Selección del tipo de programa (PTY)
1. Cuando presione el botón PTY 8en el visuali-
zador aparecerán “PTY”y el tipo de programa.
La unidad entrará en el modo de selección de
PTY.
Si no utiliza el control durante 7 segundos des-
pués de haber entrado en el modo de selección
de PTY, la visualización volverá automáticamente
a la del modo de radio, y la unidad entrará en el
modo de espera de PTY.
2. Seleccione el tipo de programa (PTY).
Presione uno de los botones de memorización
!, para seleccionar el tipo de programa dese-
ado, o seleccione arriba o abajo para obtener el
tipo de programa deseado utilizando el mando
giratorio %.
*En los botones de memorización !ya están
almacenados los tipos de programas siguien-
tes para su comodidad.
104
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Español
Memoria de almacenamiento
de tipos de programas
1. Presione el botón PTY 8para entrar en el modo
de selección de tipo de programa.
Si no utiliza el control durante 7 segundos des-
pués de haber entrado en el modo de selección
de PTY, la visualización volverá automáticamente
a la del modo de radio, y la unidad entrará en el
modo de espera de PTY.
2. Seleccione arriba o abajo para obtener el tipo
de programa deseado utilizando el mando gira-
torio %.
Existen los 15 tipos de programas siguientes.
3. Vuelva a presionar el botón PTY 8para entrar
en el modo de espera del tipo de programa
seleccionado.
Cuando comience la emisión del tipo de pro-
grama seleccionado, en el visualizador apare-
cerá el tipo de programa..
Si presiona el botón PTY 8, durante la emisión
de PTY, la recepción de PTY se cancelará tem-
poralmente y la unidad entrará en el modo de es-
pera de PTY.
● Cancelación del modo de espera de PTY
Mantenga presionado el botón PTY 8durante 2
segundos o más para hacer que “PTY”desapa-
rezca del visualizador.
Núm dememorización
1
2
3
4
5
6
PTY
ENGLISH
NEWS
INFO
CLASSICS
SPORT
POP M
M, O, R, M(Español)
(Noticias)
(Información)
(Música clásica)
(Eportes)
(Música popular)
Middle of the Road Music
(Música para la carretera)
Visualización del tipo de programa PTY
ENGLISH
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M, O, R, M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
3. Mantenga presionado uno de los botones de me-
morización !1 a 6 durante 2 segundos o más
para almacenar el tipo de programa en la me-
moria. Después de haber almacenado los tipos
de programas en la memoria, en el visualizador
aparecerá“PTY MEMO”.
(Español)
(Noticias)
(Asuntos de actualidad)
(Información)
(Deportes)
(Educación)
(Drama)
(Cultura)
(Ciencia)
(Asuntos variados)
(Música popular)
(Música rock)
Middle of the Road Music
(Música para la carretera)
(Música ligera)
(Música clásica)
(Otro tipo de música)
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 104
Sintonía con búsqueda de tipos
de programas
1. Presione el botón PTY 8para entrar en el modo
de selección de PTY.
2. Seleccione un tipo de programa.
3. Seleccione izquierda o derecha utilizando los bo-
tones de búsqueda $cuando se encuentre el
tipo de programa deseado, y pueda recibirse, se
sintonizará automáticamente. Si selecciona de-
recha o izquierda, el tipo de programa se bus-
cará en sentido de canales de frecuencia supe-
rior o inferior.
Si no hay emisoras transmitiendo el tipo de pro-
grama seleccionado, la sintonía con búsqueda
se parará en la emisora anterior y la unidad per-
manecerá en el modo de espera de PTY.
Ajuste del volumen TA, ALARM
(difusión de emergencia) y PTY
El volumen de las interrupciones TA, ALARM y PTY
puede definirse.
El volumen programado por la fábrica es “15”.
Durante la interrupción TA, ALARM o PTY, gire el
botón#hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
llegar al volumen deseado (de 0 a 33).
*Al final de la interrupción TA, ALARM o PTY, vuel-
ve el volumen anterior.
105
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 105
Español
Modo de reproductor de discos
compactos
Carga de un disco compacto
Inserte un disco compacto en la ranura central de
inserción del disco compacto 4con la cara de la
etiqueta hacia arriba. En el visualizador aparecerá
“LOADING”, el disco compacto entrará en la ra-
nura, y se iniciará su reproducción.
ha inizio.
Notas:
•No inserte los dedos, ni materias extrañas, en la
ranura de inserción del disco compacto 4.
•Si ya hay un disco compacto cargado, no podrá
insertar otro. No inserte a la fuerza otro disco
compacto.
•Los discos que no lleven la marca no podrán
reproducirse con esta unidad. Tampoco podrán
reproducirse discos CD-ROM.
•Es posible que algunos discos CD grabados en el
modo CD-R no puedan emplearse. Es posible que
algunos discos CD no puedan emplearse aunque se
hayan grabado en el mode CD-R/W.
•Los discos compactos sencillos (8 cm) deberán
cargarse sin adaptador en la parte derecha de la
ranura.
106
Operaciones del reproductor de discos compactos
Escucha de un disco compacto
ya cargado
Presione el botón FNC 3y seleccione el modo de
reproductor de discos compactos. La reproducción
se iniciará automáticamente.
Si no hay disco compacto cargado, en el visualizador
aparecerá “NO DISC”.
Realización de una pausa
en la reproducción
1. Para realizar una pausa en la reproducción, pre-
sione el botón de reproducción/pausa ¥En el
visualizador aparecerá “PAUS”.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presio-
nar el botón de reproducción/pausa ¥.
Extracción del disco compacto
1. Para expulsar el disco compacto, presione el bo-
tón de expulsión 5En el visualizador aparecerá
“EJECT”.
*Si deja un disco compacto en posición de
expulsado durante 15 segundos, el disco volve-
rá a cargarse automáticamente (recarga auto-
mática)
*El modo de la radio se establecerá automática-
mente 4 segundos después de haber presiona-
do el botón de expulsión 5.
Nota:
•Los discos compactos sencillos (8 cm) no se
recargarán. Cerciórese de extraerlos después de
haberlos expulsado.
Indicación de exploración
Indicación de reproducción repetidaIndicación de
reproducción
aleatoria
Para un disco
compacto (12 cm)Para un disco compacto
sencillo (8 cm)
Ranura de inserción del
disco compacto4
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 106
Selección de una canción
●Canción siguiente:
Seleccione derecha utilizando el botón de bús-
queda$.
●Canción actual:
Seleccione izquierda utilizando el botón de bús-
queda$.
●Canción anterior:
Seleccione izquierda utilizando el botón de bús-
queda$y vuelva a hacer lo mismo.
*Cada vez que seleccione izquierda o derecha utili-
zando los botones de búsqueda $, se saltará una
canción en el sentido correspondiente.
Avance/retroceso rápido (FF/FB)
●Avance rápido:
Mantenga presionada derecha durante 1 segundo
o más utilizando el botón de búsqueda $.
●Retroceso rápido:
Mantenga presionada izquierda durante 1 segundo
o más utilizando el botón de búsqueda $.
*Presione y mantenga presionada la parte izquier-
da o derecha de los botones de búsqueda $
durante 3 segundos o más tiempo para aumentar
la velocidad.
Función de tope
La función de tope le permitirá reproducir la pri-
mera canción del disco compacto actual.
Para reproducir la primera canción (canción núm.
1) del disco compacto, presione el botón TOP #.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración le permitirá re-
producir los 10 primeros segundos de todas las can-
ciones del disco compacto.
*La reproducción con exploración será muy útil
para poder seleccionar la canción deseada.
1. Presione el botón SCN 0. En el visualizador
aparecerá “SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con exploración,
vuelva a presionar el botón SCN 0.“SCN”de-
saparecerá del visualizador y se reanudará la
reproducción normal.
107
Operaciones del reproductor de discos compactos
Reproducción repetida
La reproducción repetida le permitirá reproducir re-
petidamente la canción seleccionada.
1. Presione el botón RPT 9. En el visualizador apa-
recerá “RPT”.
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a
presionar el botón RPT 9.“RPT”desaparecerá
del visualizador y se reanudará la reproducción
normal.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria le permitirá reproducir
aleatoriamente todas las canciones del disco com-
pacto actual.
1. Presione el botónRDM 8. En el visualizador apa-
recerá “RDM”.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva
a presionar el botón RDM 8.“RDM”desapare-
cerá del visualizador y se reanudará la repro-
ducción normal.
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 107
108
Operaciones del CD CHANGER
Español
Indicación de modo de CD CHANGER
Indicación de número de disco
Indicación de repro-
ducción aleatoriaIndicación de disco Indicación de número
de cargador
Indicación de exploración
Indicación de reproducción repetida
éPRECAUCIÓN
Escucha de un disco del CD CHANGER
Puede escuchar un CD siun CD CHANGERestá co-
nectado al radiocasete.
1. Presione el botón FNC 3para seleccionar el
modo de CD
CHANGERe iniciar la reproducción.
*Los números de los discos compactos del car-
gador en el que cargó discos compactos apa-
recerán en el visualizador.
2. Cuando no haya cargador insertado en el CDCHANGERen el visualizador aparecerá “NO
MAGA”.
*Si inserta un cargador mientras esté visualizán-
dose“NO MAGA”, en el visualizador aparece-
rá durante un momento “LOADING”después
aparecerá “PAUS”, y la operación se detendrá.
3. Cuando no haya discos insertados en el carga-
dor, en el visualizador aparecerá “NO DISC”.
*Inserte disco(s) en el cargador y éste en CDCHANGER.
Realización de una pausa
en la reproducción
1. Para realizar una pausa en la reproducción, pre-
sione el botón de reproducción/pausa¥En el
visualizador aparecerá “PAUS”.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a presio-
nar el botón de reproducción/pausa ¥.
Selección de un disco compacto
Cada botón de selección directa !corresponde a
un disco cargado en el cargador.
●Selección de un disco del 1 al 6
Presione el botón de selección directa !1 al 6)
correspondiente para seleccionar el disco deseado.
●Selección de un cargador de discos del 1 al
4 (sólo cuando hay un disco en el cargador)
Presione el botón BND #para seleccionar el car-
gador deseado.
*Si no hay un disco compacto insertado en una
ranura del cargador, la presión del botón de selec-
ción directa !correspondiente al número de
dicho disco será inválida.
Selección de una canción
●Canción siguiente:
Seleccione derecha utilizando el botón de bús-
queda$.
●Canción actual:
Seleccione izquierda utilizando el botón de bús-
queda$.
●Canción anterior:
Seleccione izquierda utilizando el botón de bús-
queda$y vuelva a hacer lo mismo.
*Cada vez que seleccione izquierda o derecha uti-
lizando los botones de búsqueda $se saltará
una canción en el sentido correspondiente.
Modo de CD CHANGER(donde esté previsto)
Con el CD CHANGERno podrán reproducirse dis-
cos CD-ROM.
Nota:
•Antes de conectar un CD CHANGERcerciórese de
desconectar la alimentación de la unidad princi-
pal, y después vuelva a conectarla..
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 108
Avance/retroceso rápido (FF/FB)
● Avance rápido:
Mantenga presionada derecha durante 1 segundo
o más utilizando el botón de búsqueda $.
●Retroceso rápido:
Mantenga presionada izquierda durante 1 segundo
o más utilizando el botón de búsqueda $.
*Presione y mantenga presionada la parte izquier-
da o derecha de los botones de búsqueda $
durante 3 segundos o más tiempo para aumentar
la velocidad de avance rápido o de retroceso
rápido.
Selección de un cargador
Esta función solamente podrá utilizarse cuando
haya conectado un CD CHANGERue pueda alma-
cenar varios cargadores de discos compactos.
Cada vez que presione el botón MAG #se selec-
cionará el cargador siguiente.
Función de tope
La función de tope le permitirá reproducir la primera
canción del disco compacto actual.
Para reproducir la primera canción (canción número
1) del disco compacto, presione el botón TOP #.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración le permitirá re-
producir los 10 primeros segundos de todas las can-
ciones del disco compacto..
*La reproducción con exploración será muy útil
para poder seleccionar la canción deseada.
1. Presione el botón SCN 0. En el visualizador apa-
recerá “SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con exploración,
vuelva a presionar el botón SCN 0.“SCN”de-
saparecerá del visualizador y se reanudará la re-
producción normal.
Reproducción con exploración
de discos
La reproducción con exploración de discos le per-
mitirá reproducir los 10 primeros segundos de la
primera canción de todos los discos compactos del
CD
CHANGER.
*La reproducción con exploración de discos será
muy útil para poder seleccionar el disco compac-
to deseado.
1. Presione el botón SNC 0. En el visualizador apa-
recerán “DISC”y“SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con exploración
de discos, vuelva a presionar el botón SCN 0.
“DISC”y“SCN”desaparecerá del visualizador
y se reanudará la reproducción normal.
109
Opereraciones del CD CHANGER
Reproducción repetida
La reproducción repetida le permitirá reproducir re-
petidamente la canción seleccionada.
1. Presione el botón RPT 9. En el visualizador apa-
recerá “RPT”.
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a
presionar el botón RPT 9.“RPT”desaparecerá
del visualizador y se reanudará la reproducción
normal.
Reproducción repetida de disco
La reproducción repetida le permitirá reproducir re-
petidamente el disco compacto actual.
1. Presione el botón RPT 9. En el visualizador apa-
recerán “DISC”y“RPT”.
2. Para cancelar la reproducción repetida de disco,
vuelva a presionar el botón RPT9.“DISC”y
“RPT”desaparecerán del visualizador y se rea-
nudará la reproducción normal.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria le permitirá reproducir
aleatoriamente todas las canciones del disco com-
pacto actual.
1. Presione el botón RDM 8. En el visualizador
aparecerá “RDM”.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva
a presionar el botón RDM 8.“RDM”desapare-
cerá del visualizador y se reanudará la repro-
ducción normal.
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de discos le permitirá re-
producir aleatoriamente todas las canciones de to-
dos los discos compactos del CD
CHANGER.
1. Mantenga presionado el botón RDM 8durante
2 segundos o más. En el visualizador aparece-
rán “DISC”y“RDM”.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de dis-
cos, vuelva a presionar el botón RDM 8.“DISC”
y“RDM”desaparecerán del visualizador y se re-
anudará la reproducción normal.
Nota:
•Observación respecto a los MDCHANGERCuand,mplea un MD CHANGER, con este aparato,
ajuste el modo en el cambiador a “A" (modo de
CD). El MD
CHANGERpodrá utilizarse entonces en
el modo de cambiador de discos compactos. Sin
embargo, cuando se utiliza de esta manera, los
títulos no pueden visualizarse. Además, un CD
CHANGERno puede conectarse al mismo tiempo
que un MD CHANGER.
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 109
Español
La alimentación no se conecta.
(No se produce sonido.)
El disco compacto no se carga.
El sonido del disco se salta
o se oye ruido.
El sonido es malo
inmediatamente después
de haber conectado
la alimentación.
No sucede nada al presionar
los botones.
La visualización
no es precisa.
Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si
el fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto
con el comercio en el que adquirió la unidad.
Póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.
Extraiga el disco compacto antes de cargar el nuevo.
Limpie el disco compacto con un paño suave.
Reemplace el disco compacto por otro que esté en
buenas condiciones.
Deje que se seque durante 1 hora con la alimenta-
ción conectada.
Desconecte la alimentación, presione el botón de
liberación del DCP 1y extraiga el panel de control
desmontable (DCP).
Mantenga presionado el botón de reposición durante
unos 2 segundos con un objeto puntiagudo.
Limpie la suciedad con un paño suave ligeramente
humedecido en alcohol de limpieza.
110
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El fusible está quemado.
Las conexiones son
incorrectas.
Ya hay otro disco compacto
cargado.
El disco compacto está sucio.
El disco está muy rayado
o alabeado.
Si el automóvil ha estado
aparcado en un lugar húmedo,
es posible que se haya
condensado humedad en
el objetivo interno.
El microprocesador ha
funcionado mal debido
al ruido, etc.
Los conectores del panel de
control desmontable (DCP) o de
la unidad principal están sucios.
Botón de reposición
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 110
CD ER2
CD ER3
CD ER6
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo. Tome las medidas descritas a continuación para
solucionar el problema.
111
8. . INDICACIONES DE ERROR
Éste es un problema del reproductor de discos
compactos. Póngase en contacto con el comer-
cio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que no
esté rayado ni alabeado.
Extraiga el disco y cárguelo adecuadamente. Indicación de error Causa SoluciónEl disco compacto se ha atascado en el interior
del reproductor de discos compactos y no
pueda extraerse.
El disco compacto no pueda reproducirse
debido a ralladuras, etc.
Ha insertado el disco compacto al revés en el
reproductor de discos compactos y no pueda
reproducirse.
Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema con-
tinúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Español
PU2312 094-111 ES 14-01-2008 15:06 Pagina 111