’08 Rav4_D (L/O 0708)
333
D
L’huile est également utilisée pour lubrifier
les tiges des soupapes d’admission. Une
partie de cette huile est aspirée dans la
chambre de combustion avec l’air
d’admission et est brûlée avec le
carburant. Des gaz d’échappement à
haute température brûlent l’huile utilisée
pour lubrifier les tiges des soupapes
d’échappement.
La quantité d’huile moteur consommée
dépend de la viscosité de l’huile, de sa
qualité et des conditions d’utilisation du
véhicule.
La consommation d’huile augmente lors d’une
conduite à vitesse élevée ponctuée
d’accélérations et de décélérations
fréquentes.
Un moteur neuf consomme plus d’huile,
puisque ses pistons, segments de piston et
parois de cylindres ne sont pas encore
rodés.
Consommation d’huile: Max. 1,0 L pour
1000 km (1,1 qt./600 miles, 0,9 Imp. qt./600
miles) Lors de l’évaluation de la quantité d’huile
consommée, notez que l’huile peut être
diluée, ce qui rend difficile l’évaluation
précise du niveau réel.
Par exemple, si un véhicule est utilisé de
façon répétée pour de courts trajets et
consomme une quantité d’huile normale, la
jauge d’huile peut ne pas indiquer de baisse
du niveau d’huile, même après 1000 km (600
miles) ou plus. Ceci est dû au fait que l’huile
est progressivement diluée avec du carburant
ou de l’humidité. Il semble alors que le
niveau d’huile reste inchangé.
Les produits diluants s’évaporent lorsque le
véhicule est conduit à grande vitesse,
comme sur une autoroute. Il semble alors
que la consommation en huile soit excessive
après avoir conduit à grande vitesse.
IMPORTANCE DE LA VERIFICATION DU
NIVEAU D’HUILE
L’un des points les plus importants pour un
bon entretien du véhicule consiste à
maintenir le niveau optimal d’huile moteur
afin d’assurer une bonne lubrification. C’est
pourquoi il est essentiel de vérifier
régulièrement le niveau d’huile. Toyota
recommande que le niveau d’huile soit vérifié
chaque fois que vous faites le plein
d’essence.
NOTE
L’absence de vérification régulière du
niveau d’huile pourrait entraîner des
incidents moteur graves dus à une
quantité d’huile insuffisante.Pour de plus amples informations concernant
la vérification du niveau d’huile,
reportez
−vous à “Vérification du niveau
d’huile moteur” page 432 de la section 7 −2.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
337
Témoin “ABS”
Le voyant s’allume lorsque la clé de contact
est amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol. Si le
système de freinage antiblocage et le
dispositif d’assistance au freinage d’urgence
fonctionnent correctement, le témoin s’éteint
au bout de quelques secondes. Par
conséquent, le témoin s’allume à nouveau
lorsque le dispositif ne fonctionne pas
correctement.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin de système de freinage est éteint),
les systèmes suivants ne foncti onnent pas,
mais le système de freinage continue de
fonctionner normalement.DSystème de freinage antiblocageDDispositif d’assistance au freinage
d’urgenceDDispositif antipatinageDSystème “AUTO LSD”DDispositif de contrôle de la stabilité du
véhiculeDDispositif d’assistance à la descenteDDispositif d’assistance au démarrage en
côte Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système de frei
nage antiblocage ne
fonctionne pas de sorte que les roues
risquent de se bloquer lors d’un freinage
brusque ou d’un freinage sur chaussée
glissante.
Lorsque l’une des conditions suivantes se
produit, c’est la preuve qu’une anomalie
de fonctionnement a été décelée dans les
dispositifs surveillés par le témoin.
Contactez votre concessionnaire Toyota
dès que possible pour faire réparer votre
véhicule.
DLe témoin ne s’allume pas ou reste allumé
lorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”.DLe témoin s’allume pendant la conduite.
Un témoin qui s’allume brièvement en cours
d’utilisation n’indique pas une anomalie.
ATTENTION
Si le témoin “ABS” reste allumé en
même temps que le témoin du système
de freinage, arrêtez immédiatement votre
véhicule dans un lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Toyota.
Cela signifie que non seulement le
système de freinage antiblocage est
défectueux, mais aussi que le véhicule
sera extrêmement instable lors du
freinage.SYSTEME DE FREIN A MAIN DE TYPE A
TAMBOURS INCORPORES AU DISQUE
Votre véhicule est équipé d’un frein à main
à tambours incorporés aux disques. Ce type
de système de frei nage nécessite un rodage
périodique ou à l’occasion du remplacement
des mâchoires et/ou des tambours.
Demandez à votre concessionnaire Toyota
d’effectuer le rodage de la manière suivante.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
348 Température A, B, C—Les gradians
de température A (le plus élevé), B,
et C représentent la résistance des
pneus à l’élévation de température
et leur capacité à dissiper la chaleur
mesurées, sous conditions
contrôlées, sur une roue testée en
intérieur dans un laboratoire
spécifique. Une température élevée
soutenue peut engendrer la
dégénérescence du matériau
constitutif du pneu et réduire ainsi
la durée de vie du pneu, tandis
qu’une température excessive peut
entraîner des défaillances
soudaines des pneus. La classe C
correspond à un niveau de
performance que tous les pneus des
voitures de tourisme doivent
satisfaire conformément à la norme
fédérale de sécurité N 109,
applicable aux véhicules
automobiles. Les classes B et A
correspondent à des niveaux de
performance supérieurs au minimum
exigé par la loi d’après les tests sur
la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les gradians de
température de ce pneu ont été
établis pour un pneu qui a été
correctement gonflé et n’est pas
surchauffé. Une vitesse excessive,
un gonflage insuffisant ou une
charge excessive, toutes ces
conditions séparées ou combinées
peuvent entraîner une augmentation
de la température et engendrer des
défaillances possibles du pneu.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
349
Terme lié au pneu
Signification
Pression de gonflage des pneus à
froid
pression du gonflage du pneu lorsque le véhicule est resté stationné
pendant au moins 3 heures ou plus ou qu’il n’a pas parcouru plus de
1,5 km ou 1 mile après stationnement dans les conditions
précédemment énoncées
Pression de gonflage maximale
pression de gonflage maximum à froid du pneu mentionnée sur le flanc
du pneu
Pression de gonflage
recommandée
pression de gonflage à froid recommandée par le manufacturier
Poids des accessoires
poids combiné (en plus de l’équipement standard qui peut être
remplacé) de la transmission automatique, de la direction assistée, de
l’assistance au freinage, des lève
−vitres électriques, des sièges
électriques, de l’autoradio et du chauffage dans la mesure où ces
équipements sont proposés en monte −usine (montés ou non)
Poids à vide
poids d’un véhicule automobile avec son équipement standard, y compris
les quantités maximales de carburant, huile et liquide de
refroidissement, ainsi que, le cas échéant, la climatisation et le poids
supplémentaire d’un moteur optionnel
Poids total en charge
la somme de—
(a) poids à vide;
(b) poids des accessoires;
(c) Capacité de charge du véhicule; et
(d) poids des options de série
Poids des occupants type
68 kg (150 lb.) multiplié par le nombre d’occupants précisé dans la
deuxième colonne du tableau 1 suivant
Finish
—Glossaire de la terminologie des pneus
’08 Rav4_D (L/O 0708)
365
NOTE
zN’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 30 secondes à la fois. Ceci
risque de provoquer une surchauffe
du démarreur et des câbles
électriques.
z N’emballez pas un moteur froid.
z Si le moteur est difficile à démarrer
ou s’il cale souvent, faites− le
immédiatement vérifier.
DRalentissez systémati quement en cas de
rafales de vent. Vous pourrez ainsi mieux
contrôler le véhicule.DConduisez lentement dans les virages,
surtout à l’approche d’un carrefour. Evitez
les objets épais et à bords tranchants et
autres obstacles sur la route. Le manque
de faire ainsi peut mener aux dommages
graves de pneu tels qu’une crevaison.
Conduisez lentement lorsque vous passez
sur des bosses ou lorsque vous
empruntez une route bosselée. Sinon les
chocs risquent d’entraîner de graves
détériorations des pneus et/ou des roues.DLorsque vous garez votre véhicule dans
une côte, tournez les roues avant de
façon à toucher l’accotement afin d’éviter
que le véhicule ne dévale la pente. Serrez
le frein à main et amenez le sélecteur sur
“P”. Calez les roues s’il y a lieu.
DLe lavage du véhicule ou le
franchissement d’un gué risque de
mouiller les freins. Pour s’en assurer,
vérifiez qu’il n’y a pas de circulation
autour de vous, puis appuyez légèrement
sur la pédale de frein. Si vous ne
ressentez pas l’effort de freinage normal,
les freins sont probablement mouillés.
Pour les sécher, conduisez prudemment le
véhicule en appuyant légèrement sur la
pédale de frein avec le frein à main serré.
Si l’efficacité normale des freins n’est
toujours pas rétablie, garez −vous au bord
de la route et faites appel à un
concessionnaire Toyota.
Finish
Conseils de conduite dans
diverses conditions
’08 Rav4_D (L/O 0708)
370
NOTE
N’utilisez pas d’eau pure toute seule.Vérifiez l’état de la batterie et des câbles.
A basse température, la capacité des
batteries est réduite. Par conséquent, gardez
la batterie en parfaite condition de façon à
fournir l’énergie nécessaire à un démarrage
par temps froid. La section 7−3 décrit le
mode d’inspection visuelle de l’état de la
batterie. Votre concessionnaire Toyota et la
plupart des stations services sont à votre
disposition pour vérifier la charge.
Assurez −vous que la viscosité de l’huile
moteur convient pour une utilisation par
temps froid.
Reportez −vous page 432 de la section 7 −2
pour la viscosité recommandée. Le
démarrage du véhicule sera plus difficile en
hiver si le moteur contient une huile épaisse
convenant aux températures plus élevées.
S’il subsiste un doute concernant l’huile à
utiliser, consultez votre revendeur Toyota, il
sera ravi de vous assister.
Evitez le gel des serrures de portes.
Introduisez du produit dégivrant ou de la
glycérine dans les serrures pour les protéger
du gel. Utilisez un liquide de lave
−glace contenant
un mélange antigel.
Ce produit est disponible chez votre
concessionnaire Toyota et dans la plupart
des magasins d’accessoires auto. Suivez les
conseils du fabricant pour connaître la
proportion d’eau à ajouter.
NOTE
N’utilisez pas d’antigel pour moteur ou
autre produit de remplacement car il
pourrait endommager la peinture de
votre véhicule.En cas de risque de gel, ne serrez pas le
frein à main.
Lorsque vous garez votre véhicule, réglez le
sélecteur “P” et bloquez les roues arrière.
N’utilisez pas le frein à main, sinon la neige
ou l’eau accumulée dans et autour du
mécanisme du frein à main risquent de geler,
de sorte qu’il serait difficile à desserrer.
Empêchez la formation de blocs de neige
ou de glace sous les ailes.
La neige ou la glace accumulée sous les
ailes peut entraver la direction. Pendant les
hivers rigoureux, arrêtez −vous de temps à
autre et vérifiez les passages de roues. Il est recommandé d’emporter un
équipement de secours adapté aux
conditions d’utilisation du véhicule.
Les quelques accessoires à prévoir sont des
chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un
sac de sable ou de sel, des torches, une
petite pelle, des câbles volants, etc..
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
379
D
Evitez les arrêts et freinages inutiles.
Essayez de maintenir une allure régulière.
Adaptez votre conduite aux feux de
circulation de manière à vous arrêter le
moins possible et tirez parti des rues
prioritaires pour les éviter. Restez à
bonne distance des véhicules qui vous
précède afin d’éviter tout freinage
brusque. Ce mode de conduite ménagera
vos freins.DEvitez les encombrements et les
embouteillages autant que possible.DNe gardez pas le pie
d sur la pédale de
frein. Ceci entraîne une usure
prématurée, une surchauffe et une
consommation de carburant accrue.DRoulez à une allure modérée sur les
autoroutes. Souvenez−vous que la
consommation de carburant augmente
avec la vitesse. Vous économiserez le
carburant en réduisant votre vitesse.DVérifiez la bonne géométrie du train
avant. Evitez de heurter les accotements
et ralentissez sur les chaussées
dégradées. Une mauvaise géométrie
entraîne une usure prématurée des pneus,
sollicite inutilement le moteur et par
conséquent, augmente la consommation
de carburant.DMaintenez propre le dessous du
véhicule. Vous réduirez le poids du
véhicule et le protégerez de la rouille.
DGardez le véhicule en bon état avec un
moteur bien réglé. Un filtre à air
encrassé, un jeu de soupapes incorrect,
des bougies encrassées, de l’huile et de
la graisse sales, des freins mal réglés,
etc., diminuent d’autant les performances
du moteur et augmentent la consommation
de carburant. Respectez le programme
d’entretien pour augmenter la durée de vie
des pièces et réduire les coûts d’entretien
et notez que si vous roulez souvent dans
des conditions difficiles, votre véhicule
devra être entretenu plus fréquemment.
(Pour de plus amples informations
concernant le programme d’entretien,
veuillez vous reporter au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Supplément
du manuel du propriétaire”).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur en
descente. La direction assistée et le
servofrein ne fonctionnent pas lorsque
le moteur est arrêté. En outre, le
dispositif antipollution ne fonctionne
correctement que lorsque le moteur
tourne.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
408Les études et les recherches assidues
menées par Toyota, ainsi que l’utilisation des
derniers perfectionnements de la technologie
ont permis de concevoir un véhicule d’une
grande qualité et protégé efficacement contre
la rouille. Tout dépend donc du soin que
vous apporterez à votre véhicule. Un
entretien approprié de votre véhicule vous
permettra de le conserver en parfait état
pendant longtemps.
Les causes les plus fréquentes de rouille
sont les suivantes:DAccumulation de sel de sablage,
d’impuretés et d’humidité dans les zones
peu accessibles situées sous le véhicule.DEcaillage de la peinture ou de la couche
primaire à la suite d’accidents mineurs ou
de projections de pierres et de gravillons.
L’entretien est surtout important dans une
région exposée ou si vous utilisez votre
véhicule dans des condi tions particulières
d’environnement:DLe sel de sablage ou les produits
chimiques anti −poussière accéléreront la
rouille, de même que la présence de sel
dans l’air en bordure de mer ou dans les
zones à forte pollution industrielle.DUne forte humidité de l’air accélère la
rouille, surtout lorsque la température
approche de zéro.
DL’humidité de certaines pièces du véhicule
pendant une période prolongée peut
provoquer leur corrosion même si les
autres pièces sont sèches.DDes températures ambiantes élevées
peuvent provoquer la corrosion des
organes du véhicule qui ne peuvent pas
sécher rapidement par manque de
ventilation correcte.
Les conditions ci −dessus démontrent la
nécessité de garder le véhicule, et plus
particulièrement son soubassement, aussi
propre que possible et de faire réparer dès
que possible toute détérioration de la
peinture ou des couches de protection.
Suivez les conseils ci −après pour
empêcher la formation de rouille sur votre
To y o t a :
Lavez fréquemment votre véhicule. Il est
bien entendu nécessaire de garder un
véhicule en bon état de propreté en le lavant
régulièrement. Cependant, les points suivants
doivent être respectés pour empêcher la
formation de rouille:DNettoyez au jet le dessous du véhicule au
moins une fois par mois pour minimiser
les effets de la rouille dus à une conduite
sur routes salées en hiver ou à une
utilisation en bord de mer.
DL’eau ou la vapeur sous pression assure
un nettoyage efficace du dessous du
véhicule et des passages de roues.
Veillez particulièrement à l’entretien de
ces zones car la boue et les impuretés
sont difficilement décelables. Il est moins
bénéfique que préjudiciable de simplement
passer le jet sur de la boue accumulée,
sans l’éliminer. Evitez d’obstruer les trous
d’évacuation disposés sur les bordures
inférieures de portières, les bas de caisse
et les longerons car l’eau emprisonnée
dans ces parties entraînerait leur rouille.DNettoyez à fond le soubassement du
véhicule à la fin de l’hiver.
Reportez −vous à “Lavage et polissage de
votre Toyota” page 409 pour plus de
conseils.
Vérifiezl’étatdelapeintureetdes
garnitures du véhicule. Retouchez
immédiatement les écaillures et les éraflures
constatées sur la peinture afin d’éviter un
début de rouille. Si le métal est à nu,
demandez à un atelier de carrosserie qualifié
de procéder à une retouche.
Finish
Protéger votre Toyota contre
la rouille