285
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
Système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) (si le véhicule en est doté)
■Lors de l’utilisation du système mains-libres
●Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de
navigation sont coupés pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne
vous entende pas et vice-versa.
● Si le volume de l’appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas
suivants:
• Si vous roulez sur des routes non pavéess
• Si vous conduisez à grande vitesse
• Si la glace est ouverte
• Si la climatisation est dirigée directement sur le micro
• Si la vitesse du ventilateur de la climatisation est réglée à la puissance
maximum
Ce système prend en charge la technologie Bluetooth
®, qui vous
permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter
l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au
système, et sans avoir à actionner les touches du téléphone
cellulaire.
TitrePage
Utilisation d’un système téléphonique
mains-libres P. 289
Composition d’un appel P. 300
Configuration d’un téléphone cellulaire P. 305
Sécurité et configuration du système P. 310
Utilisation de l’annuaire P. 314
TACOMA_D.book 285 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
286 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
●
Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec
Bluetooth®.
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
■ Antenne Bluetooth
®
L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le téléphone cellulaire est derrière le
siège ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets
métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader.
■ État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le
téléphone cellulaire.
■ À propos de Bluetooth
®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
®. Si votre téléphone cellulaire ne
prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le
téléphone Bluetooth
®. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
TACOMA_D.book 286 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
288 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TACOMA_D_(L/O_0805)
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION:
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives
d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les
annexes C à OET65. Cet équipement émet un niveau d’énergie RF faible à
un point tel qu’il se conforme sans dev oir effectuer d’évaluation d’exposition
maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est utilisé, il est toutefois
souhaitable de laisser au moins 20 cm entre le radiateur et le corps (à
l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
Emplacement:
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou émetteur.
AT T E N T I O N
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Lorsque vous sortez du véhicule
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température
pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
TACOMA_D.book 288 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
289
3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
Utilisation d’un système téléphonique mains-libres
■Composant audio
Affiche l’état de la connexion
Bluetooth®
On ne peut pas utiliser le
système téléphonique
mains-libres si la mention
“BT” n’est pas affichée.
Affiche la qualité de la
réception
Affiche les éléments tels
que les numéros, les noms,
les messages et les options
du menu
Sélectionne les éléments
tels que les numéros ou les
options du menu
Tournez: Sélectionne un
élément
Appuyez: Saisit l’élément
sélectionné
Maintenez enfoncé: Affiche
l’information qui est trop
longue pour être affichée en
une seule fois à l’écran
Sélectionne les numéros de
composition abrégée
TACOMA_D.book 289 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
544
TACOMA_D_(L/O_0805)
Index alphabétique
Index alphabétique
A/C .............................................242
ABS ...........................................202
Adaptateur AUX ......................280
Affichage de la température extérieure ............................... 336
Allume-cigarettes..................... 337
Ampoules Puissance..............................523
Remplacement ......................437
Antenne..................................... 256
Appuis-tête Réglage ...................................57
Assistance au freinage ............202
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité
du passager avant .........464, 465
Avertisseur sonore de rappel de ceinture de
sécurité du
conducteur .....................464, 465
Batterie Lampe témoin du système
de charge ............................ 462
Préparatifs et vérifications avant l’hiver.........................220
Si la batterie de votre véhicule est déchargée ..................... 491
Vérification ............................ 402
Blocage Si votre véhicule est bloqué .................................498
Blocs centrals ..................324, 325
Bluetooth
®................................289
Boîte à gants ............................ 324
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique ........................ 156
S’il est impossible de déplacer le sélecteur
de vitesses de P ................488
Boîte de vitesses manuelle ..... 160 Boîtier pour commande
d’ouverture de la porte de
garage..................................... 358
Bouchon de réservoir................ 77
Bougie d’allumage ................... 512
Boussole........................... 173, 362
Capacité de charge .................. 213
Capacité de chargement ............ 213, 218, 503
Capacité totale de charge ....... 218
Capot......................................... 384
Caractéristiques....................... 502
Caractéristiques de rangement .............................. 324
Caractéristiques du compartiment à bagages ...... 347
Carburant Capacité ................................ 509
Informations .......................... 524
Jauge de carburant ............... 166
Lampe témoin ....................... 465
Remplissage du réservoir ....... 77
Renseignements pour la station-service .................... 560
Système de coupure de la pompe à carburant.......... 458
Type ...................................... 509
Ceintures de sécurité
ALR ......................................... 62
Avertisseur sonore de rappel.......................... 464, 465
Dispositifs de tension des ceintures ............................... 62
ELR ......................................... 62
Femmes enceintes, utilisation
adéquate de la ceinture de
sécurité ................................. 63
Installation du dispositif de retenue pour enfants .......... 118
Nettoyage et entretien........... 372
Port de la ceinture de
sécurité ................................. 60
A
B
C
TACOMA_D.book 544 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分