Page 49 of 84

stringerlo alla coppia di serraggio
secondo specifica.
6. Aggiungere la quantità secondo
specifica dell’olio trasmissione
finale consigliato e poi installare e
stringere il tappo riempimento
olio.
HWA11310
s s
AVVERTENZA
Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nella scatola
della trasmissione finale.
Accertarsi che non arrivi olio
sul pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola tras-
missione finale non presenti per-
dite d’olio. In caso di perdite di
olio, cercarne le cause.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
re sempre il livello del liquido refrige-
rante. Inoltre si deve cambiare il liqui-
do refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU20101
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il mezzo sul cavallet-
to centrale.
NOTA:
Si deve controllare il livello del
liquido refrigerante con il motore
freddo, in quanto il livello varia a
seconda della temperatura del
motore.
Accertarsi che il mezzo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una
lieve inclinazione laterale per pro-
vocare errori nel controllo.
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
2. Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve
trovarsi tra i riferimenti del minimo e
del massimo.
Olio trasmissione finale consiglia-
to:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmis-
sione finale:
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,9 ft•lbf)
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 49
Page 50 of 84

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
3. Se il livello del liquido refrigeran-
te è al minimo o al di sotto del
minimo, togliere il pannello A
(Vedere pagina 6-6.), togliere il
tappo del serbatoio, aggiungere
liquido refrigerante fino al riferi-
mento di livello massimo e poi
installare il tappo del serbatoio
ed il pannello.
HCA10470
ATTENZIONE:
Se non si dispone di liquido
refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o
salata, in quanto sono dannose
per il motore.
Se si è usata dell’acqua al pos-
to del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto
possibile, altrimenti il motore
potrebbe non raffreddarsi a
sufficienza e l’impianto di raf-
freddamento non sarebbe pro-
tetto dal gelo e dalla corrosio-
ne.
Se si è aggiunta acqua al refri-
gerante, far controllare al più
presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di
refrigerante, altrimenti l’effica-
cia del liquido refrigerante si
riduce.
HWA10380
s s
AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è
caldo.
NOTA:
La ventola del radiatore si accen-
de o si spegne automaticamente
in funzione della temperatura del
liquido refrigerante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vede-
re pagina 6-35 per ulteriori istru-
zioni.
HAU33030
Cambio del liquido refrigeranteHWA10380
s s
AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è
caldo.
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Far eseguire il cambio del liqui-
do refrigerante dal concessionario
Yamaha.Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al livello massimo):
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
12
3
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 50
Page 51 of 84

HAUM1320
Elementi del filtro dell’aria
del motore e del filtro
dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale
Eseguire la pulizia degli elementi del
filtro dell’aria del motore e del filtro
dell’aria del carter della cinghia trape-
zoidale agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Pulire più spesso l’e-
lemento di entrambi i filtri dell’aria se
si utilizza il mezzo su percorsi molto
bagnati o polverosi.
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria
1. Posizionare lo scooter sul cava-
lletto centrale.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Togliere il coperchio della scatola
del filtro dell’aria togliendo la vite.
1. Elemento filtro aria
3. Estrarre l’elemento del filtro
dell’aria.4. Picchiettare leggermente l’ele-
mento del filtro dell’aria per
togliere la maggior parte della
polvere e dello sporco, e poi eli-
minare lo sporco residuo con aria
compressa.
5. Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria non sia danneggiato e
sostituirlo, se necessario.
6. Inserire l’elemento del filtro
dell’aria nella scatola del filtro
dell’aria.
7. Installare il coperchio della scato-
la del filtro dell’aria installando la
vite.
1
1
2
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 51
Page 52 of 84

Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria del carter della cinghia
trapezoidale
1. Vite
2. Coperchio elemento filtro aria carter cinghia
trapezoidale
1. Togliere il coperchio della scatola
del filtro dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale togliendo le viti.
1. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoida-
le
2. Togliere l’elemento del filtro
dell’aria e poi eliminare lo sporco
con aria compressa, come illus-
trato nella figura.
3. Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria non sia danneggiato e
sostituirlo, se necessario.
4. Installare l’elemento del filtro
dell’aria con il lato colorato rivol-
to verso l’esterno.
5. Installare il coperchio della scato-
la del filtro dell’aria del carter
della cinghia trapezoidale insta-
llando le viti.
HCA10530
ATTENZIONE:
Accertarsi che ciascun ele-
mento dei filtri sia alloggiato
correttamente nella propria
scatola.
Non si deve mai far funzionare
il motore senza gli elementi dei
filtri dell’aria installati, altri-
menti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero
usurarsi eccessivamente.
1
12
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 52
Page 53 of 84

HAU21300
Messa a punto del
carburatore
Il carburatore è una parte importante
del motore e necessita di una messa
a punto molto precisa. Pertanto con-
sigliamo di affidare tutte le regolazioni
del carburatore ad un concessionario
Yamaha in possesso delle nozioni e
delle esperienze professionali neces-
sarie.
HAU21370
Regolazione del gioco del
cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore
dovrebbe essere di 4 ~ 6 mm (0,15 ~
0,24 in) alla manopola dell’accelerato-
re. Controllare periodicamente il gio-
co del cavo dell’acceleratore e, se
necessario, regolarlo come segue.
NOTA:
Prima di controllare e regolare il gioco
del cavo dell’acceleratore, si deve
regolare correttamente il regime del
minimo del motore.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
2. Controdado
3. Dado di regolazione
1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare il gioco del cavo
dell’acceleratore, girare il dado di
regolazione in direzione (a). Per
ridurre il gioco del cavo dell’ac-
celeratore, girare il dado di rego-
lazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
1 a
b
32
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 53
Page 54 of 84

HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo
del mezzo, provocando un rapporto
scorretto di miscelazione di aria/car-
burante e/o rumorosità del motore.
Per impedire che ciò accada, fare
regolare il gioco valvole da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU21870
Pneumatici
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il motociclo.
HWA10500
s s
AVVERTENZA
Controllare e regolare la pres-
sione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperaturadei pneumatici è uguale alla
temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione
della velocità di marcia e del
peso totale del pilota, del pas-
seggero, del carico e degli
accessori omologati per ques-
to modello.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Fino a 90 kg (198 lb):
Anteriore:
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore:
220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm
2)
90 kg (198 lb) ~ massimo:
Anteriore:
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Posteriore:
240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm
2)
Carico massimo*:
177 kg (390,29 lb)
* Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
ZAUM0053
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 54
Page 55 of 84

HWA10450
s s
AVVERTENZA
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilità, la fre-
nata, le prestazioni e le caratteristi-
che di sicurezza del vostro veicolo,
tenere sempre presenti le seguenti
precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI
IL VEICOLO! L’uso di un veico-
lo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumati-
ci, la perdita del controllo o
lesioni gravi. Verificare che il
peso totale del pilota, del cari-
co e degli accessori non supe-
ri il peso massimo specificato
per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del vei-
colo e distribuire uniforme-
mente il peso sui due lati del
mezzo.
Regolare la sospensione e la
pressione dei pneumatici in
funzione del carico.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre la condizione
e la pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici pri-
ma di utilizzare il mezzo. Se la profon-
dità del battistrada centrale è scesa al
limite specificato, se ci sono dei fram-
menti di vetro o un chiodo nel pneu-
matico, o se il fianco è fessurato, far
sostituire immediatamente il pneuma-
tico da un concessionario Yamaha.
1. Profondità battistrada
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada
possono differire da nazione a nazio-
ne. Rispettare sempre le disposizioni
di legge della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70 - 12 51L
Produttore/modello:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
MICHELIN / BOPPER
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70 - 12 56L
Produttore/modello:
CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26
MICHELIN / BOPPER
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)
1
ZAUM0054
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 55
Page 56 of 84

HWA10470
s s
AVVERTENZA
Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, l’utiliz-
zo del veicolo con pneumatici
eccessivamente usurati riduce
la stabilità di guida e può pro-
vocare la perdita del controllo
del mezzo.
Consigliamo di affidare la sos-
tituzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in
sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secon-
do specifica.
Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un conces-
sionario Yamaha. Non tentare di
eseguire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruo-
ta va sostituita.
In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre
eseguire il bilanciamento della
ruota. Lo sbilanciamento della
ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del
mezzo e abbreviare la durata del
pneumatico.
Guidare a velocità moderate
dopo il cambio di un pneumatico,per permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 56