Page 9 of 88

●Muitos acidentes são causados
por um erro cometido pelo con-
dutor da scooter. Um erro tipica-
mente cometido pelo condutor é
fazer uma curva fora-de-mão
devido a velocidade excessiva ou
a um ângulo de inclinação insufi-
ciente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velocidade e nunca ande mais
depressa do que o permitido
pelas condições da estrada e
do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direcção ou ultra-
passagem. Assegure-se de
que os outros condutores o
conseguem ver.
●A postura do condutor e do pas-
sageiro é importante para um
controlo adequado.
• Durante a condução, o condu- tor deverá manter as mãos no
guiador e os pés nos apoios de
pés, a fim de manter o contro-
lo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia
do assento ou na barra de mano- bra (se o veículo os possuir), com
ambas as mãos, e deve manter
os pés nos apoios de pés para o
passageiro. Nunca transporte um
passageiro, excepto se ele ou ela
puderem colocar, com firmeza,
ambos os pés nos apoios de pés
do passageiro.
●Nunca conduza sob a influência
de álcool ou outras drogas.
●Esta scooter está concebida
para utilização apenas em estra-
da. Não de se destina a utilização
todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas
em acidentes com scooters resultam
de ferimentos na cabeça. O uso de
um capacete de segurança é o factor
mais importante para a prevenção ou
redução de ferimentos na cabeça.
●Use sempre um capacete apro-
vado.
●Use uma viseira ou óculos pro-
tectores. O vento direccionado
para os olhos desprotegidos
pode contribuir para uma defi-
ciência da visão que pode atra-
sar a visualização de uma
situação de perigo.
●O uso de um casaco, calçado,
calças e luvas resistentes, etc., é
um meio eficaz na prevenção ou
redução de escoriações ou lace-
rações.
●Nunca use roupas largas, caso
contrário estas poderão prender-
se nas alavancas de controlo ou
nas rodas, causando ferimentos
ou até um acidente.
●Use sempre vestuário de pro-
tecção que cubra as pernas, os
tornozelos e os pés. O motor ou
o sistema de escape ficam muito
quentes durante ou após a utili-
zação e podem provocar quei-
maduras.
●As precauções acima referidas
aplicam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido
de carbono
Qualquer sistema de escape do
motor produz monóxido de carbono,
um gás mortífero. A inalação de
monóxido de carbono pode provocar
dores de cabeça, tonturas, sonolên-
cia, náuseas, incapacidade de racio-
cínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás inco-
lor, inodoro e insípido que pode estar
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 9
Page 10 of 88

presente mesmo que não consiga ver
nem cheirar qualquer gás do escape do
motor. Um nível mortífero de monóxido
de carbono pode acumular-se rapida-
mente e a pessoa pode perder os sen-
tidos e não conseguir salvar-se. Além
disso, em locais fechados ou com má
ventilação, um nível mortífero de monó-
xido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum
sintoma de intoxicação por monóxido
de carbono, abandone imediatamente
o local, apanhe ar fresco e PROCURE
CUIDADOS MÉDICOS.
●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de
escape do motor com ventiladores
ou abrindo portas e janelas, o
monóxido de carbono pode atingir
rapidamente níveis perigosos.
●Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como
celeiros, garagens ou alpendres.
●Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde
os gases de escape do motor pos-
sam introduzir-se num edifício
através de portas ou janelas.Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à
sua scooter pode afectar adversamen-
te a estabilidade e o manuseamento se
a distribuição de peso na sua scooter
for alterada. Para evitar a possibilidade
de um acidente, tenha bastante cuida-
do ao adicionar carga ou acessórios à
sua scooter. Redobre a atenção quan-
do conduzir uma scooter que tenha
mais carga ou acessórios. Aqui, junta-
mente com as informações sobre
acessórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomen-
dações gerais a seguir se colocar car-
ga na sua scooter.
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exce-
der o limite máximo de carga.
A utili-
zação de um veículo sobrecarrega-
do pode provocar um acidente.
Quando carregar dentro deste limite
de peso, mantenha em mente o
seguinte:
●A carga e os acessórios devem ser
reduzidos ao mínimo indispensá-
vel, devendo os mesmos ser colo- cados tão chegados à scooter
quanto possível. Acondicione bem
os artigos mais pesados o mais
perto possível do centro do veícu-
lo e distribua o peso o mais unifor-
memente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o
desequilíbrio ou a instabilidade.
●A deslocação dos pesos pode
criar um desequilíbrio súbito. Antes
de conduzir, certifique-se de que
os acessórios e a carga estão bem
presos à scooter. Verifique com
frequência os suportes dos aces-
sórios e os prendedores da carga.
• Ajuste a suspenção em função da carga (apenas modelos com
suspensão regulável) e verifique
o estado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à for-
quilha dianteira ou ao guarda-
lamas dianteiro. Esses artigos
podem criar um manuseamen-
to instável ou uma resposta
lenta da direcção.
●Este veículo não foi concebido
para puxar um reboque nem
para ser conjugado com um
sidecar.
Carga máxima: 177 kg (390 lb)
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 10
Page 11 of 88

1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu
veículo é uma decisão importante. Os
acessórios Yamaha genuínos, dispo-
níveis apenas em concessionários
Yamaha, foram concebidos, testados
e aprovados pela Yamaha para utili-
zação no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à
Yamaha fabricam peças e acessórios
ou oferecem outros tipos de modifi-
cações para veículos Yamaha. A
Yamaha não está numa posição que
permita testar os produtos que estas
empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha
não pode aprovar nem recomendar a
utilização de acessórios não comer-
cializados pela Yamaha, nem modifi-
cações não recomendadas especifi-
camente pela Yamaha, mesmo que a
venda e a instalação seja efectuada
por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações
do mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do
mercado de reposição idênticos a
acessórios Yamaha genuínos ao nível
de design e qualidade, deve reconhe-cer que alguns acessórios ou modifi-
cações do mercado de reposição não
são adequados devido aos potenciais
perigos para a sua segurança e a de
terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implemen-
tação de modificações no veículo que
alterem qualquer uma das suas carac-
terísticas de design e de funcionamen-
to podem expô-lo a si e a terceiros a
um maior risco de ferimentos graves
ou morte. O proprietário do veículo é
responsável por ferimentos relaciona-
dos com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orien-
tação, bem como as apresentadas na
secção “Carga”.
●Nunca instale acessórios nem
transporte carga que possam pre-
judicar o desempenho da sua
scooter. Inspeccione cuidadosa-
mente o acessório antes de o uti-
lizar, para se certificar de que este
não vai, de modo algum, afectar a
visibilidade para a estrada ou a
visibilidade nas curvas, limitar o
percurso da suspensão, o percur-
so da direcção ou o funcionamen-to dos controlos, nem ocultar
luzes ou reflectores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha
dianteira podem criar instabili-
dade devido à distribuição de
peso inapropriada ou alte-
rações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzi-
dos ao número indispensável e
devem ser tão leves quanto
possível.
• Os acessórios volumosos ou grandes podem afectar seria-
mente a estabilidade da scoo-
ter devido aos efeitos aero-
dinâmicos. O vento pode fazer
a scooter levantar da estrada,
ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também
podem causar instabilidade ao
ultrapassar ou ao ser ultrapas-
sado por veículos de grandes
dimensões.
• Alguns acessórios podem des- locar o condutor da sua
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 11
Page 12 of 88

posição normal de condução.
Esta posição inapropriada limi-
ta a liberdade de movimentos
do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo
que tais acessórios não são
recomendados.
●Tenha cuidado ao acrescentar
acessórios eléctricos. Se os aces-
sórios eléctricos excederem a
capacidade do sistema eléctrico
da scooter, pode ocorrer uma fal-
ha eléctrica, a qual pode causar
uma perda das luzes, o que é peri-
goso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes do mercado de
reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com
a sua scooter foram concebidos para
corresponder às capacidades de
desempenho e para garantir a melhor
combinação possível de condução,
travagem e conforto. Outros pneus,
jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte
a página 6-17 para obter mais infor-
mações sobre as especificações dos
pneus e a substituição dos mesmos.
PAU10372
Outras recomendações para
uma condução segura
●Tenha o cuidado de sinalizar cla-
ramente qualquer mudança de
direcção.
●A travagem pode ser extrema-
mente difícil num piso molhado.
Evite travagens bruscas, uma vez
que a scooter poderá derrapar.
Accione lentamente os travões ao
parar numa superfície molhada.
●Reduza a velocidade ao aproxi-
mar-se de uma curva ou viragem.
Depois de ter concluído a curva,
acelere lentamente.
●Tenha cuidado ao passar por
carros estacionados. Um condu-
tor poderá não o ver e abrir a
porta à sua passagem.
●As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metáli-
cas em obras na estrada e as
tampas de saneamento tornam-
se extremamente escorregadias
quando estão molhadas. Abran-
de e passe com cuidado. Man-
tenha a scooter na vertical, caso contrário poderá perder a estabi-
lidade em cima dela.
●O revestimento do travão pode
molhar-se durante a lavagem da
scooter. Depois de lavar a scoo-
ter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
●Use sempre um capacete, luvas,
calças (afuniladas à volta da
barriga da perna e do tornozelo
para que não esvoacem) e um
casaco de cor viva.
●Não transporte demasiada baga-
gem na scooter. Uma scooter
com excesso de carga é instável.
Utilize uma correia forte para
fixar a bagagem no porta-baga-
gem (caso este veículo esteja
equipado com um porta-baga-
gem). Uma carga solta afectará a
estabilidade da scooter e poderá
desviar a sua atenção da estra-
da. (Consulte a página 1-1).
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 12
Page 13 of 88
PAU10410
Vista esquerda
21
3
45
6789
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-12)
2. Tampa do depósito de combustível (página 3-7)
3. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-13)
4. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-11)\
5. Elemento do filtro de ar (página 6-14) 6. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-14)
7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-9)
8. Descanso lateral (página 3-14, 6-23)
9. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-20)
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 13
Page 14 of 88
PAU10420
Vista direita
1234 5
678
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
3. Bateria (página 6-26)
4. Fusível (página 6-27) 5. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-12)
6. Descanso central (página 6-23)
7. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-9)
8. Pastilhas do travão traseiro (página 6-20)
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 14
Page 15 of 88
PAU10430
Controlos e instrumentos
123546798
DESCRIÇÃO
2-3
2
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-7)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
3. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-12)
4. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-12)
5. Visor multifuncional/velocímetro (página 3-3) 6. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
7. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
8. Punho do acelerador (página 6-16)
9. Alavanca do travão dianteiro (página 3-7)
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 15
Page 16 of 88

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10460
Interruptor principal/
bloqueio da direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado
para bloquear a direcção. As várias
posições são descritas a seguir.
PAU34121
LIGADO (ON) “ ”
Todos os circuitos eléctricos são ali-
mentados; as luzes dos contadores, o
farolim traseiro, a chapa de matrícula
e os mínimos acendem-se, e o motor
pode ser colocado em funcionamen-
to. A chave não pode ser retirada.
NOTA
Os faróis dianteiros acendem-se
automaticamente quando o motor é
colocado em funcionamento e per-
manecem acesos até a chave ser
rodada para “ ” ou o descanso
lateral ser deslocado para baixo.
PAU10661
DESLIGADO (OFF) “ ”
Todos os sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retira-
da.
PWA10061
s sAVISO
Nunca rode a chave para a posição
“ ” ou “ ” com o veículo em
movimento. Se o fizer, os sistemas
eléctricos serão desligados, o que
pode resultar na perda de controlo
ou num acidente.
PAUM1020
“”
A luz de advertência da temperatura
do refrigerante deverá acender-se
quando a chave é rodada para “ ”.
(Consulte a página 3-2).
PAU10681
BLOQUEIO (LOCK) “ ”
A direcção está bloqueada e todos os
sistemas eléctricos estão desligados.
A chave pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Vire o guiador completamente para a esquerda.
2. Com a chave na posição “ ”, empurre-a para dentro e, em
simultâneo, rode-a para “ ”.
3. Retire a chave.
ON
OFF
LOCK
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 16