Page 89 of 114

Manutenção e conservação
82
rio, segundo as instruções do fabricante, an-
tes de se ligar o motor.
(6) Deixar funcionar o motor ao ralenti du-
rante cerca de 3 minutos, observando o
estado do motor. Se o motor parar duran-
te a operação de lavagem, fechar imedi-
atamente a torneira da água e repetir as
operações anteriores. ADVERTÊNCIA:
Não fazer circular água nas condutas
(passagens) da água de refrigeração
com o motor desligado. Nestas condi-
ções, pode existir retorno de água
através do silenciador de escape para
o motor, o que provocaria danos gra-
ves no motor.
[PCJ00122]
(7) Fechar a torneira e forçar a expulsão da
água presente nas condutas (passa-
gens) da água de refrigeração, accionan-
do e libertando alternadamente o
comando do acelerador durante 10 a 15
segundos.
(8) Desligar o motor.
(9) Remover a ponteira da mangueira e ins-
talar o tampão do adaptador da manguei-
ra de lavagem.
(10) Instalar o compartimento de armazena-
mento do banco e o banco traseiro.
PJU36911Lubrificação
(1) Lubrificar todos os cabos, como o cabo
do acelerador e do sistema de governo.
Usar um aplicador de massa lubrificante
marítima adequado para lubrificar à pres-
são os cabos e purgar qualquer humida-
de existente entre os cabos interiores e
exteriores.
(2) Lubrificar as zonas do veículo menciona-
das em “Pontos de lubrificação” na pági-
na 92.
PJU33681Bateria
Se não se pretender utilizar o veículo por um
período superior a um mês, remover a bateria
e guardá-la num local fresco e seco.
(1) Desligar primeiro o cabo negativo (–) da
bateria, depois o cabo positivo (+) e o
tubo de respiro e, por fim, retirar a bateria
do veículo.
(2) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(3) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(4) Recarregar completamente a bateria.
(5) Aplicar Yamaha Marine Grease ou
Yamaha Grease A nos terminais da bate-
ria e guardá-la num local fresco e seco.
(6) Verificar a bateria pelo menos a cada 2
meses e, se necessário, carregá-la com-
pletamente. ADVERTÊNCIA: Manter
sempre a bateria carregada. O arma-
zenamento de uma bateria descarre-
gada pode danificá-la
permanentemente.
[PCJ00101]
Para verificar o estado da bateria, verificar a
densidade do electrólito ou medir a tensão
nos dois terminais da bateria. Carregar a ba-
teria se a tensão for inferior a 12 volts.
UF1W71P0.book Page 82 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 90 of 114

Manutenção e conservação
83
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a verificar a densidade e a carregar
a bateria. Caso se faça a manutenção da ba-
teria pessoalmente, ler e seguir as instruções
fornecidas com a máquina de teste e o carre-
gador que forem utilizados.
PJU33731Limpeza do veículo
Limpar o veículo antes deste ser armazenado
por um longo período de tempo.
(1) Lavar com água doce o casco, o guiador
e o conjunto motor-turbina-tubeira.
(2) Lavar o motor e o respectivo comparti-
mento com água doce. Drenar a água e
limpar qualquer humidade com um pano
limpo e seco. ADVERTÊNCIA: Não la-
var o motor e o respectivo comparti-
mento com água pressurizada, de
modo a evitar danos graves no mes-
mo.
[PCJ00111]
(3) Pulverizar a parte exterior do motor com
um inibidor de corrosão e um lubrificante.
(4) Polir o casco com cera não abrasiva.
(5) Limpar todos os componentes de vinilo e
borracha, tais como o banco e os vedan-
tes do compartimento do motor, com pro-
tector de vinilo.
PJU33762
Manutenção e ajustamentos
A inspecção periódica, o ajustamento e a lu-
brificação ajudarão a manter o veículo em
bom estado de segurança e de funcionamen-
to. A segurança é uma das responsabilidades
do proprietário do veículo. É necessária uma
manutenção adequada para garantir que a
emissão dos gases de escape e os níveis de
ruído permanecem dentro dos limites deter-
minados. Os pontos mais importantes para a
inspecção, ajustamento e lubrificação do veí-
culo encontram-se indicados nas páginas se-
guintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00311
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manutenção
do veículo, solicitar este trabalho a um
Concessionário Yamaha ou a outro mecâ-
nico qualificado.
Densidade (a título de referência):
1.28 a 20 °C (68 °F)
UF1W71P0.book Page 83 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 91 of 114

Manutenção e conservação
84
PJU33811Manual do proprietário/operador e
jogo de ferramentas
É recomendável que o manual do proprietá-
rio/operador e o jogo de ferramentas estejam
sempre presentes durante a utilização do ve-
ículo aquático. Por uma questão de conveni-
ência, é fornecido um compartimento de
armazenamento no veículo aquático para o
manual e o jogo de ferramentas.
Para protecção destes materiais contra da-
nos provocados pela água, recomenda-se
que sejam guardados num saco estanque.
As informações de manutenção incluídas
neste manual destinam-se a proporcionar
aos utilizadores as informações necessárias
para a realização das operações de manu-
tenção preventiva e pequenas reparações.
As ferramentas fornecidas no jogo são sufici-
entes para estas operações, à excepção de
uma chave dinamométrica que também podeser necessária para o aperto de parafusos e
porcas.
1Compartimento de armazenamento
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 16 mm
4Chave de caixa de 10/12 mm
5Alicate
6Chave de bocas
7Ponteira da mangueira
UF1W71P0.book Page 84 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 92 of 114

Manutenção e conservação
85
PJU37060Tabela de manutenção periódica
A tabela que se segue apresenta linhas gerais de orientação para a manutenção periódica.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação.
A marca“” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca“” indica operações que devem ser executadas por um Concessionário Yamaha.
Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar, ajus-
tar90
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 92
Componentes in-
ternos do motorLubrificar*2
50 horas ou 12 meses—
Cabos de coman-
do do sistema
QSTSLubrificar—
Caixa intermédiaLubrificar 92
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r 8 7
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar 87
Velocidade míni-
ma de governoVerificar, ajustar 95
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r—
Condutas (passa-
gens) da água de
refrigeraçãoLavar
*181
Coador da entra-
da de águaVerificar, limpar—
Coador do porãoLimpar—
Filtrador eléctrico
da bomba do po-
rãoVerificar, limpar—
Tu r b i n aVe r i f i c a r—
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar 88
UF1W71P0.book Page 85 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 93 of 114
Manutenção e conservação
86
*1 Esta operação deve ser executada após cada utilização.
*2 Esta operação deve ser executada antes do armazenamento a longo prazo.
Coluna da direc-
çãoVe r i f i c a r—
Mecanismo QSTSVerificar, ajustar—
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à réVerificar, ajustar 88
Cabo do acelera-
dorVerificar, ajustar 89
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir 60
BateriaVerificar, carregar 94
União elásticaVe r i f i c a r—
Apoio do motorVe r i f i c a r—
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r—
Elemento do filtro
de arVe r i f i c a r 8 8
Óleo do motorSubstituir
50 horas ou 12 meses87
Filtro de óleoSubstituir 87
Folga da válvulaVerificar, ajustar— Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF1W71P0.book Page 86 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 94 of 114

Manutenção e conservação
87
PJU34212Verificação do sistema de
alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação apre-
senta fugas, fissuras ou anomalias. No caso
de ser detectado algum problema, consultar
um Concessionário Yamaha.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do reservatório de
combustível têm danos
Se o combustível no reservatório tem água
ou sujidade
Se o reservatório de combustível tem da-
nos, fissuras ou fugas
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos, fissuras ou fugas
Se as condutas de drenagem de ar têm fu-
gas
PJU34230Reservatório de combustível
Verificar se o reservatório de combustível tem
fugas ou água. Se for detectada água no sis-
tema de alimentação ou se for necessário lim-
par o reservatório de combustível, solicitar amanutenção do veículo a um Concessionário
Yamaha.
PJU36951Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança de óleo seja
efectuada por um Concessionário Yamaha.
Contudo, se o proprietário optar por executar
ele mesmo a mudança de óleo, deve consul-
tar um Concessionário Yamaha.
1Reservatório de combustível
1
UF1W71P0.book Page 87 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 95 of 114

Manutenção e conservação
88
PJU34311Elemento do filtro de ar
Solicitar a um Concessionário Yamaha a ve-
rificação do elemento do filtro de ar, segundo
os intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PJU34321Verificação do ângulo da tubeira do
jacto
Verificar se o guiador e a tubeira do jacto fun-
cionam suavemente.
Virar o guiador o mais possível para a direita
e para a esquerda e verificar se a diferença
das distâncias A e B entre a tubeira do jacto e
a tubeira estão dentro da especificação.Se o guiador estiver perro ou mal ajustado, a
reparação deve ser efectuada por um Con-
cessionário Yamaha.
PJU36590Verificação do cabo de comando do
deflector de marcha à ré
Colocar a alavanca do selector do sentido de
marcha na posição de marcha à ré. Óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Grau do óleo:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Quantidade de óleo:
Com mudança de filtro:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Sem mudança de filtro:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantidade total:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Diferença de A e B:
5 mm (0.20 in) no máximo
UF1W71P0.book Page 88 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 96 of 114

Manutenção e conservação
89
Verificar se o deflector de marcha à ré está
em contacto com o respectivo batente.
Se o deflector de marcha à ré não estiver em
contacto com o batente, solicitar a reparação
a um Concessionário Yamaha.
PJU37030Verificação e ajustamento do cabo do
acelerador
Endireitar bem o guiador e verificar se o cabo
do acelerador retorna suavemente à posição
inicial e se a folga do comando do acelerador
se encontra dentro das especificações.
Apertar e libertar o comando do acelerador.
Se o comando do acelerador não retornar su-
avemente à posição inicial, solicitar a repara-
ção a um Concessionário Yamaha.
Se não for possível obter a folga do comando
do acelerador especificada conforme descrito
abaixo, solicitar o ajuste a um Concessionário
Yamaha.FX SHO
(1) Remover os oito parafusos e a cobertura
anterior do guiador.
(2) Afastar a cobertura de borracha do ajus-
tador e desapertar a contraporca.
(3) Verificar se o guiador está bem endireita-
do e ajustar a folga rodando o ajustador.
(4) Firmar o ajustador com uma chave, aper-
tando simultaneamente a contraporca
com outra. Deslizar a cobertura de borra-
cha para a posição original.
(5) Instalar a cobertura anterior do guiador e
os oito parafusos.
1Batente
1Cobertura anterior do guiador
1Cobertura de borracha
2Contraporca
3Ajustador
4Folga do comando do acelerador
Folga do comando do acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W71P0.book Page 89 Monday, June 30, 2008 2:18 PM