Page 65 of 114

Istruzioni per l’uso
58
NOTA:
Se il motore era acceso, lasciare depositare
l’olio motore aspettando 5 minuti o più prima
di controllare il livello dell’olio.
(2) Rimuovere le selle. (Vedere pagina 25
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(3) Togliere l’astina di livello, asciugarla con
uno straccio, e poi reinserirla completa-
mente nel tubo dell’astina di livello. To-
gliere ancora l’astina di livello e
controllare che il livello dell’olio sia tra i ri-
ferimenti di livello minimo e massimo.
(4) Se il livello dell’olio motore è inferiore al ri-
ferimento di livello minimo, eseguire le
fasi 5–7 per aggiungere olio sufficiente a
portare il livello tra i riferimenti di livello
minimo e massimo sull’astina. Se il livellodell’olio motore è notevolmente superiore
al riferimento di livello massimo, incarica-
re un concessionario Yamaha di eseguire
l’assistenza sulla moto d’acqua.
(5) Togliere il tappo del bocchettone olio mo-
tore.
(6) Versare l’olio motore nel foro di riempi-
mento. Aspettare circa 5 minuti fino a
quando l’olio motore si deposita.
NOTA:
La differenza tra i riferimenti di livello minimo
e massimo sull’astina di livello corrisponde a
circa 1 litro di olio motore.
(7) Ripetere le fasi 3–6 fino a quando l’olio
motore ha raggiunto il livello corretto.
(8) Installare il tappo del bocchettone olio
motore, e poi installare le selle.
HJU32420Separatore acqua
Controllare che il separatore non contenga
acqua. Il separatore trattiene l’acqua penetra-
ta attraverso il condotto di sfiato del serbatoio
del carburante se la moto d’acqua si è capo-
1Astina
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1
12
1Tappo bocchettone serbatoio dell’olio moto-
re
1
UF1W71H0.book Page 58 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 66 of 114

Istruzioni per l’uso
59
volta. Normalmente il separatore d’acqua è
vuoto.
Se il separatore contiene dell’acqua, scaricar-
la togliendo il tappo filettato di scarico. Posi-
zionare un contenitore sotto al separatore
d’acqua per raccogliere l’acqua scaricata op-
pure usare un panno asciutto per assorbire
l’acqua che potrebbe cadere nella moto d’ac-
qua. Se cade dell’acqua nel mezzo, accertarsi
di asciugarla con un panno asciutto. Ricordar-
si di installare il tappo filettato di scarico dopo
aver scaricato l’acqua dal separatore.
HJU32452Sentina
Verificare la presenza di umidità e di residui di
carburante nella sentina. ATTENZIONE:
L’acqua in eccesso presente nel vano mo-
tore può essere spruzzata nel motore cau-
sando gravi danni.
[HCJ00341]
Questa moto d’acqua è equipaggiata con un
sistema di scarico sentina convenzionale a
depressione e di un sistema di scarico sentina
elettrico. il sistema di scarico elettrico della
sentina è attivo quando il motore è in funzio-
ne. Quando l’acqua in eccesso raggiunge la
mandata dell’acqua della pompa elettrica del-la sentina, la pompa elettrica scarica l’acqua
dalla sentina dall’uscita di controllo a poppa.
Una piccola quantità d’acqua rimane nella
sentina e deve venire scaricata manualmen-
te. Per scaricare tutta l’acqua residua, portare
la moto d’acqua a riva ed eseguire la seguen-
te procedura.
Per scaricare l’acqua dalla sentina:
(1) Togliere i tappi di scarico di poppa.
(2) Alzare la prua della moto d’acqua fino a
quando l’acqua si è scaricata.
(3) Dopo aver scaricato l’acqua, asciugare la
sentina con stracci asciutti, per essere
certi che sia completamente asciutta.
(4) Installare i tappi di scarico.
ATTENZIONE: Prima di installare i tap-
pi di scarico, eliminare dalle filettature
qualsiasi corpo estraneo, come spor-
co o sabbia. Altrimenti i tappi di scari-
co potrebbero danneggiarsi
consentendo all’acqua di entrare nel
vano motore. Prima di varare la moto
d’acqua, accertarsi che i tappi di sca-
rico di poppa siano ben serrati. Altri-
menti l’acqua potrebbe inondare il
vano motore e causare l’affondamen-
to della moto d’acqua.
[HCJ00361]
1Separatore acqua
2Vite di scarico
1
2
1Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
1
UF1W71H0.book Page 59 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 67 of 114

Istruzioni per l’uso
60
HJU32472Tappi di scarico di poppa
Controllare se i tappi di scarico di poppa sono
installati correttamente.
HJU32482Batteria
Controllare il livello del liquido della batteria e
verificare che la batteria abbia una carica suf-
ficiente ad avviare facilmente il motore.
AVVERTENZA! Non utilizzare mai la moto
d’acqua se la batteria non ha una carica
sufficiente ad avviare il motore o se pre-
senta altri segni di carica ridotta. Una bat-
teria non del tutto carica può lasciarvi in
difficoltà.
[HWJ01240]
Ricaricare la batteria o sostituirla nel caso in
cui fosse in cattive condizioni. (Vedere alla
pagina 93 per le procedure di ricarica della
batteria.)
Accertarsi inoltre che i cavi della batteria sia-
no fissati saldamente e che non ci siano trac-
ce di corrosione sui morsetti della batteria.
Controllare che il tubo di sfiato sia collegato
saldamente alla batteria e che non sia dan-
neggiato. AVVERTENZA! Potrebbero verifi-
carsi incendi o esplosioni se il tubo disfiato è danneggiato, ostruito o non con-
nesso correttamente.
[HWJ00451]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32581Estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Il contenitore dell’estintore si trova nello
scomparto portaoggetti sotto alla sella.
1Tappi di scarico di poppa
11Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tu b o d i s f i a t o
3
1
2
UF1W71H0.book Page 60 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 68 of 114

Istruzioni per l’uso
61
Per aprire il contenitore dell’estintore, ruotare
il tappo in senso antiorario.
Per chiudere il contenitore dell’estintore, inse-
rire l’estintore nel contenitore, e poi installare
il tappo e stringerlo saldamente.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore nel contenitore dell’estinto-
re.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se ne
possiede uno, contattare un concessionario
Yamaha o un rivenditore di estintori per acqui-
starne uno che sia conforme alle specifiche.
HJU32591Leva dell’acceleratore
Controllare il corretto funzionamento della
leva dell’acceleratore.
Stringere e rilasciare più volte la leva dell’ac-
celeratore per verificare che non vi siano punti
di rallentamento nella sua corsa. La leva deve
muoversi agevolmente lungo tutta la sua cor-sa e ritornare automaticamente in posizione
iniziale quando viene rilasciata.
HJU32611Sistema di virata
Accertarsi che il manubrio non sia allentato.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che si muova agevolmente e
senza impedimenti lungo tutta la sua corsa.
Inoltre accertarsi che l’ugello direzionale cam-
bi direzione nello stesso senso in cui si gira il
manubrio, e che non ci sia del gioco tra il ma-
nubrio e l’ugello direzionale.
Spingere il manubrio in avanti ed indietro per
verificare che la leva di regolazione dell’incli-
nazione ed il manubrio siano bloccati in posi-
zione. (Per ulteriori istruzioni sulla “leva di
1Contenitore dell’estintore
2Tappo del contenitore dell’estintore
UF1W71H0.book Page 61 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 69 of 114

Istruzioni per l’uso
62
regolazione dell’inclinazione del manubrio”,
vedere pagina 30.)
HJU36581Leva del cambio e cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso
AVVERTENZA
HWJ00031
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona la
leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Controllare che la leva del cambio e la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
funzionino correttamente.
Accertarsi che la cucchiaia ribaltabile si ab-
bassi completamente quando si tira verso l’al-
to la leva del cambio.Accertarsi inoltre che la cucchiaia ribaltabile si
alzi completamente quando si spinge verso il
basso la leva del cambio.HJU32641Sistema di cambio rapido dell’assetto
(QSTS)
Azionare più volte la leva di sgancio del cam-
bio di assetto e il selettore del sistema QSTS
per controllare se funzionano correttamente.
(1) Stringere la leva di sgancio del selettore
QSTS e controllare che ritorni agevol-
1Leva di regolazione dell’inclinazione del ma-
nubrio
UF1W71H0.book Page 62 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 70 of 114

Istruzioni per l’uso
63
mente nella sua posizione originaria
quando la si rilascia.
(2) Controllare che il selettore QSTS giri
agevolmente quando si stringe la leva e
controllare che il selettore si blocchi in
ogni posizione quando si rilascia la leva.
(3) Controllare se l’angolo dell’ugello direzio-
nale cambia quando si sposta il selettore
QSTS dalla posizione neutra alla posizio-ne di prua verso l’alto o di prua verso il
basso.
Se il meccanismo non funziona correttamen-
te, incaricare un concessionario Yamaha dei
dovuti interventi di assistenza.
HJU32651Presa d’acqua dell’idrogetto
Verificare attentamente che nella presa d’ac-
qua dell’idrogetto non ci siano alghe, detriti o
altri corpi estranei che possano ostacolare
l’aspirazione dell’acqua. Se l’aspirazione
dell’acqua è intasata, pulirla. (Vedere pagina
99 per le procedure di pulizia della presa d’ac-
qua dell’idrogetto.)
Se si utilizza la moto d’acqua con la presa
d’acqua otturata, potrebbe verificarsi il feno-
meno della cavitazione, con una conseguente
riduzione della spinta ed un possibile danneg-
giamento dell’idrogetto. In alcuni casi, il moto-
re può surriscaldarsi per la mancanza di
acqua di raffreddamento, e conseguentemen-
UF1W71H0.book Page 63 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 71 of 114

Istruzioni per l’uso
64
te danneggiarsi. L’acqua di raffreddamento
viene mandata al motore dall’idrogetto.
HJU32661Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Verificare che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia logorato o rot-
to. Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare
il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01220]
HJU32671
Interruttori
ATTENZIONE
HCJ00410
Per il controllo degli interruttori, non tene-
re il motore della moto d’acqua in funzioneper più di 15 secondi a terra senza manda-
ta d’acqua, altrimenti il motore potrebbe
surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
Premere l’interruttore di avviamento per ac-
cendere il motore. Non appena il motore inizia
a funzionare, premere l’interruttore di spegni-
mento motore e verificare che il motore si
spenga immediatamente. Riavviare il motore
e poi tirare il tirante di spegnimento di emer-
genza del motore per sfilare la forcella dall’in-
terruttore di spegnimento di emergenza del
motore e verificare che il motore si spenga im-
mediatamente. (Vedere le pagine da 28 a 28
per le informazioni sul corretto funzionamento
dell’interruttore di avviamento, dell’interruttore
di spegnimento motore e dell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.)
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
4Forcella
5Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
4
1 3
5
2
UF1W71H0.book Page 64 Monday, June 30, 2008 2:44 PM
Page 72 of 114

Istruzioni per l’uso
65
HJU36890Uscite di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
Verificare che l’acqua fuoriesca dalle uscite di
controllo di babordo (sinistra) quando il moto-
re è in funzione e il mezzo è in acqua. (Vedere
pagina 29 per ulteriori istruzioni.)
HJU32711Centro informativo multifunzione
Verificare il corretto funzionamento del centro
informativo multifunzione mentre la moto
d’acqua è in acqua. (Vedere pagina 40 per in-
formazioni sul funzionamento corretto del
centro informativo multifunzione.)
HJU32742
Utilizzo della moto d’acqua
AVVERTENZA
HWJ00510
Prima di utilizzare la moto d’acqua, acqui-
sire dimestichezza con tutti i comandi.
Consultare un concessionario Yamaha se
non si comprende completamente un co-
mando o una funzione. La mancata com-
prensione del funzionamento dei comandi
può provocare incidenti o impedire di evi-
tarli.
ATTENZIONE
HCJ00460
Prima di varare la moto d’acqua, accertar-
si che i tappi di scarico di poppa siano ben
serrati.
HJU36661Rodaggio
ATTENZIONE
HCJ00430
Il mancato rispetto della procedura di ro-
daggio del motore può ridurre la durata o
provocare gravi danni al motore.
Il periodo di rodaggio è essenziale per per-
mettere ai vari componenti del motore di as-
sestarsi tra loro e per creare superfici di
accoppiamento levigate che garantiscono i
giochi di funzionamento corretti. Questo ga-
UF1W71H0.book Page 65 Monday, June 30, 2008 2:44 PM