente evitando manovre
brusche.
Per slacciare le cinture, premere il pul-
sante C. Accompagnare la cintura duran-
te il riavvolgimento, per evitare che si at-
torcigli. La cintura, per mezzo dell’arro-
tolatore, si adatta automaticamente al cor-
po del passeggero che la indossa consen-
tendogli libertà di movimento.
fig. 1F0S060Ab
Non premere il pulsante C
durante la marcia.
ATTENZIONERicordarsi che, in caso d’ur-
to violento, i passeggeri dei
sedili posteriori che non indossano le
cinture, oltre ad esporsi personal-
mente ad un grave rischio, costitui-
scono un pericolo anche per i pas-
seggeri dei posti anteriori.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 64
Page 66 of 170

65
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
PRETENSIONATORI
Per rendere ancora più efficace l’azione
protettiva delle cinture di sicurezza, la vet-
tura è dotata di pretensionatori, che, in ca-
so di urto frontale violento, richiamano di
alcuni centimetri il nastro delle cinture ga-
rantendo la perfetta aderenza delle cin-
ture al corpo degli occupanti, prima che
inizi l’azione di trattenimento. L’avvenuta
attivazione del pretensionatore è ricono-
scibile dal bloccaggio dell’arrotolatore; il
nastro della cintura non viene più recu-
perato nemmeno se accompagnato.
Inoltre questa vettura è dotata di un se-
condo dispositivo di pretensionamento
(installato in zona batticalcagno) e l’avve-
nuta attivazione è riconoscibile dall’ac-
corciamento del cavo metallico.
AVVERTENZA Per avere la massima pro-
tezione dall’azione del pretensionatore, in-
dossare la cintura tenendola bene ade-
rente al busto e al bacino.
Durante l’intervento del pretensionatore
si può verificare una leggera emissione di
fumo; questo fumo non è nocivo e non in-
dica un principio di incendio. Il pretensio-
natore non necessita di alcuna manuten-
zione né lubrificazione. Qualunque inter-
vento di modifica delle sue condizioni ori-
ginali ne invalida l’efficienza. Se per eventi
naturali eccezionali (ad es. alluvioni, ma-
reggiate, ecc.) il dispositivo è stato inte-
ressato da acqua e fanghiglia, è tassativa-
mente necessaria la sua sostituzione.LIMITATORI DI CARICO
Per aumentare la protezione offerta ai pas-
seggeri in caso di incidente, gli arrotola-
tori, sono dotati, al loro interno, di un di-
spositivo che consente di dosare oppor-
tunamente la forza che agisce sul torace
e sulle spalle durante l’azione di tratteni-
mento delle cinture in caso di urto fron-
tale.
AVVERTENZE GENERALI
PER L’IMPIEGO DELLE CINTURE
DI SICUREZZA
Il conducente è tenuto a rispettare (ed a
far osservare agli occupanti della vettura)
tutte le disposizioni legislative locali ri-
guardo l’obbligo e le modalità di utilizzo
delle cinture. Allacciare sempre le cinture
di sicurezza prima di mettersi in viaggio.
L’uso delle cinture è necessario anche per
le donne in gravidanza: anche per loro e
per il nascituro il rischio di lesioni in caso
d’urto è nettamente minore se indossa-
no le cinture. Le donne in gravidanza de-
vono posizionare la parte inferiore del na-
stro molto in basso, in modo che passi so-
pra al bacino e sotto il ventre (come in-
dicato in fig. 2). Il pretensionatore è utilizza-
bile una sola volta. Dopo che
è stato attivato, rivolgersi alla Rete
Assistenziale Abarth per farlo sosti-
tuire. Per conoscere la validità del di-
spositivo vedere la targhetta ubicata
sulla lamiera bordo porta: all’avvici-
narsi di questa scadenza rivolgersi al-
la Rete Assistenziale Abarth per ese-
guire la sostituzione del dispositivo.
ATTENZIONE
Interventi che comportano
urti, vibrazioni o riscalda-
menti localizzati (superiori a
100°C per una durata massi-
ma di 6 ore) nella zona del pretensio-
natore possono provocare danneggia-
mento o attivazioni; non rientrano in
queste condizioni le vibrazioni indotte
dalle asperità stradali o dall’acciden-
tale superamento di piccoli ostacoli,
marciapiedi, ecc. Rivolgersi alla Rete
Assistenziale Abarth qualora si debba
intervenire.
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 65
Page 67 of 170

66
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
fig. 2F0S061Ab
Per avere la massima prote-
zione, tenere lo schienale in
posizione eretta, appoggiarvi bene la
schiena e tenere la cintura ben ade-
rente al busto e al bacino. Allacciate
sempre le cinture, sia dei posti ante-
riori, sia di quelli posteriori! Viaggia-
re senza le cinture allacciate aumen-
ta il rischio di lesioni gravi o di mor-
te in caso d’urto.
È severamente proibito smontare o
manomettere i componenti della cin-
tura di sicurezza e del pretensiona-
tore. Qualsiasi intervento deve esse-
re eseguito da personale qualificato
e autorizzato. Rivolgersi sempre alla
Rete Assistenziale Abarth.
ATTENZIONEAVVERTENZA Ogni cintura di sicurezza
deve essere utilizzata da una sola perso-
na: non trasportare bambini sulle ginoc-
chia degli occupanti utilizzando le cinture
di sicurezza per la protezione di entram-
bi fig. 4. In generale non allacciare alcun
oggetto alla persona. AVVERTENZA Il nastro della cintura non
deve essere attorcigliato. La parte supe-
riore deve passare sulla spalla e attraver-
sare diagonalmente il torace. La parte in-
feriore deve risultare aderente al bacino
(come indicato in fig. 3) e non all’addome
del passeggero. Non utilizzare dispositivi
(mollette, fermi, ecc.) che tengano le cin-
ture non aderenti al corpo degli occupan-
ti.
fig. 3F0S062Abfig. 4F0S063Ab
Se la cintura è stata sotto-
posta ad una forte sollecita-
zione, ad esempio in seguito ad un in-
cidente, deve essere sostituita com-
pletamente insieme agli ancoraggi,
alle viti di fissaggio degli ancoraggi
stessi ed al pretensionatore; infatti,
anche se non presenta difetti visibili,
la cintura potrebbe aver perso le sue
proprietà di resistenza.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 66
Page 68 of 170

67
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
MANUTENZIONE DELLE
CINTURE DI SICUREZZA
Per la corretta manutenzione delle cintu-
re di sicurezza, osservare attentamente le
seguenti avvertenze:
❒utilizzare sempre le cinture con il na-
stro ben disteso, non attorcigliato; ac-
certarsi che questo possa scorrere li-
beramente senza impedimenti;
❒a seguito di un incidente di una certa
entità, sostituire la cintura indossata, an-
che se in apparenza non sembra dan-
neggiata. Sostituire comunque la cintu-
ra in caso di attivazione dei pretensio-
natori;
❒per pulire le cinture, lavarle a mano con
acqua e sapone neutro, risciacquarle e
lasciarle asciugare all’ombra. Non usa-
re detergenti forti, candeggianti o co-
loranti ed ogni altra sostanza chimica
che possa indebolire le fibre del nastro;
❒evitare che gli arrotolatori vengano ba-
gnati: il loro corretto funzionamento è
garantito solo se non subiscono infil-
trazioni d’acqua;
❒sostituire la cintura quando sono pre-
senti tracce di sensibile logorio o tagli.
TRASPORTARE
BAMBINI
IN SICUREZZA
Per la migliore protezione in caso di urto
tutti gli occupanti devono viaggiare sedu-
ti e assicurati dagli opportuni sistemi di ri-
tenuta.
Ciò vale a maggior ragione per i bambini.
Tale prescrizione è obbligatoria, secondo
la direttiva 2003/20/CE, in tutti i paesi
membri dell'Unione Europea.
In essi, rispetto agli adulti, la testa è pro-
porzionalmente più grande e pesante ri-
spetto al resto del corpo, mentre musco-
li e struttura ossea non sono completa-
mente sviluppati.
Sono pertanto necessari, per il loro cor-
retto trattenimento in caso di urto, siste-
mi diversi dalle cinture degli adulti.
I risultati della ricerca sulla miglior prote-
zione dei bambini sono sintetizzati nel Re-
golamento Europeo ECE- R44, che oltre
a renderli obbligatori, suddivide i sistemi
di ritenuta in cinque gruppi:
Gruppo 0 - fino a 10 kg di peso
Gruppo 0+ - fino a 13 kg di peso
Gruppo 1 9 - 18 kg di peso
Gruppo 2 15 - 25 kg di peso
Gruppo 3 22 - 36 kg di peso
GRAVE PERICOLO: In pre-
senza di air bag frontale la-
to passeggero attivato, non
disporre sul sedile anterio-
re seggiolini bambini con
culla rivolta contromarcia.
L’attivazione dell’air bag, in caso di
urto, potrebbe produrre lesioni mor-
tali al bambino trasportato. Si con-
siglia di trasportare sempre i bambi-
ni sul sedile posteriore, in quanto que-
sta risulta la posizione più protetta in
caso di urto. Comunque i seggiolini
per bambini non devono essere asso-
lutamente montati sul sedile anterio-
re di vetture dotate di air bag pas-
seggero, che gonfiandosi, potrebbe in-
durre lesioni anche mortali, indipen-
dentemente dalla gravità dell’urto
che ne ha causato l’attivazione. In ca-
so di necessità, i bambini possono es-
sere sistemati sul sedile anteriore su
vetture dotate di disattivazione del-
l’air bag frontale passeggero. In que-
sto caso è assolutamente necessario
accertarsi, tramite l’apposita spia
Fsul quadro di bordo, dell’avvenuta di-
sattivazione (vedere “Air bag fronta-
le lato passeggero” al paragrafo “Air
bag frontali”). Inoltre il sedile pas-
seggero dovrà essere regolato nella
posizione più arretrata, al fine di evi-
tare eventuali contatti del seggiolino
bambini con la plancia.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 67
Page 69 of 170

68
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
Tutti i dispositivi di ritenuta devono ri-
portare i dati di omologazione, insieme
con il marchio di controllo, su una tar-
ghetta solidamente fissata al seggiolino, che
non deve essere assolutamente rimossa.
Oltre 1,50 m di statura, i bambini, dal pun-
to di vista dei sistemi di ritenuta, sono
equiparati agli adulti e indossano normal-
mente le cinture. Nella Lineaccessori
Abarth sono disponibili seggiolini bambi-
no adeguati ad ogni gruppo di peso.
Si consiglia questa scelta, essendo stati
progettati e sperimentati specificatamen-
te per le vetture Abarth.GRUPPO 0 e 0+
I bambini fino a 13 kg devono essere tra-
sportati rivolti all’indietro su un seggioli-
no a culla, che, sostenendo la testa, non
induce sollecitazioni sul collo in caso di
brusche decelerazioni.
La culla è trattenuta dalle cinture di sicu-
rezza della vettura, come indicato in
fig. 5e deve trattenere a sua volta il bam-
bino con le sue cinture incorporate.
fig. 5F0S064Ab
GRUPPO 1
A partire dai 9 fino ai 18 kg di peso i bam-
bini possono essere trasportati rivolti ver-
so l’avanti, con seggiolini dotati di cusci-
no anteriore, tramite il quale la cintura di
sicurezza della vettura trattiene insieme
bambino e seggiolino fig. 6.
fig. 6F0S065Ab
Le figure sono solamente indicative per il montaggio. Montare il seg-
giolino secondo le istruzioni obbligatoriamente allegate allo stesso.
Esistono seggiolini adatti a coprire i gruppi di peso 0 e 1 con un attacco posteriore
alle cinture del veicolo e cinture proprie per trattenere il bambino. A causa della
loro massa possono essere pericolosi se montati impropriamente (ad esempio se
allacciati alle cinture della vettura con l’interposizione di un cuscino). Rispettare
scrupolosamente le istruzioni di montaggio allegate.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 68
Page 70 of 170

69
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
GRUPPO 3
Per bambini dai 22 ai 36 kg di peso lo spes-
sore del torace è tale da non rendere più
necessario lo schienale distanziatore.
La fig. 8riporta un esempio di corretto
posizionamento del bambino sul sedile po-
steriore.
Oltre 1,50 m di statura i bambini indos-
sano le cinture come gli adulti.
fig. 8F0S067Ab
Le figure sono solamente in-
dicative per il montaggio.
Montare il seggiolino secondo le istru-
zioni obbligatoriamente allegate allo
stesso.
ATTENZIONE
GRUPPO 2
I bambini dai 15 ai 25 kg di peso possono
essere trattenuti direttamente dalle cin-
ture della vettura fig 7.
I seggiolini hanno solo più la funzione di
posizionare correttamente il bambino ri-
spetto alle cinture, in modo che il tratto
diagonale aderisca al torace e mai al collo
e che il tratto orizzontale aderisca al ba-
cino e non all’addome del bambino.
fig. 7F0S066Ab
Le figure sono solamente in-
dicative per il montaggio.
Montare il seggiolino secondo le istru-
zioni obbligatoriamente allegate allo
stesso.
ATTENZIONE
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 69
Page 71 of 170

70
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
IDONEITÀ DEI SEDILI DEI PASSEGGERI PER L’UTILIZZO
SEGGIOLINI
La Abarth è conforme alla nuova Direttiva Europea 2000/3/CE che regolamenta
la montabilità dei seggiolini bambini sui vari posti del veicolo secondo la tabella seguente:
Passeggero PasseggeroGruppo Fasce di peso anteriore posteriore
Gruppo 0, 0+ fino a 13 kg U U
Gruppo 1 9-18 kg U U
Gruppo 2 15-25 kg U U
Gruppo 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = idoneo per i sistemi di ritenuta della categoria “Universale” secondo il Regolamento
Europeo ECE-R44 per i “Gruppi” indicati.Di seguito vengono riportate le principa-
li norme di sicurezza da seguire per il tra-
sporto di bambini:
❒Installare i seggiolini bambini sul sedile
posteriore, in quanto questa risulta es-
sere la posizione più protetta in caso
d’urto.
❒In caso di disattivazione dell’air bag
frontale lato passeggero controllare
sempre, tramite l’accensione perma-
nente dell’apposita spia
“(giallo ambra)
sul quadro strumenti, l’avvenuta disat-
tivazione.
❒Rispettare scrupolosamente le istru-
zioni fornite con il seggiolino stesso, che
il fornitore deve obbligatoriamente al-
legare. Conservarle nella vettura insie-
me ai documenti e al presente libret-
to. Non impiegare seggiolini usati privi
delle istruzioni di uso.
❒Verificare sempre con una trazione sul
nastro, l’avvenuto aggancio delle cinture.
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 70
Page 72 of 170

71
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE
E MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ALFABETICO
CONOSCENZADELLA VETTURA
SICUREZZA
❒Ciascun sistema di ritenuta è rigorosa-
mente monoposto; non trasportarvi mai
due bambini contemporaneamente.
❒Verificare sempre che le cinture non
appoggino sul collo del bambino.
❒Durante il viaggio non permettere al
bambino di assumere posizioni anoma-
le o di slacciare le cinture.
❒Non trasportare mai bambini in braccio,
neppure neonati. Nessuno infatti è in
grado di trattenerli in caso di urto.
❒In caso di incidente sostituire il seggio-
lino con uno nuovo.
In presenza di air bag pas-
seggero non posizionare sul
sedile anteriore seggiolini per bambi-
ni, poiché i bambini stessi non devo-
no mai viaggiare sul sedile anteriore.
ATTENZIONE
Nella Lineaccessori Abarth è disponibile il
seggiolino bambino Isofix Universale “Duo
Plus”.
Per ulteriori dettagli relativi all’installazio-
ne e/o utilizzo del seggiolino, fare riferi-
mento al “Libretto istruzioni” fornito as-
sieme al seggiolino.
PREDISPOSIZIONE
PER MONTAGGIO
SEGGIOLINO ISOFIX
La vettura è predisposta per il montaggio
dei seggiolini Isofix Universale, un nuovo
sistema unificato europeo per il traspor-
to bambini.
È possibile effettuare la montabilità mista
di seggiolini tradizionali ed Isofix. A titolo
indicativo in fig. 9è rappresentato un
esempio di seggiolino. Il seggiolino Isofix
Universale copre il gruppo di peso: 1. Gli
altri gruppi di peso sono coperti dal seg-
giolino Isofix specifico che può essere uti-
lizzato solo se specificamente progetta-
to, sperimentato ed omologato per que-
sta vettura (vedere lista vetture allegata al
seggiolino).
A causa del differente sistema di aggancio,
il seggiolino deve essere vincolato me-
diante gli appositi anelli inferiori metallici
A-fig. 10, posizionati tra schienale e cu-
scino posteriore, quindi, dopo aver ri-
mosso la cappelliera, fissare la cinghia su-
periore (disponibile assieme al seggiolino)
all’apposito anello B-fig. 11ubicato tra lo
schienale posteriore e il tappeto vano ba-
gagli.
Si ricorda che, nel caso di seggiolini Isofix
Universale, possono essere utilizzati tutti
quelli omologati con la dicitura ECE
R44/03 “Isofix Universale”.
fig. 9F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 IT 29-04-2009 9:23 Pagina 71