’08 Rav4_D (L/O 0708)
7
1. Touches de télécommande de l’autoradio
2. Commutateur de téléphonie
3. Commutateur de commande vocale
4. Commutateur du régulateur de vitesse
Sans toit ouvrant électriqueAvec toit ouvrant électrique1. Eclairages individuels avant
2. Microphone
3. Casier auxiliaire
4. Commutateur de toit ouvrant électrique
Finish
Vue d’ensemble des
commandes au volant
Vued’ensembledelaconsole
de pavillon
’08 Rav4_D (L/O 0708)
85
DNe laissez personne passez sa tête ou
ses mains par les fenêtres dans la
mesure où les sacs de sécurité
gonflables rideau se déploient
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. Sinon, la personne
risque d’être tuée ou grièvement
blessée. Redoublez de prudence
lorsque vous transportez de jeunes
enfants dans le véhicule.
DNe fixez pas de porte− gobelets ou
tout autre objet sur ou à proximité de
la porte. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable latéral, le
porte −gobelets ou un tout autre objet
serait alors projeté avec force ou cela
pourrait entraver le déploiement
correct du sac de sécurité gonflable,
d’où des risques de blessures graves,
voire mortelles. De même, le
conducteur et le passager avant ne
doivent pas tenir d’objets dans leurs
bras ou les poser sur leurs genoux.
DNe fixez pas de microphone ou tout
autre appareil ou objet à proximité de
la zone où le sac de sécurité
gonflable rideau se déploie, comme la
vitre du pare− brise, la glace de la
porte latérale, la garniture avant, la
garniture centrale et la garniture de
pavillon. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable rideau, le
microphone ou un tout autre appareil
ou objet serait alors projeté avec
force ou cela pourrait entraver le
déploiement correct du sac de
sécurité gonflable, d’où des risques
de blessures graves, voire mortelles.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
198“NO SIGNAL”:Le signal XMrest trop faible
à l’endroit où vous vous trouvez. Patientez
jusqu’à ce que le véhicule soit dans un
endroit où le signal est plus puissant.
“LOADING”: Le système recherche des
informations audio ou des informations sur le
programme. Patientez jusqu’à ce que le
système ait reçu les informations.
“OFF AIR”: La station sélectionnée ne
diffuse aucun programme. Sélectionnez une
autre station.
“ −−− ”:La station sélectionnée n’est plus
disponible. Patientez pendant environ 2
secondes jusqu’à ce que l’autoradio repasse
à la station précédente ou à “CH001”. Si la
station ne change pas automatiquement,
sélectionnez une autre station.
Le Listener Care Center de XM rest
également joignable par téléphone au (800)
967− 2346 pendant les plages horaires
suivantes:
Lundi—samedi: 06h00—02h00 (heure normale
de l’est)
Dimanche: 08h00—20h00 (heure normale de
l’est): La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un
syntoniseur XM ret l’abonnement au
service. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails. AUDIO CONTROL (Fonction tonalité et
balance)
Le mode change à chaque pression sur le
bouton “AUDIO CONTROL”. Pour ajuster la
tonalité et la balance, tournez le bouton.
Ty p e 2
−1—
BAS: Règle les basses. L’affichage va de−5
à5.
TRE: Règle les aigus. L’affichage va de −5
à5.
FAD: Règle la balance entre les
haut −parleurs avant et arrière. L’affichage va
de F7 à R7.
BAL: Règle la balance entre les
haut −parleurs droit et gauche. L’affichage va
de L7 à R7.
ASL: Vous pouvez activer le contrôle
automatique du volume en tournant la
molette. Vous pouvez alors sélectionner les
paramètres de volume et de tonalité LOW,
MID, et HIGH. Le système ASL règle
automatiquement le volume et la tonalité par
rapport à la vitesse de conduite. Cela assure
une qualité d’écoute optimale même lorsque
le niveau de bruit augmente pendant la
conduite. Ty p e 2
−2—
BAS: Règle les basses. L’affichage va de−5
à5.
MID: Règle les médium. L’affichage va de −5
à5.
TRE: Règle les aigus. L’affichage va de −5
à5.
FAD: Règle la balance entre les
haut −parleurs avant et arrière. L’affichage va
de F7 à R7.
BAL: Règle la balance entre les
haut −parleurs droit et gauche. L’affichage va
de L7 à R7.
ASL: Vous pouvez activer le contrôle
automatique du volume en tournant la
molette. Le système ASL règle
automatiquement le volume et la tonalité par
rapport au niveau de bruit ambiant. Cela
vous assure un confort d’écoute optimal sur
la route, en cas de vent ou d’augmentation
du bruit ambiant.
RSE: Véhicules équipés d’un système de
divertissement à l’arrière—Reportez −vous à
“Système multimédia aux places arrière” à la
page 207 dans cette section.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
246D
Tout autre appareil nécessitant une
alimentation électrique extrêmement
stable: Couvertures électriques
commandées par microprocesseur, lampes
à capteur sensoriel, etc.
Certains appareils él ectriques risquent de
provoquer des parasites radio.
NOTE
Pour garantir un fonctionnement correct
du système audio/vidéo:
z Faites attention de ne pas renverser
de boissons sur l’autoradio.
z N’introduisez jamais autre chose
qu’un disque compact dans le lecteur.
z N’insérez rien d’autre qu’un DVD
vidéo, CD vidéo, dts −CD ou CD audio
dans le lecteur DVD.
z L’utilisation d’un téléphone portable à
l’intérieur ou a proximité du véhicule
risque de provoquer des parasites
dans les hauts −parleurs du système
audio que vous avez sélectionné. Ceci
n’indique cependant pas de
dysfonctionnement.RECEPTION RADIO
Généralement, les problèmes radio ne
proviennent pas du récepteur radio lui −même
mais uniquement des conditions extérieures
dans lesquelles se trouve le véhicule. Par exemple, à proximité des bâtiments et
des ondulations de terrains, il est possible
qu’il y ait des problèmes de réception en FM.
Les lignes haute tension ou de téléphone
peuvent interférer avec les signaux AM. Les
signaux radio ont évidemment une portée
limitée. Plus vous êtes loin d’une station,
plus le signal est faible. En outre, à mesure
que le véhicule se déplace, les conditions de
réception se détériorent.
Vous trouverez ci
−dessous une liste des
problèmes de réception communs qui
n’indiquent pas un problème de votre radio:
FM
Affaiblissement du signal d’une station et
passage d’une station à une autre—En règle
générale, la portée effective des stations en
modulation de fréquence est d’environ 40 km
(25 miles). Une fois que vous êtes hors de
portée, il est possible que vous constatiez un
affaiblissement du signal ou le passage d’une
station à une autre, phénomènes qui
s’accentuent à mesure que vous vous
éloignez de l’émetteur radio. Ces
phénomènes sont souvent accompagnés de
distorsions.
Multi −réception—Les signaux FM peuvent
être réfléchis d’où risque que deux signaux
soient simultanément captés par l’antenne.
Dans ce cas, les signaux s’annulent
provoquant des phénomènes de variation ou
de perte de réception.
Finish
Conseils d’utilisation du
système Audio/Vidéo
’08 Rav4_D (L/O 0708)
254Réglage du téléphone (reportez−vous à la
page 260)DReconnaissance téléphone
Pour utiliser le système tél éphonique
mains libres, vous devez enregistrer votre
téléphone dans le système.DChanger nom
Les noms des téléphones enregistrés
peuvent être modifiés.DSupprimer
Les téléphones enregistrés peuvent être
supprimés.DListe téléphones
Les noms des téléphones enregistrés
peuvent être consultés.DSélectionner téléphone
Les téléphones enregistrés peuvent être
sélectionnés.DDéfinir code d’accès
Le code d’accès peut être modifié. Sécurité (reportez
−vousàlapage265)
DDéfinir code PIN
Le code PIN peut être défini ou modifié.DVerrouiller répertoire
Le répertoire peut être verrouillé.DDéverrouiller répertoire
Le répertoire peut être déverrouillé.
Paramétrage du système (reportez −vous à
la page 269)DRégler volume du guidage
Le volume du guidage vocal peut être
réglé.DInitialiser
Répertoire (reportez −vous à la page 269)DAjouter entrée
Les numéros de téléphone et les balises
vocales peuvent être enregistrés.DChanger nom
Les noms enregistrés peuvent être
modifiés.DSupprimer entrée
Les noms enregistrés peuvent être
supprimés.
DSupprimer numéro abrégé
Le numéro abrégé enregistré peut être
supprimé.DListe noms
Les noms enregistrés peuvent être
consultés.DDéfinir numéro abrégé
Les numéros abrégés peuvent être définis
Recomposer (reportez −vousàlapage277)
Rappeler (reportez −vous à la page 279)
Passer un appel téléphonique
(reportez −vous à la page 280)
Recevoir un appel téléphonique
(reportez −vous à la page 283)
Parler au téléphone (reportez −vousàla
page 283)
Finish
Système téléphonique mains
libres—
—Référence
’08 Rav4_D (L/O 0708)
255
Ce système supporte la technologie sans
fil Bluetoothrqui permet de réaliser ou de
recevoir des appels sans enlever les
mains du volant et sans utiliser de câbles
pour raccorder le téléphone et le système.
Le téléphone doit être couplé au système
avant de pouvoir utiliser la fonction mains
libres. Si votre téléphone cellulaire ne
supporte pas Bluetooth r, ce système ne
fonctionnera pas.
ATTENTION
N’utilisez pas de tél éphone cellulaire et
ne connectez pas un téléphone
Bluetooth rpendant que vous conduisez.
NOTE
Ne laissez pas votre téléphone cellulaire
dans la voiture. La température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’être
élevée et d’endommager le téléphone.
Le système peut ne pas fonctionner dans les
conditions suivantes:DLe téléphone cellulaire est éteint.DL’emplacement actuel est en dehors de la
zone de communication.DLe téléphone cellulaire n’est pas connecté.DLa batterie du téléphone mobile est
déchargée.DLe téléphone cellulaire se trouve derrière
le siège, dans la boîte à gants ou dans
le rangement de console.DLe téléphone cellulaire est en contact
avec des matériaux métalliques ou en est
recouvert.
Ce système est compatible avec les services
suivants.DHFP (
Hands Free Profile
«profil “mains
libres”») Ver.1.0
DOPP (
Object Push Profile
«profil
“poussée d’objet”») Ver.1.1
Finish
—Quelques principes de base
’08 Rav4_D (L/O 0708)
256Si votre téléphone cellulaire n’est pas
compatible HFP, vous ne pouvez pas
accéder au téléphone Bluetoothret choisir un
serviceOPPàlacarte.Bluetooth est une marque de Bluetooth SIG.
Inc.
Revente du véhicule:
Le système mains libres enregistre
beaucoup de données personnelles. Lors
de la revente du véhicule, effacez ces
données du système.
Si vous les initialisez, vous ne pourrez plus
revenir à l’état antérieur. Faites très attention
lors de l’initialisation des données.
Vous pouvez initialiser les données suivantes
du système.DDonnées du répertoireDNuméros composés et appels reçusDNumérotation abrégéeDDonnées du téléphone Bluetooth rDCode de sécurité
FCC ID: BABBT010A
IC ID: 2024B−BT010A
MADE IN CHINACe dispositif est conforme à la partie 15
de la réglementation FCC et RSS −210.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d’interférences
gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu’il reçoit, y compris celles
qui peuvent provoquer un fonctionnement
non souhaité.FCC ID: BABBT010A
IC ID: 2024B −BT010A
MADE IN CHINA
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules and RSS −210. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must
accept any interference received, includ-
ing interference that may cause unde-
sired operation.
ATTENTION
Des changements et des modifications
qui ne sont pas expressément
approuvées par les responsables de
l’homologation peuvent entraîner
l’interdiction d’utilisation de cet
équipement.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
257
REMARQUE:Cet équipement a été
testé et vérifié afin d’être conforme aux
limites applicables aux dispositifs
numériques de classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone
résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut irradier une énergie de
fréquence radio et s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions fournies,
il peut provoquer des interférences
gênantes dans les communications
radios. Cependant, il n’y a pas de
garantie pour qu’aucune interférence ne
produise dans une installation donnée. Si
cet équipement provoque des
interférences gênantes pour les
réceptions radio ou T.V., ceci peut être
déterminé par arrêt et mise en marche
de l’équipement. L’utilisateur est
encouragé à essayer de remédier à ce
problème d’interférence en recourant à
l’une ou à plusieurs des mesures
suivantes:
− Réorientez ou repositionnez l’antenne
réceptrice.
− Augmentez la distance séparant
l’équipement et le récepteur.
− Branchez l’équipement à la douille d’un
circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
− Demandez conseil au concessionnaire
ou à un technicien radio/télévision
expérimenté.ATTENTION: Exposition aux
rayonnements des radiofréquences
Cet équipement respecte les limites
d’exposition aux rayonnements fixées par
la FCC/IC pour les équipements non
contrôlés, et répond aux directives de la
FCC quant à l’exposition aux
radiofréquences (RF), telles que décrites
dans le supplément C des normes
OET65 et RSS −102 de la réglementation
relative à l’exposition aux
radiofréquences (RF). Cet équipement
émet de très bas niveaux d’énergie RF
jugés conformes sans l’évaluation
d’exposition maximale admissible (MPE).
Toutefois, il est souhaitable de l’installer
et de l’utiliser de telle sorte qu’une
distance d’au moins 20 cm sépare la
source de rayonnements du corps des
personnes (hormis les extrémités: mains,
poignets, pieds et jambes).
Colocalisation: Cet émetteur ne doit
pas faire l’objet d’une colocalisation ni
être utilisé en association avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
Commandes au volantMicrophone
Finish
—Commande et fonctions" Commandes au volant et microphone