Page 440 of 564
438 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Remplacement des ampoules■ Phares
Débranchez le connecteur.
■Emplacement des ampoules arrière
Feu d’arrêt surélevé
Clignotants arrière
Éclairage de la plaque d’immatriculation
Feux de recul
TACOMA_D.book 438 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 445 of 564
443
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Feux de recul et clignotants arrière
Retirez les boulons et le module
des feux arrière.
Débranchez le connecteur tout
en appuyant sur le bouton de
relâchement.
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
Lumière du clignotant arrière
Feu de recul
Retirez l’ampoule. Lumière du clignotant arrière
Feu de recul
TACOMA_D.book 443 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 452 of 564

450
TACOMA_D_(L/O_0805)
5-1. Informations essentielles
Si votre véhicule doit être remorqué
Avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient suggérer un problème de
transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota avant
de procéder au remorquage.
● Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit anormal.
Remorquage d’urgence (modelès 4WD et PreRunner uniquement)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou
une chaîne, fixés au crochet ou à l’œillet de remorquage d’urgence.
Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à
revêtement dur, sur de courtes distances et à faible vitesse.
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la
direction et les freins doivent être en bon état.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Les roues et l’essieu en contact avec le sol doivent être en bon état.
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une
dépanneuse à plateau.
TACOMA_D.book 450 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 461 of 564

5
En cas de problème
459
5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Enregistreur de données d’événement
En cas d’accident ou d’accident évitéL’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable
SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil enregistre
une partie ou l’intégralité des informations suivantes:
● La vitesse du moteur
● L’utilisation ou non de la pédale de frein
● La vitesse du véhicule
● Jusqu’à quel point la pédale d’accélérateur a été enfoncée
● La position du sélecteur de vitesses
● Le port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le
passager avant
● La position de conduite
● Les données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Les données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
● La classification de l’occupant du siège du passager avant
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les
performances du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux
enregistreurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les
données sonores telles que les conversations entre les passagers.
Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en
commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le
conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son
véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de
pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR)
enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident
évité.
TACOMA_D.book 459 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 462 of 564

460 5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Divulgation des données enregistréesToyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota comme
preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Toutefois, au besoin, Toyota prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité
des véhicules Toyota
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement
en cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Toyota,
une synthèse des données dépourvue de toute information
d’identification du véhicule, à des fins de recherche
TACOMA_D.book 460 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 463 of 564

5
En cas de problème
461
TACOMA_D_(L/O_0805)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du
système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
*: Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé:Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est
toujours engagé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse supérieure à 3 mph
[5 km/h])
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de freinage
(avertisseur sonore)*
• Niveau du liquide de frein bas
• Défaillance du système de freinage Cette lampe témoin s’allume également lorsque le
frein de stationnement n’est pas desserré. Si la
lampe témoin s’éteint après avoir desserré
complètement le frein de stationnement, cela signifie
que le système fonctionne correctement.
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et
effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou
clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas
forcément le signe d’une anomalie.
TACOMA_D.book 461 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 464 of 564

462 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Arrêtez le véhicule immédiatement.Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au
véhicule pouvant causer un accident. Arrêtez immédiatement le
véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
*: Ce témoin peut s’allumer lorsque le niveau d’huile est extrêmement bas. Il ne sert pas à indiquer le niveau d’huile, qui doit être vérifié à l’aide de la
jauge d’huile.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner
un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un
accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de
charge du véhicule.
Lampe témoin de basse pression d’huile moteur Indique que la pression d’huile moteur est trop
basse*.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance au niveau:
• Du système électronique de gestion du moteur;
• Du système de commande électronique du papillon d’accélération;
• Du système de commande électronique de boîte de vitesses automatique; ou
• Du système antipollution.
TACOMA_D.book 462 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 465 of 564

5
En cas de problème
463
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS;
• Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant;
• Du contacteur de désactivation du coussin de sécurité du passager (modèles à Access Cab); ou
• Du dispositif de tension des ceintures.
(États-Unis)
(Canada) Lampe témoin de l’ABS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système ABS; ou
• Du système d’assistance au freinage.
Témoin de patinage La lampe témoin s’allume pour signaler une
défaillance:
• Du système VSC;
•Du TRAC;
• Du régulateur de traction actif (si le véhicule en est doté);
• Du AUTO LSD;
• Du dispositif de commande d’assistance en descente (si le véhicule en est doté); ou
• Du système d’assistance au démarrage en côte (si le véhicule en est doté).
(si le véhicule en est doté) Lampe témoin de température du liquide de boîte
de vitesses automatique
Indique que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique est trop élevée.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
TACOMA_D.book 463 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分