Page 1 of 90
5YH-F8199-S3
MANUAL DEL PROPIETÁRIO
YBR 125ED
YBR 125ED YBR 125ED
YBR 125ED
YBR 125ED
4 TIEMPOS
4 TIEMPOS 4 TIEMPOS
4 TIEMPOS
4 TIEMPOS
5YH-F8199-S0
MANUAL DEL PROPIETÁRIO
YBR 125ED
YBR 125ED YBR 125ED
YBR 125ED
YBR 125ED
4 TIEMPOS
4 TIEMPOS 4 TIEMPOS
4 TIEMPOS
4 TIEMPOS
Page 2 of 90

II
REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
1. LETRA DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:
2. NÚMERO DEL CHASIS
La letra de identificación de la llave está grabada en
ella, de acuerdo con la ilustración.
Anote esta letra en el espacio reservado para servir como
referencia en el caso de necesitar una segunda llave.
Letra de la llave
Anote los números del chasis y del motor en los espacios
reservados para facilitar los pedidos de repuestos en su
concesionario Yamaha o para futuras referencias.
3. NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
Letra la llave
II
REGISTRO DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN
1. LETRA DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:
2. NÚMERO DEL CHASIS
La letra de identificación de la llave está grabada en
ella, de acuerdo con la ilustración.
Anote esta letra en el espacio reservado para servir como
referencia en el caso de necesitar una segunda llave.
Letra de la llave
Anote los números del chasis y del motor en los espacios
reservados para facilitar los pedidos de repuestos en su
concesionario Yamaha o para futuras referencias.
3. NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
Letra la llave
Page 3 of 90
YBR 125ED
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2005 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edición, noviembre de 2005
Todos los derechos reservados.
Es prohibida la reimpresión o el uso de este material sin permiso por escrito de la
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impreso en Brazil
III
YBR 125ED
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2005 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edición, noviembre de 2005
Todos los derechos reservados.
Es prohibida la reimpresión o el uso de este material sin permiso por escrito de la
Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impreso en Brazil
III
Page 4 of 90

IV
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Amigo Cliente, felicitaciones por la adquisición de la Yamaha YBR 125ED. Este modelo es el resultado de la amplia
experiencia de Yamaha en la fabricación de motocicletas deportivas, de paseo y destacadas máquinas de competición.
Usted podrá evaluar, ahora, el más alto grado de producción y confiabilidad que hacen de Yamaha un líder en este
área.
Este manual le permitirá obtener un buen conocimiento respecto al funcionamiento, a la inspección y al mantenimiento
de este modelo.
Para cualquier aclaración consulte uno de nuestros concesionarios autorizados. Ellos tendrán el mayor gusto en
ayudarlo a mantener y conservar su motocicleta. Su concesionario Yamaha ofrece no solamente herramientas y
equipamientos especiales, sinó también mecánicos entrenados por la fábrica. Luego, es el único que tiene condiciones
de ejecutar cualquier tipo de servicio de acuerdo con los patrones de calidad y de garantía de Yamaha.
INTRODUCCIÓN
IV
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
Amigo Cliente, felicitaciones por la adquisición de la Yamaha YBR 125ED. Este modelo es el resultado de la amplia
experiencia de Yamaha en la fabricación de motocicletas deportivas, de paseo y destacadas máquinas de competición.
Usted podrá evaluar, ahora, el más alto grado de producción y confiabilidad que hacen de Yamaha un líder en este
área.
Este manual le permitirá obtener un buen conocimiento respecto al funcionamiento, a la inspección y al mantenimiento
de este modelo.
Para cualquier aclaración consulte uno de nuestros concesionarios autorizados. Ellos tendrán el mayor gusto en
ayudarlo a mantener y conservar su motocicleta. Su concesionario Yamaha ofrece no solamente herramientas y
equipamientos especiales, sinó también mecánicos entrenados por la fábrica. Luego, es el único que tiene condiciones
de ejecutar cualquier tipo de servicio de acuerdo con los patrones de calidad y de garantía de Yamaha.
INTRODUCCIÓN
Page 5 of 90

V
Los puntos de mayor importancia se encuentran señalados por las siguientes anotaciones:
NOTA ...Una NOTA provee informaciones vitales para aclarar y facilitar los procedimientos.
La ATENCIÓN indica los procedimientos especiales que deben ser seguidos para evitar posibles daños
en la motocicleta.
La ADVERTENCIA indica los procedimientos especiales que deben ser seguidos para evitar que el
operador o la persona que hace la reparación tenga un accidente.
NOTA:Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella, aun que ella sea vendida
posteriormente.
La Yamaha tiene el derecho reservado para hacer modificaciones de cualquier naturaleza que le parezcan necesarias en el producto,
sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual sirven únicamente para referencia y pueden ser distintas respecto al componente de su
motocicleta.
ADVERTENCIA: ATENCIÓN:
V
Los puntos de mayor importancia se encuentran señalados por las siguientes anotaciones:
NOTA ...Una NOTA provee informaciones vitales para aclarar y facilitar los procedimientos.
La ATENCIÓN indica los procedimientos especiales que deben ser seguidos para evitar posibles daños
en la motocicleta.
La ADVERTENCIA indica los procedimientos especiales que deben ser seguidos para evitar que el
operador o la persona que hace la reparación tenga un accidente.
NOTA:Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella, aun que ella sea vendida
posteriormente.
La Yamaha tiene el derecho reservado para hacer modificaciones de cualquier naturaleza que le parezcan necesarias en el producto,
sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual sirven únicamente para referencia y pueden ser distintas respecto al componente de su
motocicleta.
ADVERTENCIA: ATENCIÓN:
Page 6 of 90
VI
PEDIMOS QUE USTED LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR LA MOTOCICLETA.
NO INTENTE OPERARLA HASTA QUE ADQUIERA UN BUEN CONOCIMIENTO DE LOS CONTROLES Y OPERACIONES.
INSPECCIONES REGULARES Y UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO, JUNTAMENTE CON UNA BUENA HABILIDAD DE
CONDUCCIÓN, ASEGURARÁN QUE USTED DISFRUTE DE LA CAPACIDAD DE ESTA MOTOCICLETA.
ADVERTENCIA:
VI
PEDIMOS QUE USTED LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR LA MOTOCICLETA.
NO INTENTE OPERARLA HASTA QUE ADQUIERA UN BUEN CONOCIMIENTO DE LOS CONTROLES Y OPERACIONES.
INSPECCIONES REGULARES Y UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO, JUNTAMENTE CON UNA BUENA HABILIDAD DE
CONDUCCIÓN, ASEGURARÁN QUE USTED DISFRUTE DE LA CAPACIDAD DE ESTA MOTOCICLETA.
ADVERTENCIA:
Page 7 of 90

INFORMACIONES DE SEGURIDAD
CONDUCCIÓN SEGURA LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCULOS DE DOS RUEDAS, DE TRACCIÓN ÚNICA. SU EMPLEO Y OPERACIÓN SE-
GUROS DEPENDEN DEL EMPLEO DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN, ASÍ COMO DE LA EXPERIENCIA DEL MOTO-
CICLISTA.
TODO MOTOCICLISTA DEBE OBSERVAR LOS REQUISITOS SIGUIENTES ANTES DE OPERAR LA MOTOCICLETA:
1. OBTENER INFORMACIONES DIRECTAS DE UNA FUENTE COMPETENTE RESPECTO A LOS ASPECTOS DE
OPERACIÓN DE LA MOTOCICLETA.
2. OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS Y REQUISITOS DE MANTENIMIENTO CONTENIDOS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
3. OBTENER TÉCNICA DE SERVICIO COMO SE INDICA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA REVISAR
CORRECTAMENTE LOS DISTINTOS PUNTOS.
1. Siempre hacer chequeos de preoperación. Estos chequeos pueden evitar accidentes.
2. Muchos accidentes resultan de la inexperiencia del motociclista.
a Conozca sus habilidades y límites. Quedándose dentro de sus límites, Usted puede evitar accidentes.
b Solamente preste su motocicleta a una persona habilitada a conducir motocicletas.
3. Muchos accidentes ocurren por falla del conductor. Un error típico del conductor es abrir mucho una curva debido al
exceso de velocidad. Jamás circule más rápido de lo que permiten las condiciones.
4. En un área que Usted no conoce, circule con más atención. Usted puede encontrar algún obstáculo que le puede
causar un accidente, por ejemplo, una loma o bien una curva muy fuerte.
5. La posición del motociclista es importante para que se obtenga control. El motociclista debe mantener las dos manos
en el manubrio y ambos pies en los estribos durante la conducción de la motocicleta.
6. Jamás conduzca bajo la influencia de alcohol o de drogas.
VII
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
CONDUCCIÓN SEGURA LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCULOS DE DOS RUEDAS, DE TRACCIÓN ÚNICA. SU EMPLEO Y OPERACIÓN SE-
GUROS DEPENDEN DEL EMPLEO DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN, ASÍ COMO DE LA EXPERIENCIA DEL MOTO-
CICLISTA.
TODO MOTOCICLISTA DEBE OBSERVAR LOS REQUISITOS SIGUIENTES ANTES DE OPERAR LA MOTOCICLETA:
1. OBTENER INFORMACIONES DIRECTAS DE UNA FUENTE COMPETENTE RESPECTO A LOS ASPECTOS DE
OPERACIÓN DE LA MOTOCICLETA.
2. OBSERVAR LAS ADVERTENCIAS Y REQUISITOS DE MANTENIMIENTO CONTENIDOS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO.
3. OBTENER TÉCNICA DE SERVICIO COMO SE INDICA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA REVISAR
CORRECTAMENTE LOS DISTINTOS PUNTOS.
1. Siempre hacer chequeos de preoperación. Estos chequeos pueden evitar accidentes.
2. Muchos accidentes resultan de la inexperiencia del motociclista.
a Conozca sus habilidades y límites. Quedándose dentro de sus límites, Usted puede evitar accidentes.
b Solamente preste su motocicleta a una persona habilitada a conducir motocicletas.
3. Muchos accidentes ocurren por falla del conductor. Un error típico del conductor es abrir mucho una curva debido al
exceso de velocidad. Jamás circule más rápido de lo que permiten las condiciones.
4. En un área que Usted no conoce, circule con más atención. Usted puede encontrar algún obstáculo que le puede
causar un accidente, por ejemplo, una loma o bien una curva muy fuerte.
5. La posición del motociclista es importante para que se obtenga control. El motociclista debe mantener las dos manos
en el manubrio y ambos pies en los estribos durante la conducción de la motocicleta.
6. Jamás conduzca bajo la influencia de alcohol o de drogas.
VII
Page 8 of 90

VIII
1. Use siempre un casco aprobado por un órgano competente.
2. Use una visera o anteojos para proteger los ojos.
3. El uso de botas de cuero, chaqueta, pantalón largo, guantes, etc., es esencial para la prevención o reducción de
heridas en general.
4. Jamás conduzca su motocicleta usando trajes muy holgados. Ellos pueden engancharse en las palancas, estribos
o ruedas y causar un accidente.
5. Jamás toque el motor o escape durante o después del uso. Ellos estarán calientes y pueden causar serias
quemaduras. Siempre use trajes que protejan sus piernas, tobillos y pies.
6. Use siempre trajes claros para facilitar su visualización.
7. Los puntos arriba tambiém deben ser observados por el pasajero.
EQUIPAMIENTOS DE PROTECCIÓN
MODIFICACIÓN
Las modificaciones hechas en la motocicleta y que no hayan sido aprobadas por Yamaha, o la remoción de algún
equipamiento original pueden tornar su motocicleta insegura para el uso y pueden causar accidentes o daños a la motoci-
cleta. Además, algunas modificaciones pueden tornar el uso de la motocicleta ilegal. La mayoría de las fatalidades resultantes de un accidente de motocicleta tiene su origen en heridas en la cabeza. El uso
del casco es el factor más sensato en la prevención o reducción de heridas en la cabeza.
VIII
1. Use siempre un casco aprobado por un órgano competente.
2. Use una visera o anteojos para proteger los ojos.
3. El uso de botas de cuero, chaqueta, pantalón largo, guantes, etc., es esencial para la prevención o reducción de
heridas en general.
4. Jamás conduzca su motocicleta usando trajes muy holgados. Ellos pueden engancharse en las palancas, estribos
o ruedas y causar un accidente.
5. Jamás toque el motor o escape durante o después del uso. Ellos estarán calientes y pueden causar serias
quemaduras. Siempre use trajes que protejan sus piernas, tobillos y pies.
6. Use siempre trajes claros para facilitar su visualización.
7. Los puntos arriba tambiém deben ser observados por el pasajero.
EQUIPAMIENTOS DE PROTECCIÓN
MODIFICACIÓN
Las modificaciones hechas en la motocicleta y que no hayan sido aprobadas por Yamaha, o la remoción de algún
equipamiento original pueden tornar su motocicleta insegura para el uso y pueden causar accidentes o daños a la motoci-
cleta. Además, algunas modificaciones pueden tornar el uso de la motocicleta ilegal. La mayoría de las fatalidades resultantes de un accidente de motocicleta tiene su origen en heridas en la cabeza. El uso
del casco es el factor más sensato en la prevención o reducción de heridas en la cabeza.