Page 17 of 75

3-4
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOSbotón “RESET” durante al menos un
segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina, este se pondrá a
cero automáticamente y se restablecerá
la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km
(3mi).
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente durante
al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “RESET” para ajustar las
horas.
3. Pulse el botón “SELECT” y los
dígitos de los minutos empezarán
a parpadear.
4. Pulse el botón “RESET” para
ajustar los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el
indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que queda en el depósito.
Los segmentos del indicador de gasolinadesaparecen hacia “E” (vacío) a medida
que disminuye el nivel. Cuando el nivel
de gasolina llega al segmento inferior
junto a la “E”, el indicador de aviso del
nivel de gasolina y el propio segmento
inferior parpadean. Ponga gasolina lo
antes posible.
SAU12347
Interruptores del manillar1. Interruptor de ráfagas “
”
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
“
/
”
3. Interruptor de los intermitentes “
/
”
4. Interruptor de la bocina “
”
1
2
1. Interruptor de paro del motor “
/
”
2. Interruptor de arranque “
”
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 4
Page 18 of 75

3-5
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12350
Interruptor de ráfagas “
”
Pulse este interruptor para hacer
ráfagas.
SAU12400
Conmutador de la luz de “
/
”
Sitúe este interruptor en “
” para poner
la luz de carretera y en “” para poner
la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “
/
”
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor hacia la posición “”.
Para señalar un giro a la izquierda pulse
este interruptor hacia la posición “”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá
a su posición central. Para apagar los
intermitentes pulse el interruptor una vez
éste haya regresado a su posición
central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “
”
Pulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
SAU12660
Interruptor de paro del motor
“
/
”
Sitúe este interruptor en “
” antes dearrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “
” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si el vehículo
vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU12710
Interruptor de arranque “
”
Pulse este interruptor para poner en
marcha el motor con el arranque
eléctrico.
SCA10050
Véanse las instrucciones de arranque
en la página 5-1 antes de arrancar el
motor.
SAU12820
Maneta de embrague1. Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada
en el puño izquierdo del manillar. Para
desembragar tire de la maneta hacia el
puño del manillar. Para embragar suelte
la maneta. Para que el embrague
funcione con suavidad, debe tirar de la
maneta rápidamente y soltarla
lentamente.
La maneta de embrague está dotada de
un interruptor de embrague que forma
parte del sistema de corte del circuito
de encendido. (Véase la página 3-12.)
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 5
Page 19 of 75
3-6
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12870
Pedal de cambio1. Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado al lado
izquierdo del motor y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la
transmisión de 5 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta
motocicleta.
SAU12890
Maneta de freno
1
1. Maneta del freno delanteroLa maneta del freno está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de la maneta
hacia el puño del manillar.
SAU12941
Pedal de freno
1
1. Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado
derecho de la motocicleta. Para aplicar
el freno trasero pise el pedal.
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 6
Page 20 of 75

3-7
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13021
Tapón del depósito de
gasolinaPara extraer el tapón del depósito
de gasolina
Introduzca la llave en la cerradura y
gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito
de gasolina
1. Introduzca el tapón en la aber tura
del depósito con la llave en la
cerradura y con la marca “
” hacia
adelante.
2. Gire la llave en el sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta su
posición original y luego extráigala.
No se puede colocar el tapón del
depósito de gasolina si la llave no se
encuentra en la cerradura. Además, la
llave no se puede extraer si el tapón no
está correctamente colocado y
bloqueado.
SWA10130
Verifique que el tapón del depósito
de gasolina esté correctamente
colocado antes de emprender la
marcha.
SAU13211
Gasolina
12
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nível de combustibleAsegúrese de que haya suficiente
gasolina en el depósito. Llene el depósito
de gasolina hasta la parte inferior del
tubo de llenado, como se muestra.
SWA10880
l ll l
l
No llene en exceso el depósito
de gasolina, ya que de lo
contrario puede rebosar cuando
la gasolina se caliente y se
expanda.
l ll l
l
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 7
Page 21 of 75

3-8
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SCA10070
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio, seco
y suave, ya que la gasolina puede
dañar las superficies pintadas o las
piezas de plástico.
SAU33500
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
gasolina:
19.2 L (5.07 US gal) (4.22
Imp.gal)
Reserva (cuando el símbolo de
aviso de nivel de gasolina se
enciende):
4.5 L (1.19 US gal) (1.00 Imp.gal)
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plomo
provocará graves averías en piezas
internas del motor tales como las
válvulas, los aros del pistón, así como
el sistema de escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo
de 91 octanos o más. Si se producen
detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca o súper sin
plomo. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce
los costes de mantenimiento.
SAU13431
CatalizadorEste modelo está equipado con un
catalizador en el sistema de escape.
SWA10860
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamiento.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de
mantenimiento.
SCA10700
Debe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.l ll l
l
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños
irreparables en el catalizador.
l ll l
l
No estacione nunca el vehículo
en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de
rastrojos u otros materiales que
arden con facilidad.
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 8
Page 22 of 75
3-9
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
l ll l
l
No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
SAU13800
AsientoPara desmontar el asiento
1. Introduzca la llave en la cerradura
del asiento y gírela en el sentido
de las agujas del reloj.
2. Extraiga el asiento.
1 2
1. Cierre del sillín
2. DesbloquearPara montar el asiento
1. Introduzca los salientes de la parte
delantera del asiento en los
soportes de éste, como se
muestra.
1. Saliente
2. Suporte del asiento2. Empuje hacia abajo la parte
trasera del asiento para encajarlo
en su sitio.
3. Extraiga la llave.Verifique que el asiento esté bien sujeto
antes de su uso.
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 9
Page 23 of 75

3-10
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14300
Portacascos
1
1. PortacascoEl portacascos está situado debajo del
asiento.
Para sujetar un casco en el
portacascos
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-9.)
2. Sujete el casco al portacascos y
cierre bien el sillín.
SWA10160
No conduzca nunca con un casco
sujeto al portacascos, ya que el casco
puede golpear objetos provocando la
pérdida del control y un posible
accidente.
Para soltar el casco del portacascos
Abra el sillín, extraiga el casco del
portacascos y cierre el sillín.
SAU37890
Compartimento porta objetos1. Compartimento portaobjetos
2. Juego de herramientas
3. CorreaEl compartimiento porta objetos está
situado debajo del asiento. (Véase la
página 3-9.)
Cuando guarde el manual del propietario
u otros documentos en el
compartimento porta objetos, no olvide
colocarlos en una bolsa de plástico para
que no se mojen. Cuando lave el vehículo
evite que entre agua en el
compar timento porta objetos.
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 10
Page 24 of 75

3-11
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU14880
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores1. Aro de ajuste de precarga del muelle
2. Indicador de posiciónCada conjunto amortiguador está
equipado con un aro de ajuste de la
precarga del muelle.
SCA10100
No gire nunca un mecanismo de
ajuste más allá de las posiciones
máxima o mínima.
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos
amortiguadores por igual; de lo
contrario pueden disminuir la
manejabilidad y la estabilidad.Ajuste la precarga del muelle del modo
siguiente.
Para incrementar la precarga del muelle
y endurecer la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto
amortiguador en la dirección (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablandar
la suspensión, gire el aro de ajuste de
cada conjunto amortiguador en la
dirección (b).Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posición
del amortiguador.Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
3
Máxima (dura):
5
SAU36700
Soportes de la correa del
equipaje1. Sujeción de la correa para equipajeDebajo del asiento hay cuatro soportes
de la correa del equipaje. Para utilizar
los soportes de correa, desmonte el
asiento, desenganche las correas de los
ganchos y luego monte el asiento con
las correas colgando por fuera desde
debajo del asiento. (Véase la página
3-9.)
cap 3_Esp.pmd26/1/2007, 12:29 11