Page 25 of 114

Informações de segurança
18
banho normal não confere protecção ade-
quada contra a entrada de água no recto ou
na vagina. O esquiador deve usar calças
de fato de mergulho ou outro vestuário com
um grau de protecção equivalente.
Deve haver a bordo uma segunda pessoa
como observador para vigiar o esquiador;
em alguns locais é obrigatório por lei. Deve
ser permitido ao esquiador indicar ao ope-
rador o controlo da velocidade e a direcção
por meio de sinais gestuais.
O observador deve sentar-se na traseira do
banco, com uma perna para cada lado e
segurando-se na pega manual, firmando os
pés no piso do espaço para os pés para
manter o equilíbrio, enquanto está voltadopara trás para observar os sinais gestuais e
a condição do esquiador.
FX SHO
FX Cruiser SHO
O controlo do veículo por parte do operador
durante o reboque de um esquiador aquáti-
co é afectado pela destreza do esquiador e
pelo estado da água e condições meteoro-
lógicas.
1Pega manual
1Pega manual
1Pega manual
1
UF1W71P0.book Page 18 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 26 of 114

Informações de segurança
19
Antes de se começar a puxar um esquia-
dor, o veículo aquático deve ser operado à
velocidade mínima possível, até que o veí-
culo esteja bem afastado do esquiador e o
cabo de reboque fique esticado. Certificar-
se de que o cabo de reboque não se en-
contra aprisionado em algum objecto.
Depois de se verificar que o esquiador está
pronto, que não há tráfego nem outros obs-
táculos, acelerar o suficiente para levantar
o esquiador da água.
Efectuar as viragens suavemente e com
raios de curvatura longos. O veículo aquá-
tico pode efectuar viragens muito aperta-
das, que podem exceder as capacidades
do esquiador. Manter o esquiador a pelo
menos 50 m (150 ft), cerca de duas vezes
o comprimento de um cabo de esqui nor-
mal, de qualquer perigo potencial.
Ter em atenção que a pega do cabo de re-
boque pode ser projectada contra o veículo
aquático quando o esquiador cai ou se não
tiver sido capaz de se levantar da água.
O reboque de objectos pesados ou volumo-
sos que não os esquiadores, tal como outra
embarcação ou veículo aquático, pode ori-
ginar a perda de controlo da direcção e cri-
ar uma situação perigosa. Se for
necessário rebocar outra embarcação
numa situação de emergência, operar len-
tamente e com muito cuidado.
PJU30970
Regras de segurança na
navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O ve-
ículo aquático deve ser operado em conformi-
dade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
UF1W71P0.book Page 19 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 27 of 114

Informações de segurança
20
PJU30991
Utilização responsável do
veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utilizado-
res. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados. O
operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser nociva
para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio am-
biente. Retirar o veículo da água e afastá-loda linha da costa antes do abastecimento de
combustível. Eliminar a água e eventuais re-
síduos de combustível ou óleo do comparti-
mento do motor de acordo com os
regulamentos locais em vigor. Manter as zo-
nas circundantes aprazíveis para as pessoas
e a vida selvagem que partilham as vias de
navegação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas actividades de lazer e recreio.
UF1W71P0.book Page 20 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 28 of 114
Características e funções
21
PJU31010
Localização dos componentes principais
Visto pela frente
11
8
9765 4 3 2 1
10
1Guiador
2Banco traseiro
3Banco dianteiro
4Espaço para os pés
5Flutuadores
6Alcatrate
7Cunho de encaixe (para FX Cruiser SHO)
8Saída piloto da água de refrigeração9Olhal da proa
10Capot
11Ta m pão do reservatório de combustível
UF1W71P0.book Page 21 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 29 of 114
Características e funções
22
Visto por trás
1
2 12
11
10
8
7
6543
9
1Grelha de admissão
2Sensor de velocidade
3Olhais da popa
4Bujões de drenagem da popa
5Deflector de marcha à ré
6Tampa do conjunto bomba-tubeira
7Tubeira do jacto
8Degrau de embarque
9Plataforma de embarque
10Saída piloto eléctrica do porão
11Cunho
12Pega manual
UF1W71P0.book Page 22 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 30 of 114
Características e funções
23
Sistema de controlo
10
11
12 2
20 34
5
1
9876
17
18
19 16
14 15 13
1Transmissor do controlo remoto
2Compartimento estanque
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem de emergência
5Chave de segurança
6Interruptor de paragem do motor
7Cabo de paragem de emergência
8Selector do Sistema de Controlo do Cai-
mento (QSTS)
9Alavanca de bloqueio do selector do siste-
ma QSTS
10Centro de informações multifunções
11Suporte de bebidas
12Retrovisores
13Comando do acelerador
14Alavanca do selector do sentido de marcha15Alavanca de ajustamento do ângulo do gui-
ador
16Po r ta - lu va s
17Interruptor para cima (para o apoio a cruzei-
ro)
18Interruptor para baixo (para o apoio a cru-
zeiro)
19Interruptor “SET” (para o apoio a cruzeiro)
20Interruptor “NO-WAKE MODE”
UF1W71P0.book Page 23 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 31 of 114
Características e funções
24
Compartimento do motor
1
3
6 4 25
10 8 79
1Cobertura do motor
2Caixa do filtro de ar
3Purgador de água
4Reservatório de combustível
5Bateria
6Adaptador da mangueira de lavagem
7Caixa de ligações eléctricas
8Ta m pão do óleo do motor
9Cachimbo das velas de ignição
10Vareta de nível
UF1W71P0.book Page 24 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 32 of 114
Características e funções
25
PJU31021
Operação de controlos e de
outras funções
PJU31041Bancos
Para remover o banco traseiro:
Puxar o trinco do banco traseiro para cima e
retirar o banco.
Para instalar o banco traseiro:
Introduzir as patilhas da parte da frente do
banco nas calhas do convés, pressionando
de seguida a parte de trás do banco para en-caixá-lo. Verificar se o banco está firmemente
instalado antes de operar o veículo aquático.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para
cima e retirar o banco.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés, pressio-
1Trinco do banco
1Trinco do banco
UF1W71P0.book Page 25 Monday, June 30, 2008 2:18 PM