
95
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins
gonflables.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. La National Highway Traffi c Safety Administration (“NHTSA”),
aux États-Unis, donne les recommandations suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 - 3 in.
(50 - 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable, pour
assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm),
même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en
inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant
est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du
siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
TACOMA_D.book 95 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

148 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous roulez dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de
frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourra ient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, veillez à ne
pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P (boîte de vitesses
automatique seulement) ou N, le véhicule pourrait accélérer brutalement
et de manière imprévue, et provoquer un accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, gardez
toujours un pied sur la pédale de frein lorsque le moteur tourne; vous
éviterez ainsi les accidents provoqués par le déplacement du véhicule.
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes.
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et
déclencher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
TACOMA_D.book 148 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

235
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
●
Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques. Pour
les véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle, maintenez
un régime moteur faible et n’emballez pas le moteur pour éviter un
glissement trop fréquent de la transmission. Utilisez toujours le
premier rapport après avoir fait démarrer le moteur.
● Évitez les mouvements de volant saccadés et les virages serrés;
ralentissez avant d’entrer dans un virage.
● Prenez note que dans un virage, les roues de la remorque seront
plus près de l’intérieur du virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la
normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuiront à la tenue de
route du véhicule et de la remorque, ce qui causera un effet de
tangage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer
aux dépassements par les poids lourds et les autobus, qui
pourraient causer un tangage du véhicule et de la remorque. En
cas de tangage, agrippez fermement le volant, réduisez
immédiatement et graduellement votre vitesse et maintenez le
véhicule en ligne droite. N’augmentez jamais votre vitesse. Si vous
ne faites pas de manœuvre extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement demandera une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de
changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité de freinage moteur, ne pas utiliser la
cinquième vitesse (boîte de vitesses mécanique à 5-vitesses) ou la
sixième vitesse (boîte de vitesses mécanique à 6-vitesses) ou ne
pas placer le levier de la boîte de vitesse sur “D” (boîte de vitesses
automatique).
TACOMA_D.book 235 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

276
3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
Utilisation optimale du système audio
Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL■ Réglage des modes de qualité sonore
Si l’on appuie sur les modes changeront dans l’ordre
suivant.
BAS → MID
*→ TRE → FAD → BAL →ASL
*:Système audio de marque JBL
Affiche le mode actuel
Modifie les réglages
suivants
• Qualité sonore et équilibrage ( →P. 277)
La qualité sonore et
l’équilibrage peuvent être
modifiés afin de reproduire un
son optimal.
• Volume et niveau de qualité
du son (Contrôle
automatique du volume)
(→ P. 277)
TACOMA_D.book 276 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

5
En cas de problème
489
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est
enfoncé, vous pouvez changer
la position du sélecteur de
vitesses.
TACOMA_D.book 489 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

498
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si votre véhicule est bloqué
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour
tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait
être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer
vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique: Veillez à ne pas
changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur
la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Procédez comme suit si les rou es patinent ou si le véhicule est
bloqué dans de la boue ou de la neige.
Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et
placez le sélecteur de vitesses en P (véhicules dotés d’une
boîte de vitesses automatique) ou en N (véhicules dotés
d’une boîte de vitesses manuelle).
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le
pneu qui semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous
des pneus.
Faites démarrer le moteur.
Désactivez le système VSC ( →P. 204)
Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R (boîte de
vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle), puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour
libérer le véhicule.
TACOMA_D.book 498 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分

524
6-1. Caractéristiques
TACOMA_D_(L/O_0805)
Informations sur le carburant
■Ouverture du réservoir de carbura nt conçu pour essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de car burants non recommandés, votre Toyota est
dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les
embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte
durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne
doit pas vous inquiéter.
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par
la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent,
essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le
problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont
établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale
des carburants (World-Wide Fuel Charter - WWFC), qui doit être
respectée dans le monde entier.
● La charte établit quatre catégories de carburants en fonction de différents
seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux
États-Unis.
● La Charte permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la
diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à
l’amélioration des performances de son véhicule.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Pour obtenir des performances maximales, utiliser de l’essence
sans plomb avec un indice d’octane de 87 (Indice d’octane
recherche 91) ou supérieur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM
D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).
TACOMA_D.book 524 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分