Page 33 of 100

Caractéristiques et fonctions
26
FJU31150Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou-
ton rouge) pour arrêter le moteur normale-
ment.
FJU31161Coupe-circuit de sécurité
Attachez une extrémité du cordon du coupe-
circuit de sécurité à votre poignet gauche et
placez l’agrafe à l’autre extrémité sous le
coupe-circuit de sécurité (bouton noir). Le
moteur s’arrête automatiquement lorsque
l’agrafe est retirée du coupe-circuit, si le pilote
tombe à l’eau, par exemple. Retirez le cordon
de coupe-circuit de sécurité du scooter nauti-
que lorsque le moteur est à l’arrêt afin d’évitertoute utilisation non autorisée par des enfants
ou d’autres personnes.
FJU36281Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
1Contacteur d’arrêt du moteur
11Agrafe
2Cordon du coupe-circuit du moteur
3Coupe-circuit de sécurité
1Contacteur de démarrage
1 3
2
1
UF2R70F0.book Page 26 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 34 of 100

Caractéristiques et fonctions
27
Le mode verrouillé du système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 32
pour de plus amples informations sur les
procédures de sélection des modes ver-
rouillé et déverrouillé du système de sécu-
rité Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.
Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
FJU36740Sorties témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement des côtés bâ-
bord (gauche) et tribord (droit).Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement circule dans le moteur puis est éva-
cuée par les sorties témoin.
Pour contrôler le bon fonctionnement du sys-
tème de refroidissement, vérifiez que de l’eau
s’écoule des sorties témoin situées à bâbord
(gauche). Si aucune eau ne s’écoule de ces
sorties, il est probable que l’eau de refroidis-
sement ne circule pas dans le moteur. Si cela
se produit, arrêtez le moteur et cherchez la
cause du problème. (Cf. pages 38 et 87 pour
de plus amples informations.)
REMARQUE:
Si les passages d’eau de refroidissement
sont secs, il faudra environ 60 secondes à
l’eau pour atteindre les sorties après le dé-
marrage du moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante au ralenti ; par conséquent,
ouvrez légèrement les gaz pour vérifier que
l’eau s’écoule correctement.
1Levier d’accélération
1
UF2R70F0.book Page 27 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 35 of 100

Caractéristiques et fonctions
28
FJU31260Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique
en orientant le guidon dans la direction où
vous souhaitez vous diriger.
Le mouvement du guidon modifie l’angle de la
tuyère de propulsion, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que
la force de la poussée détermine la vitesse et
le degré des virages, vous devez toujours
mettre les gaz au moment d’entamer un vi-
rage, sauf au régime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois le levier d’accélération
relâché. Le système de contrôle de la direc-
tion après coupure des gaz (OTS) facilite la
prise de virages en continuant à fournir de la
poussée pendant la décélération du scooternautique. Vous pouvez toutefois tourner plus
court si vous donnez des gaz tout en tournant
le guidon.
Le système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS) ne fonctionne pas
lorsque le scooter n’atteint pas une vitesse de
plané ou lorsque son moteur est éteint. Dès
que le moteur ralentit, le scooter nautique ne
répond plus aux mouvements du guidon
jusqu’à ce que vous remettiez des gaz ou at-
teigniez un régime embrayé.
FJU37340Système de direction télescopique
Pour régler le guidon vers le haut ou vers le
bas, utilisez le levier de verrouillage.
Le guidon peut être réglé sur trois positions.
Pour régler la position du guidon :
(1) Relevez le levier de verrouillage, puis dé-
placez le guidon vers le haut ou vers le
bas, selon la position désirée.
AVERTISSEMENT! Ne touchez jamais
le levier de verrouillage pendant l’utili-
sation, sinon le guidon risque de
changer soudainement de position, ce
1Guidon
2Tu yère de poussée
1
2
UF2R70F0.book Page 28 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 36 of 100
Caractéristiques et fonctions
29
qui peut provoquer un accident.
[FWJ01270]
(2) Veillez à ce que le levier de verrouillage
reprenne sa position initiale et que le gui-
don reste bien en place.
FJU31301Levier d’inversion
Le levier d’inversion est situé du côté tribord
(droite) du scooter nautique et sert à com-
mander l’inverseur qui permet au scooternautique de se déplacer en marche avant ou
en marche arrière.
Lorsque le levier d’inversion est en position
de marche arrière, vous pouvez mettre le
scooter nautique à l’eau depuis une remorque
ou le dégager d’endroits où il est impossible
de faire demi-tour.
1Levier de verrouillage
1
1Levier d’inversion
2Position de marche arrière
3Position de marche avant
3 2 1
UF2R70F0.book Page 29 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 37 of 100

Caractéristiques et fonctions
30
FJU31312Sélecteur QSTS (système de réglage
rapide de l’assiette)
Le sélecteur QSTS est situé sur la poignée
gauche du guidon et est utilisé pour ajuster
l’angle d’assiette du scooter nautique.
L’activation du sélecteur QSTS modifie verti-
calement l’angle de la tuyère de poussée.
Ceci change l’angle d’assiette du scooter
nautique.Il existe 5 positions : 2 positions proue abais-
sée (a) et (b), une neutre “N” et 2 positions
proue relevée (c) et (d).
Pour changer l’angle d’assiette :
(1) Réduisez le régime du moteur à moins de
3000 tr/min.
(2) Actionnez le levier de verrouillage du sé-
lecteur QSTS, puis tournez le sélecteur
QSTS dans la position désirée.
ATTENTION: Ne tournez pas le sélec-
teur QSTS pendant l’utilisation du
scooter nautique à un régime supé-
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00012]
(3) Relâchez le levier de verrouillage pour
verrouiller le sélecteur QSTS.
La position neutre “N” assurera de bonnes
performances dans la plupart des conditions
d’utilisation.
1Sélecteur QSTS (Système de réglage ra-
pide de l’assiette)
2Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
(c)
(d)(a)
(b)
(b)
(a) (d)
(c)
UF2R70F0.book Page 30 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 38 of 100

Caractéristiques et fonctions
31
Pour améliorer certains types de performan-
ces, sélectionnez les positions proue abais-
sée ou proue relevée.
FJU31330Proue abaissée
Tournez le sélecteur QSTS sur (a) ou (b) et la
proue s’abaissera lorsque le scooter nautique
est en plané.
La proue abaissée place une plus grande par-
tie de la proue dans l’eau. Cela donne plus
d’“accroche”, et optimise les performances en
virage. Cette position aidera également le
scooter nautique à se relever en plané plus
rapidement.
Cependant, à des vitesses supérieures, le
scooter nautique aura plus tendance à “en-
fourner” et à suivre les vagues et les sillages
dans l’eau. L’économie de carburant et la vi-
tesse maximum sont également réduites.
FJU31340Proue relevée
Tournez le sélecteur QSTS sur (c) ou (d) et la
proue se relèvera lorsque le scooter nautique
est en plané.
La proue relevée place une plus faible partie
de la proue dans l’eau. La résistance de l’eau
est moins forte, ce qui se traduit par une amé-
lioration des accélérations en ligne droite et
de la vitesse maximum.
Dans certaines conditions cependant, le
scooter nautique peut avoir tendance à “mar-
souiner” (sauter dans l’eau). Si le scooter
nautique marsouine, sélectionner la position
neutre ou proue abaissée.
FJU37380Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement fournit un ap-
pui pour l’embarquement à bord du scooter
nautique.
FJU34870Œil de proue
L’oeil de proue se trouve au niveau de la
proue du scooter nautique.
1Po i g née de rembarquement
1
UF2R70F0.book Page 31 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 39 of 100

Caractéristiques et fonctions
32
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence.
FJU34880Yeux de poupe
Les yeux de poupes se trouvent au niveau de
la poupe du scooter nautique.
Ils permettent d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport ou de l’amarrage.
FJU37400Système de sécurité Yamaha
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un
vol du scooter nautique. Les modes verrouillé
et déverrouillé du système de sécurité sont
sélectionnés à l’aide du transmetteur de com-
mande à distance fourni avec ce scooter nau-
tique. Le moteur ne peut être démarré si le
système de sécurité est en mode de ver-
rouillage. Le moteur ne peut être démarréqu’en mode de déverrouillage. (Cf. page 25
pour plus d’informations sur l’utilisation du
transmetteur de commande à distance.)
REMARQUE:
Les modes verrouillé et déverrouillé de ce
système ne peuvent être sélectionnés que
lorsque le moteur est à l’arrêt.
FJU37410Réglages du système de sécurité Yamaha
Les réglages du système de sécurité Yamaha
sont confirmés par le nombre de bips lorsque
le transmetteur de commande à distance est
activé, et par le témoin “UNLOCK” du comp-
teur analogique double. (Cf. page 34 pour de
plus amples informations sur le compteur
analogique double.)
REMARQUE:
L’avertisseur sonore émet deux bips pour le
mode normal et trois bips pour L-MODE
(mode de bas régime). (Cf. page 33 pour
les procédures de sélection de L-MODE.)
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le compteur analogi-
que double est à l’état de veille, le compteur
effectue le fonctionnement initial, et le ré-
glage est sélectionné.
Pour sélectionner le mode de verrouillage :
Appuyez brièvement sur le bouton de ver-
rouillage du transmetteur de commande à dis-
tance. L’avertisseur sonore émet un bip et le
témoin “UNLOCK” clignote une fois, puis
1Œil de proue
1Œil de poupe
1
1
Nombre de
bipsMode de système
de sécurité
Ya m a h aTémoin
“UN-
LOCK”
VerrouilléS’éteint
Déverrouillé
(mode normal)S’allume
Déverrouillé
(L-MODE)S’allume
UF2R70F0.book Page 32 Friday, November 7, 2008 11:14 AM
Page 40 of 100

Caractéristiques et fonctions
33
s’éteint. Ceci indique que le mode de ver-
rouillage est sélectionné.
Pour sélectionner le mode de déverrouillage :
Appuyez brièvement sur le bouton “L-Mode”
(déverrouillage) du transmetteur de com-
mande à distance. Le bip retentit deux ou trois
fois et le témoin “UNLOCK” clignote égale-
ment deux ou trois fois, puis reste allumé.
Ceci indique que le mode de déverrouillage
est sélectionné.
FJU37420L-MODE (mode de bas régime)
Le mode L-MODE limite le régime moteur à
environ 70 % du régime maximum.
L’activation et la désactivation de L-MODE ne
sont possibles qu’avec le transmetteur de
commande à distance. (Cf. page 25 pour plusd’informations sur l’utilisation du transmetteur
de commande à distance.)
REMARQUE:
L-MODE ne peut être sélectionné que lorsque
le moteur est à l’arrêt en mode déverrouillé du
système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation de L-MODE
L’activation de L-MODE est confirmée par le
nombre de bips lorsque le transmetteur de
commande à distance est activé, et par le té-
moin “L-MODE” du compteur analogique dou-
ble. (Cf. page 34 pour de plus amples infor-
mations sur le compteur analogique double.)
REMARQUE:
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le compteur analogique
double est à l’état de veille, l’appareil effectue
le fonctionnement initial, et le réglage est sé-
lectionné.
Pour activer le mode L-MODE :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillage) du transmetteur de commande à
distance pendant plus de 4 secondes. Une
fois que le bip retentit trois fois et que le té-
1Bouton de verrouillage
2Témoin “UNLOCK”
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “UNLOCK”
2
1
2
1
1Transmetteur de commande à distance
Nombre de
bipsFonctionnement
de L-MODETémoin
“L-
MODE”
ActivéS’allume
DésactivéS’éteint
UF2R70F0.book Page 33 Friday, November 7, 2008 11:14 AM