Page 25 of 100
Información relativa a la seguridad
18
esquiador. Mantenga al esquiador al me-
nos a 50 m (150 ft) de cualquier posible pe-
ligro, más o menos el doble de la longitud
de una línea de esquí normal.
Permanezca atento al peligro de que el
mango de la línea de esquí rebote hacia la
moto de agua cuando el esquiador se caiga
o no consiga levantarse sobre los esquís.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo esquiadores, como por ejem-
plo otra embarcación o moto de agua,
puede provocar la pérdida del control y
crear una situación de peligro. Si debe re-
molcar a otra embarcación en una situación
de emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
UF1K73S0.book Page 18 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 26 of 100

Información relativa a la seguridad
19
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Y procure que su entorno siga resultando
agradable para las personas y la fauna y flora
que comparten las aguas con usted: ¡no tire
desperdicios!Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF1K73S0.book Page 19 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 27 of 100
Características y funciones
20
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
Vista de proa
1Manillar
2Asiento
3Reposapiés
4Aletas
5Regala
6Surtidor testigo del agua de refrigeración
7Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
8Pasacabos de proa
9Tapa
UF1K73S0.book Page 20 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 28 of 100
Características y funciones
21
Vista de popa
1Asidero
2Cornamusa
3Rejilla de admisión
4Sensor de velocidad
5Tapones de achique de popa
6Pasacabos de popa
7Tapa del grupo propulsor
8Tobera de propulsión
9Compuerta de inversión
(para VX Deluxe/VX Cruiser)
UF1K73S0.book Page 21 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 29 of 100
Características y funciones
22
Sistema de control
1Interruptor de arranque
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
3Pinza
4Visor multifunción
5Retrovisores (para VX Deluxe/VX Cruiser)
6Palanca del inversor
(VX Deluxe/VX Cruiser)
7Manilla del acelerador
8Guantera
9Transmisor de control remoto
(VX Deluxe/VX Cruiser)
10Interruptor de paro del motor
11Cordón de hombre al agua
UF1K73S0.book Page 22 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 30 of 100
Características y funciones
23
Cámara del motor
1Caja del filtro de aire
2Separador de agua
3Depósito de combustible
4Batería
5Racor para manguera de lavado
6Depósito de aceite
7Bujías/tapas de bujía/bobinas de encendido
8Silenciador
9Caja de componentes eléctricos
UF1K73S0.book Page 23 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 31 of 100
Características y funciones
24
SJU31020
Utilización de los mandos y
otras funciones
SJU31031Asiento
En la parte posterior del asiento hay un cierre
para poder desmontarlo.
Para desmontar el asiento:
Levante el cierre y extraiga el asiento.
VX/VX Deluxe
VX Cruiser
Para montar el asiento:
Inserte el saliente de la parte delantera del
asiento en el soporte de la cubierta y empujela parte posterior del asiento hacia abajo para
fijarlo.
NOTA:
Verifique que el asiento quede firmemente
sujeto antes de utilizar la moto de agua.
SJU31071Tapa
Para abrir la tapa, levante el cierre y, a conti-
nuación, la tapa.
1Cierre del asiento
1Cierre del asiento
1Cierre de la tapa
UF1K73S0.book Page 24 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM
Page 32 of 100

Características y funciones
25
Para cerrar la tapa, presiónela hacia abajo
para bloquearla.
NOTA:
Verifique que la tapa esté firmemente sujeta
antes de utilizar la moto de agua.
SJU31090Tapón de llenado del depósito de
combustible
Para quitar el tapón de llenado del depósito
de combustible, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
NOTA:
Verifique que el tapón de llenado del depósito
de combustible quede bien cerrado antes de
utilizar la moto de agua.
SJU36620Transmisor de control remoto
(VX Deluxe/VX Cruiser)
La configuración del sistema de seguridad
Yamaha y de la función de régimen bajo se
selecciona con el transmisor de control remo-
to. (Consulte la información sobre el uso del
transmisor de control remoto en “Sistema de
seguridad Yamaha/Función de régimen bajo”
en la página 30).
PRECAUCIÓN:
SCJ00020
La configuración del sistema de seguridad
Yamaha y de la función de régimen bajo
solo se puede seleccionar con el transmi-
sor de control remoto. Observe las pre-
cauciones siguientes para proteger el
transmisor de control remoto:
Guarde el transmisor de control remoto
con cuidado para no perderlo. Mientras
navegue en la moto de agua, utilice el
soporte del transmisor situado en la
guantera. Si pierde accidentalmente el
transmisor de control remoto póngase
en contacto con un concesionario
Yamaha.
El transmisor de control remoto está di-
señado para funcionar en entornos hú-
medos; sin embargo, no se puede
utilizar bajo el agua ni sumergir de for-
ma prolongada. Si se moja, séquelo con
un paño seco y suave.
1Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
UF1K73S0.book Page 25 Tuesday, July 10, 2007 9:29 PM