Page 25 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
PAU123K·3
Interruptores do guiador
Esquerda
1. Interruptor de ultrapassagem “1”
2. Interruptor de farol alto/baixo “2/ 1 ”
3. Interruptor da buzina “o”
K·. Interruptor do sinal de mudança de direcção “y ”
5. Interruptor de perigo “
r”
Direita
1. Interruptor de paragem do motor “I/B”
2. Interruptor de arranque “J”
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem “1”
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiKero.
PAU12K·00
Interruptor de farol alto/baixo
“ 2 /
1”
Regule este interruptor para “
1” para
acender os máximos e para “ 2”para
acender os médios.
PAU12500
Interruptor da buzina “ o”
Prima este interruptor Kepara buzinar.
PAU12K·60
Interruptor do sinal de mudança
de direcção “ y”
Para sinalizar uma mudança de di-
recção para a direita, empurre este in-
terruptor para “ \b”. Para sinalizar uma
mudança de direcção para a esquer-
da, empurre este interruptor para “ Ÿ”.
Assim que libertado, o interruptor vol-
ta para a posição central. Para desli-
gar o sinal de mudança de direcção,
prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posiKeção central.
PAU12660
Interruptor de paragem do motor
“ I
/B”
Coloque este interruptor em “ I” antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “
B” para
desligar o motor em caso de emergên-
cia, tal como quando o veículo se vira
ou o cabo do aceleradKeor fica preso.
PAU12710
Interruptor de arranque “J”
Prima este interruptor para pôr o mo-
tor a trabalhar com o motor de arran-
que.
PCA10050PRECAUÇÃO:
Consulte a página 5-1 para obter
instruções relativas ao arranque,
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-9
Page 26 of 99

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
antes de colocar o motor em fun-
cionamento.
PAU12733
Interruptor de perigo “r”
Com a chave na posiKeção "ON" ou “ F”,
utilize este interruptor para acender as
luzes de perigo (intermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de
direcção).
As luzes de perigo são utilizadas em
caso de emergência ou para avisar ou-
tros condutores quando o seu veículo
está parado num local onde possa re-
presentar um perigo paraKe o trânsito.
PCA10061PRECAUÇÃO:
Não utilize as luzes de perigo du-
rante um longo período de tempo
com o motor desligado, caso con-
trário a bateria pode descarregar.
PAU12820
Alavanca da embraiagem
1. Alavanca da embraiagem
A alavanca da embraiagem situa-se
no punho esquerdo do guiador. Para
desengatar a embraiagem, puxe a
alavanca em direcção ao punho do
guiador. Para engatar a embraiagem,
liberte a alavanca. A alavanca deverá
ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização
suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equi-
pada com um interruptor, o qual faz
parte do sistema de corte do circuito
de ignição. (Consulte aKe página 3-19.)
PAU12870
Pedal de mudança de
velocidades
1. Pedal de mudança de velocidades
O pedal de mudança de velocidades
situa-se no lado esquerdo do motor e
é utilizado em conjunKeto com a alavan-
ca da embraiagem para mudar as ve-
locidades na caixa de transmissão
contínua de 5-velocidades instalada
neste motociclo.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-10
Page 27 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
PAU26822
Alavanca do travão
1. Alavanca do travão
2. Disco ajustador da posição
3. Marca
K·. Distância
A alavanca do travão situa-se no punho
direito do guiador. Para accionar o
travão da frente, puxe a alavanca em
direcção ao punho do Keguiador.
A alavanca do travão está equipada
com um disco ajustador da posição.
Para ajustar a distância entre a alavan-
ca do travão e o punho do guiador, rode
o disco ajustador enquanto segura a
alavanca afastada do punho do guia-
dor. Cer tifique-se de que o ponto de afi-
nação adequado no disco ajustador es-
tá alinhado com a marca “˙” na
alavanca do travão.
PAU129K·1
Pedal do travão
1. Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado di-
reito do motociclo. Para accionar o
travão traseiro, pressione o pedal do
travão.
PAU13070
Tampa do depósito de
combustível
1. Cobertura da fechadura da tampa do depósito de combustível
2. Desbloquear
Abertura da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tam-
pa do depósito de combustível, intro-
duza a chave na fechadura e rode-a
1/K· de volta no sentido dos ponteiros
do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de com-
bustível pode ser abertaKe.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-11
Page 28 of 99

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fecho da tampa do depósito de
combustível 1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com
a chave inserida na Kefechadura.
2. Rode a chave no sentido contrá- rio ao dos ponteiros do relógio
para a posição original, retire-a e
feche a cobertura da fecKehadura.
NOTA:
A tampa do depósito de combustível
não poderá ser fechada, a não ser que
a chave esteja na respectiva fechadu-
ra. Para além disso, a chave não pode
ser removida se a tampa não estiver
devidamente colocadaKe e fechada.
PWA11090
AVISO0
Certifique-se de que a tampa do
depósito de combustível está devi-
damente fechada antes de condu-
zir o motociclo.
PAU13210
Combustível
1. Tubo de enchimento de depósito decombustível
2. Nível de combustível
Certifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósi-
to de combustível até ao fundo do tubo
de enchimento, conformKee ilustrado.
PWA10880
AVISO0
• Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário
este pode transbordar quando o
combustível aquecer e expandir.
• Evite derramar combustível no
motor quente.
PCA10070PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um pa-
no macio seco e limpo, uma vez que
o combustível poderá deteriorar as
superfícies pintadas ou plásticas.
PAU13390
Combustível recomendado: APENAS GASOLINA SEM
CHUMKfO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível: 15,0 L (3,96 US gal) (3,29 Imp.galKe)
Quantidade de combustível de
reserva (quando a luz de
advertência do nível de
combustível se acende): K·,25 L (1,12 US gal) (0,93 Imp.galKe)
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-12
Page 29 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
PAUKf1300
Tubo de respiração/descarga
do depósito de combustível
1. Tubo de respiração/descarga do depósito decombustível
2. Grampo
Antes de utilizar o mKeotociclo:
Verifique a ligação do tubo de
respiração/descarga do depósito
de combustível.
Verifique se existem fendas ou da-
nos no tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível e
substitua-o, caso esteja danifica-
do.
Certifique-se de que a eKextremida-
de do tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível
PCA11K·00PRECAUÇÃO:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos graves
nas peças internas do motor como,
por exemplo, nas válvulas, anéis do
pistão, sistema de escape, etc.
O motor Yamaha do seu motociclo foi
concebido para usar gasolina sem
chumbo com um índice de octano
melhor obtido pelo método "Rese-
arch" de 95 ou superior. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utilize
gasolina de uma marca diferente. A
utilização de combustível sem chum-
bo prolongará a vida útil da vela de ig-
nição e reduzirá os custos de manu-
tenção. não está bloqueada e limpe-a, se
necessário.
Certifique-se de que a extremida-
de do tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível fi-
ca posicionada dentKero do grampo.
PAU13K·31
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um
conversor catalítico na sistema de es-
cape.
PWA10860
AVISO0
O sistema de escape fica quente de-
pois da utilização do motociclo.
Certifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de ma-
nutenção.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-13
Page 30 of 99

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1K·
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Instalação do assento do passageiro
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Introduza o prolongamento da parte dianteira do assento do
passageiro no suporte do assen-
to, tal como ilustrado, e empurre
a parte traseira do assento para
baixo para o encaixar.
2. Retire a chave.
PAUKf1311
Assentos
Assento do passageiro
1. Desbloquear
Remoção do assento do passageiro
1. Introduza a chave na fechadura do assento e rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do re-
lógio.
2. Puxe o assento do passageiro para fora.
PCA10700PRECAUÇÃO:
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
Nunca estacione o veículo jun-
to de materiais que possam
causar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais
que ardam facilmente.
Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-14
Page 31 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
1. Cadeado em U Yamaha (opcional)
2. Correia
3. Jogo de ferramentas do proprietário
O assento do passageiro foi concebi-
do para comportar a cKeolocação de um
cadeado em U genuíno da Yamaha na
parte inferior do mesmoKe. (Outros tipos
de cadeados poderão não servir.)
Quando prender um cadeado em U ao
assento, prenda-o bem com as co-
rreias. Quando o cadeado em U não
estiver preso ao assento, certifique-se
de que prende as correias para que
não as perca.
Assento do condutor
1. Cavilhas do assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do pKeassageiro.
2. Retire as cavilhas e puxe o assen-to do condutor para Kefora.
Instalação do assento do condutor
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Introduza o prolongamento da parte da frente do assento do con-
dutor no suporte do assento, con-
forme ilustrado, coloque o assen-
to na posição original e depois
aperte as respectivas Kecavilhas.
2. Instale o assento doKe passageiro.
NOTA:
Certifique-se de que os assentos
estão devidamente fixos antes de
conduzir o veículo.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-15
Page 32 of 99

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A. Distância (pré-carga da mola)
Ajuste a pré-carga da mola como se-
gue. 1. Desaperte a contraporcaKe.
2. Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão
mais dura, rode a porca ajustado-
ra na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar
a suspensão mais mole, rode a
porca ajustadora na dKeirecção (b).
NOTA:
Utilize a chave inglesa especial in-
cluída no jogo de ferramentas do
proprietário para fazer oKe ajuste.
O ponto de afinação da pré-carga
da mola é determinado através da
medição da distância KeA, exibida na
ilustração. Quanto maior é a
distância A, menor é a pré-carga
da mola; quanto mais pequena é a
distância A, maior é a pré-carga da
mola. Com cada volta completa da
porca ajustadora, a distância A mu-
da em 1,5 mm (0,059 in).
Quando medir a distância A, a roda
traseira não pode estar pousada no
chão. (Consulte a páginKea 6-36.)
PAUKf1330
Ajuste do amortecedor
1. Porca ajustadora de pré-carga da mola
2. Contraporca
(a) Para aumentar a pré-carga da mola
(b) Para reduzir a pré-carga da mola
Este amortecedor está equipado com
uma porca ajustadora de pré-carga da
mola.
PCA10100
AVISO0
Nunca tente rodar um mecanismo
ajustador para além do ponto de
afinação máximo ou mínimo.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-16