Page 57 of 84

hay juego, haga revisar el sistema de
frenos en un concesionario Yamaha.
SWA14211
s s
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la
maneta del freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema
hidráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un
concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reduci-
rá las prestaciones del freno, lo
cual puede provocar la pérdida de
control y ser causa de accidente.
SAU22390
Comprobación de las
pastillas de freno delantero y
trasero
Debe comprobar el desgaste de las
pastillas de freno delantero y trasero
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
SAU22430
Pastillas de freno delantero
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno
Cada pastilla de freno delantero dis-
pone de ranuras indicadoras de des-
gaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin
necesidad de desmontarlo. Paracomprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indica-
doras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el pun-
to en que las ranuras indicadoras de
desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de
las pastillas de freno.
SAU22500
Pastillas de freno trasero
1. Espesor del forro
Compruebe el estado de las pastillas
de freno trasero y mida el espesor del
forro. Si alguna pastilla de freno está
dañada o si el espesor del forro es
inferior a 3,8 mm (0,15 in), solicite a
un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas.
111
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 57
Page 58 of 84

SAU22580
Comprobación del líquido de
freno
Si el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y,
como consecuencia de ello, los fre-
nos pueden perder su eficacia.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
Antes de utilizar el vehículo, verifique
que el líquido de freno se encuentre
por encima de la marca de nivel míni-
mo y añada líquido según sea nece-
sario. Un nivel bajo de líquido de fre-
no puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líqui-
do de freno está bajo, compruebe si
las pastillas están desgastadas y si el
sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de
líquido, verifique que la parte
superior del depósito del líquido
de freno esté nivelada.
Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas
de goma se pueden deteriorar,
provocando fugas y reduciendo
la eficacia de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido
de freno. La mezcla de líquidosdiferentes puede provocar una
reacción química perjudicial y
reducir la eficacia de los frenos.
Evite que penetre agua en el
depósito cuando añada líquido.
El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del
líquido y puede provocar una
obstrucción por vapor.
El líquido de freno puede dañar
las superficies pintadas o las pie-
zas de plástico. Elimine siempre
inmediatamente el líquido que se
haya derramado.
A medida que las pastillas de fre-
no se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obs-
tante, si el nivel de líquido de fre-
no disminuye de forma repentina
solicite a un concesionario
Yamaha que averigüe la causa.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 58
Page 59 of 84

SAU22720
Cambio del líquido de freno
Solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de
aceite de la bomba y la pinza de fre-
no, así como el tubo de freno, según
los intervalos indicados a continua-
ción o siempre que estén dañados o
presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada
dos años.
Tubo de freno: Cambiar cada
cuatro años.
SAU23100
Comprobación y engrase de
los cables
Cada vez que conduzca, compruebe
el funcionamiento y estado de todos
los cables de control, engrase los
cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se
mueve con suavidad, hágalo revisar o
cambiar por un concesionario Yama-
ha.
SWA10720
s s
ADVERTENCIA
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento
correcto del cable y provocar su
corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible
para evitar situaciones no seguras.
SAU23170
Engrase de las manetas del
freno delantero y trasero
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 59
Page 60 of 84
Los puntos de pivote de las manetas
del freno delantero y trasero deben
engrasarse esporádicamente según
los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.SAU23211
Verificación y engrase del
caballete central y el
caballete lateral
1. Caballete lateral
2. Caballete central
Antes de cada utilización debe com-
probar el funcionamiento de los caba-
lletes central y lateral y engrasar los
pivotes y las superficies de contacto
metal-metal según sea necesario.
SWA10740
s s
ADVERTENCIA
Si el caballete central no sube y
baja con suavidad, hágalo revisar o
reparar en un concesionario Yama-
ha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
2 1
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 60
Page 61 of 84

SAU23271
Comprobación de la
horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el fun-
cionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los inter-
valos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia aba-
jo con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y
rebota con suavidad.SCA10590
ATENCIÓN:
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no fun-
ciona con suavidad, hágala revisar
o reparar en un concesionario
Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la
dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 61
Page 62 of 84

2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAUM1401
Batería
Una batería cuyo mantenimiento sea
incorrecto se corroerá y se descarga-
rá rápidamente. Antes de cada utiliza-
ción y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase, debe comprobar
el nivel de electrólito, las conexiones
de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
Para comprobar el nivel de
electrólito
1. Sitúe el scooter sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
NOTA:
Verifique que el scooter se encuentre
en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite.
2. Desmonte el panel B. (Véase la
página 6-6.)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 62
Page 63 of 84

1. Batería
2. Borne positivo de la batería
3. Borne negativo de la batería
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
3. Compruebe el nivel de electrólito
de la batería.
NOTA:
El electrólito debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el electrólito se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por
debajo de la misma, añada agua
destilada hasta la marca de nivel
máximo.
SWA10760
s s
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
• INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
• OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
Las baterías producen hidró-
geno explosivo. Por lo tanto,
mantenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espa-
cio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
SCA10610
ATENCIÓN:
Utilice únicamente agua destilada,
ya que el agua del grifo contiene
minerales que resultan perjudicia-
les para la batería.
5. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los
cables de la batería y corrija la
situación del tubo respiradero.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el scooter
durante más de un mes, des-
monte la batería, cárguela com-
pletamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.
UPPER LEVEL
LOWER LEVEL
1
2
12
3
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 63
Page 64 of 84

2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruebe
el peso específico del electrólito
al menos una vez al mes y cargue
completamente la batería siem-
pre que sea necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, veri-
fique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes y que el tubo respiradero
esté bien colocado, se encuentre
en buen estado y no esté obstrui-
do.
SCA10600
ATENCIÓN:
Si el tubo respiradero está situado
de forma que el bastidor queda
expuesto al electrólito o a los
gases emitidos por la batería, el
bastidor puede sufrir daños estruc-
turales o externos.
SAU23630
Cambio de fusibles
La caja del fusible principal y la caja
de fusibles que contiene los fusibles
para cada circuito están situadas
debajo del panel B. (Véase la página
6-6.)
Si un fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “
e” y
desactive el circuito eléctrico en
cuestión.
1. Fusible principal
2. Fusible del ventilador del radiador
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.
SCA10640
ATENCIÓN:
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
20 A
Fusible del ventilador del radiador:
4 A
1 2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
5D8-F8199-S0.qxd 1/6/07 16:21 Página 64