Page 97 of 267
!
SEGURIDAD de los NIÑOS
103
SEGURO PARA NIÑOS
MECÁNICO
Dispositivo mecánico para impedir la
apertura de la puerta trasera con su
mando interior.
El mando está situado en el canto de cada puerta trasera.
Gire el mando rojo un cuarto de vuelta hacia la derecha con la llave de contacto.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
ELÉCTRICA
S i s t e m a d e m a n d o a d i s t a n c i a p a r a p r o -hibir la apertura de las puertas traseras con sus mandos interiores.
El mando está situado en el medio del panel de instrumentos.
Pulse en el botón A .
El testigo del botón A se enciende, a c o m p a ñ a d o d e u n m e n s a j e e n l a p a n - t a l l a m u l t i f u n c i ó n .
Bloqueo
Desbloqueo
Gire el mando rojo un cuarto de v u e l t a h a c i a l a i z q u i e r d a c o n l a l l a v e de contacto.
Activación
Neutralización
Pulse en el botón A .
El testigo del botón A s e a p a g a , a c o m -pañado de un mensaje en la pantalla m u l t i f u n c i ó n .
Page 98 of 267

i
SEGURIDAD
104
INDICADORES DE DIRECCIÓN
(INTERMITENTES)
Dispositivo de selección de los indicado-res de dirección (intermitentes) izquierdo o derecho para señalizar el cambio de dirección del vehículo.
Baje el mando de luces para una maniobra hacia la izquierda.
Levante el mando de luces para una maniobra hacia la derecha.
Función "autopista"
Dispositivo para señalar el cambio de
carril en autopista.
Impulse el mando de luces hacia
arriba o hacia abajo, sin rebasar el
punto de resisitencia; los indicado-
res de dirección correspondientes
parpadearán tres veces.
Esta función está disponible a cualquier
velocidad, pero resulta especialmente
útil en los cambios de carril en vías rá-
pidas. LLAMADA DE EMERGENCIA O
DE ASISTENCIA
Este dispositivo permite realizar una lla-
mada de emergencia o de asistencia a
los servicios de emergencia o a la pla-
taforma PEUGEOT.
Para más detalles sobre la utilización
de este equipamiento, remítase al ca-
pítulo "Audio y telemática" WIP Nav y
WIP Sound.
Page 99 of 267

i
i
SEGURIDAD
105
SEÑAL DE EMERGENCIA
Sistema de alerta visual a través de los
indicadores de dirección para prevenir
a los demás usuarios de la vía en caso
de avería, de remolcado o de accidente
de un vehículo. Como medida de seguridad, en
un embotellamiento, cuando usted
s e a e l ú l t i m o d e l a fi l a , e n c i e n d a l a
señal de emergencia.
Pulse el botón A ; todos los indica-
dores de dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado. Encendido automático de las
luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en función
de la deceleración, las luces de emer-
gencia se encienden.
Las luces se apagarán automáticamen-
te en la primera aceleración.
De no se así, pulse en el botón A
para apagar las luces indicadoras
de dirección. CLAXON
Presione uno de los radios del vo-
lante.
Utilice el claxon, únicamente y de
manera moderada, en los siguientes
casos:
- peligro inmediato,
- cuando vaya a sobrepasar a un ciclista o a un peatón,
- al aproximarse a un lugar sin visibilidad.
Sistema de alerta sonora para prevenir
a los demás usuarios de la vía de un
peligro inminente.
Page 100 of 267

!
i
i
i
SEGURIDAD
106
DETECCIÓN DE SUBINFLADO
Sistema que asegura el control auto-mático de la presión de los neumáticos circulando.
Unos sensores, montados en cada vál-vula, disparan una alerta en caso de disfuncionamiento (velocidad superior a 20 km/h).
R u e d a d e s i n fl a d a
Un mensaje aparece en la pantalla mul-tifunción, acompañado de una señal so-nora, para localizar la rueda afectada.
Controle la presión de los neumáti-cos lo más rápidamente posible.
Este control debe efectuarse en frío.
Este testigo y el testigo STOPse encienden en el combina-do, acompañados de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla multifunción localizan-do la rueda afectada.
Deténgase inmediatamente, evitando toda maniobra brusca con el volante y los frenos.
Cambie la rueda dañada (pinchada o m u y d e s i n fl a d a ) y c o m p r u e b e l a presión de los neumáticos tan pronto le sea posible.
Rueda pinchada
Sensor(es) no detectado(s) o defectuoso(s)
Un mensaje aparece en la pantalla mul-tifunción, acompañado de una señal sonora, para localizar la o las rueda(s) no detectada(s) o indicar un defecto del sistema.
Consulte en la red PEUGEOT para sus-tituir el(los) sensor(es) defectuoso(s).
Page 101 of 267

!
i
!
SEGURIDAD
107
SISTEMAS DE ASISTENCIA A
LA FRENADA *
Conjunto de sistemas complementarios para ayudarle a frenar con total seguri-dad y de manera óptima en las situacio-nes de urgencia:
- el sistema antibloqueo de las ruedas (ABS),
- el repartidor electrónico de frenada (REF),
- la ayuda a la frenada de urgencia (AFU).
Sistema antibloqueo de las
ruedas y repartidor electrónico
de frenada
Sistemas asociados para acrecentar la estabilidad y manejabilidad de su vehículo a la hora de la frenada, en particular en re-vestimientos defectuosos o deslizantes.
En caso de frenada de urgencia,
p i s e e l p e d a l c o n fi r m e z a y n o l o
suelte en ningún caso.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, indica
un fallo de funcionamiento del sistema
de antibloqueo que podría provocar la
pérdida del control del vehículo en una
frenada.
El encendido de este testigo,
junto con el del los testigos
STOP y ABS , acompañado de
una señal sonora y de un men-
saje en la pantalla multifunción, indica
un fallo de funcionamiento del reparti-
dor electrónico de frenada que podría
provocar la pérdida del control del vehí-
culo en una frenada.
Deténgase imperativamente en las
mejores condiciones de seguridad
posibles
. Ayuda a la frenada de urgencia
Sistema que permite, en caso de emer-
gencia, alcanzar de manera más rápida
la presión óptima de frenada, y por tanto,
reducir la distancia de parada.
Activación
El sistema de antibloqueo interviene automáticamente, cuando hay riesgo de bloqueo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema ABS puede manifestarse por ligeras vi-braciones en el pedal de freno.
Activación
Se activa en función de la velocidad de
hundimiento del pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de
la resistencia del pedal y un aumento
d e l a e fi c a c i a d e l a f r e n a d a .
* Según destino.
En ambos casos, consulte con la red
PEUGEOT.
En caso de frenada de urgencia,
p i s e e l p e d a l c o n fi r m e z a y n o l o
suelte en ningún caso.
Page 102 of 267

!
SEGURIDAD
108
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un
aumento de seguridad en conduc-
ción normal, pero ello no debe in-
citar al conductor a tomar riesgos
suplementarios o a circular a velo-
cidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está asegurado en la medida
del respeto de las recomendacio-
nes del fabricante, en lo concer-
niente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenada, los componentes
electrónicos, y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le revisen los sistemas en la red
PEUGEOT.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arran-
que del vehículo atascado, inmoviliza-
do en la nieve, sobre terreno blando...),
puede ser útil neutralizar los sistemas
ASR y ESP para que las ruedas patinen
y tener así mayor adherencia.
Pulse el botón "ESP OFF" , situado en
el medio del panel de instrumentos.
La iluminación de este testigo
y del testigo del botón indica la
neutralización de los sistemas
ASR y ESP.
Reactivación
Estos sistemas se reactivan automá-
ticamente después de cada corte de
contacto o a partir de 50 km/h (excepto
motor gasolina 1,6 l THP 16V 175 cv).
Pulse de nuevo el botón "ESP OFF"
para reactivarlos manualmente.
Anomalía de funcionamiento La iluminación de este testi-
go, acompañada de una señal
sonora y de un mensaje en la
pantalla multifunción, indica un
disfuncionamiento de estos sistemas.
Haga que se lo comprueben en la red
PEUGEOT.
SISTEMAS DE CONTROL DE LA
TRAYECTORIA
Activación
Estos sistemas se activan automática-
mente cada vez que arranca el vehículo.
Antipatinado de ruedas (ASR) y
control dinámico de estabilidad
(ESP)
En caso de que surjan proble-
mas de adherencia o de trayec-
toria, estos sistemas se ponen
en funcionamiento.
Su activación se indica median-
te el parpadeo de este testigo
en el cuadro de a bordo. Sistema de acoplamiento
dirección/ESP (SSP)
El antipatinado de ruedas optimiza la
m o t r i c i d a d c o n e l fi n d e e v i t a r e l p a t i -
nado de las ruedas, actuando en los
frenos de las ruedas motrices y en el
motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
en el freno de una o varias ruedas y en
el motor para inscribir el vehículo en la
trayectoria deseada por el conductor. Este sistema optimiza la estabilidad
del vehículo y su capacidad de frenada
por la combinación de las acciones del
ESP y de la dirección asistida eléctrica,
d u r a n t e u n a f r e n a d a e n s u p e r fi c i e s c o n
adherencia diferenciadas entre las rue-
das derecha e izquierda.
Permite poner más tiempo las ruedas
en contacto con las partes adherentes
de la carretera y, anticipando la inesta-
bilidad del vehículo, aplicar una ligera
corrección del ángulo de giro de las
ruedas para ayudar al conductor a con-
servar su trayectoria.
Page 103 of 267