Page 9 of 136

1-2
Diversos acidentes foram causados por erro do
condutor da motocicleta. Um erro comum cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva muito aberta
em decorrência do EXCESSO DE VELOCIDADE
ou fazer uma curva muito fechada (ângulo de
inclinação insuficiente para a velocidade).
Sempre obedeça ao limite de velocidade e nun-
ca trafegue mais rápido do que as condições
lhe permitem.
Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou
mudar de pista. Garanta que outros motoristas
possam vê-lo.
A postura do condutor e do passageiro é impor-
tante para o controle adequado.
O condutor deve ter as mãos no guidão e os
pés nos estribos durante a operação para man-
ter o controle da motocicleta.
O passageiro deve sempre se segurar no con-
dutor, na tira do assento ou na alça do passa-
geiro, se equipada, com as duas mãos e man-
ter os pés nos estribos traseiros.
Nunca leve um passageiro a não ser que ele
possa colocar firmemente os pés nos estribos
traseiros.
Nunca dirija sob o efeito de álcool ou outras
drogas.
Equipamentos de proteção
A maioria das mortes por acidentes de motocicletas
resulta de ferimentos na cabeça. O uso de um capace-
te é o fator crucial na prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
Sempre use um capacete aprovado por um órgãocompetente.
Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos
desprotegidos pode prejudicar a visão, o que
pode atrapalhar a visualização de uma situação
de perigo.
Vestir jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é efici-
ente na prevenção ou redução de ferimentos em
geral.
Nunca vista roupas largas, pois elas podem pren-
der nas alavancas de controle, estribos ou rodas
e provocar ferimentos ou um acidente.
Nunca toque o motor ou escapamento durante
ou após uma operação. Eles ficam muito quentes
e podem provocar queimaduras. Sempre vista
roupas protetoras que cubram suas pernas, tor-
nozelos e pés.
Um passageiro sempre deve obedecer às pre-
cauções acima.
Modificações
Modificações feitas nesta motocicleta e não aprova-
das pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos origi-
nais, podem tornar o veículo inseguro para uso e pro-
vocar ferimentos pessoais graves. As modificações
também podem tornar sua motocicleta ilegal para con-
dução.
Bagagens e acessórios
Acrescentar acessórios ou bagagens na sua motoci-
cleta pode ter um efeito adverso na estabilidade e
manuseio caso a distribuição do peso do veículo seja
alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, te-
Page 10 of 136

1-3 nha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou
acessórios na sua motocicleta. Tenha cuidado extra
quando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ou
acessórios adicionais. Aqui, há algumas diretrizes ge-
rais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-
sórios a sua motocicleta:
Bagagens
O peso total com o condutor, o passageiro, os aces-
sórios e a bagagem não devem exceder o limite máxi-
mo de carga.
Carga máxima:
169 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre-
se do seguinte:
O peso de bagagem e acessórios deve ser man-
tido o mais baixo e próximo possível da motoci-
cleta. Esteja certo de distribuir o peso da manei-
ra mais nivelada possível em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o desequilíbrio ou ins-
tabilidade.
O deslocamento dos pesos pode criar um
desequilíbrio repentino. Esteja certo de que os
acessórios e as bagagens estão firmemente pre-
sos à motocicleta antes de dirigir. Verifique
freqüentemente os suportes dos acessórios e
os bagageiros.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao
guidão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens,
incluindo carga como sacos de dormir, mochilasou barracas, podem desestabilizar a direção ou
diminuir a resposta da direção.
Acessórios
Acessórios genuínos Yamaha foram especificamente
desenhados para uso nesta motocicleta. Como a
Yamaha não pode testar todos os outros acessórios
que podem estar disponíveis, você será responsável
pela seleção, instalação e utilização adequadas de
acessórios que não sejam Yamaha. Tenha extremo
cuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-
sórios.
Lembre-se das seguintes orientações, bem como das
oferecidas em “Bagagens” quando montar acessórios.
Nunca instale acessórios ou transporte cargas
que possam prejudicar o desempenho de sua
motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-
sório antes de usá-lo para garantir que ele não
reduza, de forma alguma, o espaço livre do chão
ou de curva, limite o percurso da suspensão, o
percurso do guidão, o funcionamento do contro-
le, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.
Os acessórios encaixados ao guidão ou na
área do garfo dianteiro podem criar instabilida-
de em razão da distribuição inadequada do
peso ou alterações na aerodinâmica. Caso aces-
sórios sejam acrescentados ao guidão ou à
área do garfo dianteiro, devem ser o mais leve
e menor possível.
Acessórios pesados ou grandes podem afetar
seriamente a estabilidade da motocicleta em
razão dos efeitos aerodinâmicos. O vento pode
Page 11 of 136

1-4 tentar levantar a motocicleta, ou esta pode se
tornar instável em ventos desfavoráveis. Es-
ses acessórios também podem causar instabi-
lidade na ultrapassagem de ou por veículos
grandes.
Alguns acessórios podem tirar o condutor de
sua posição normal de condução. Esta posi-
ção inadequada limita a liberdade de movimen-
to do condutor e pode limitar a capacidade de
controle. Portanto, tais acessórios não são
recomendados.
Tenha cuidado quando adicionar acessórios elé-
tricos. Caso os acessórios elétricos ultrapassem
a capacidade do sistema elétrico da motocicleta,
pode haver uma falha elétrica, causando uma
perda perigosa de luzes ou de potência do mo-
tor.
Gasolina e gás de escape
GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMÁVEL:Sempre desligue o motor quando reabastecer.Tenha cuidado para não espirrar gasolina no
motor ou no sistema de escape quando rea-
bastecer.
Nunca reabasteça enquanto fuma ou perto de
uma chama aberta.
Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcio-
nando por alguns instantes em uma área fecha-
da. Os gases do escape são venenosos e po-
dem provocar perda de consciência e morte em
pouco tempo. Sempre opere sua motocicleta em
uma área com ventilação adequada.
Sempre desligue o motor antes de deixar a moto-cicleta estacionada e retire a chave da ignição.
Quando estacionar a motocicleta, observe o se-
guinte:
O motor e o escapamento podem estar quen-
tes. Portanto, estacione a motocicleta em um
local onde pedestres ou crianças não toquem
estes locais.
Não estacione a motocicleta em descidas ou
piso macio, ou ela pode cair.
Não estacione a motocicleta perto de uma fon-
te inflamável (ex.: combustível, ou próximo a
uma chama), ou ela pode pegar fogo.
Quando transportar a motocicleta em outro veí-
culo certifique-se que ela seja mantida vertical-
mente. Caso a motocicleta se incline, a gasolina
pode vazar do tanque de combustível.
Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasoli-
na em seus olhos, consulte rapidamente um
médico. Caso gasolina espirre em sua pele ou
roupas, lave imediatamente a área afetada com
sabão e água e troque de roupa.
Page 12 of 136
2-1
DESCRIÇÃOWAU10410Vista esquerda
1. Parafuso da marcha lenta
2. Bateria
3. Caixa de Fusíveis
4. Fusível principal
5. Jogo de ferramentas
6. Parafuso de dreno do óleo do motor
7. Pedal de Câmbio
Page 13 of 136
2-2
WAU10420Vista direita
1. Anel Ajustador da pré-carga da mola do amortecedor
2. Elemento do filtro de ar
3. Reservatório do fluído de freio dianteiro
4. Elemento do filtro de óleo do motor
5. Tampa de enchimento do óleo do motor
6. Pedal do freio
7. Reservatório do fluído de freio dianteiro
Page 14 of 136
2-3
WAU10430Controles e instrumentos
1. Manete da embreagem.
2. Interruptor do guidão do lado esquerdo
3. Visor
4. Interruptor principal
5. Interruptor do guidão do lado direito
6. Manete do freio dianteiro
7. Manopla do acelerador
8. Tampa do tanque de combustível
Page 15 of 136
3-1
FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAU10460Chave de ignição/trava do guidãoA chave de ignição/trava do guidão controla os siste-
mas de ignição e iluminação, e é utilizado para travar
o guidão. As diversas posições estão descritas a se-
guir.
IGNITIONLOCK
OF
FON OFF
ON
LOCK
WAU10630ON
Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se
dar partida no motor. A chave não pode ser removida.
WAU10660DESLIGADO (OFF)
Todos os circuitos elétricos estão desativados. A cha-
ve pode ser removida.
WAU10700LOCK
O guidão está travado e todos os sistemas elétricos
estão desativados. A chave pode ser removida.
IGNITIONLOCK
OFFON
TRAVA
OFF (EMPURRE)
Page 16 of 136
3-2
Para travar o guidão
1 . Vire o guidão completamente para a esquerda.
2 . Coloque a chave de ignição na posição “OFF”,
pressione o interruptor e solte-o; gire a chave até
a posição “LOCK”.
3 . Retire a chave.
LOCK
OFF
LOCK
OFF
LOCK
OFF
123
1. Pressionar 2. Soltar 3. Girar a ChavePara destravar o guidão
Coloque a chave e gire-a para a posição “OFF”.
WWA10060
Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK”
enquanto a motocicleta estiver em movimento, caso
contrário os sistemas elétricos serão desativados,
o que pode resultar em perda de controle ou em um
acidente. Certifique-se que a motocicleta esteja pa-
rada antes de girar a chave para “OFF” ou “LOCK”.
WAU11003Luzes de advertência e indicadoras
1. Luz indicadora do ponto morto
2. Luz inicadora do farol alto
3. Luz indicadora de problemas no motor
4. luz indicadora do pisca