Page 17 of 84

HAU10980
Spie di segnalazione
1. Spie allarme antifurto (opzionale)
2. Spia indicatore di direzione sinistro “c”
3. Spia luce abbagliante “j”
4. Spia d'avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “
y”
5. Spia indicatore di direzione destro “d”
HAU11030
Spie indicatori di direzione “c” e
“
d”
La spia di segnalazione corrispon-
dente lampeggia ogni qualvolta l’inte-
rruttore degli indicatori di direzione
viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “j”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando il faro è sulla posizione
abbagliante.
HAUM1070
Indicatore di cambio olio
Dopo i primi 500 km (300 mi) e suc-
cessivamente ogni 3000 km (1800
mi), appare il messaggio “CHnGE
OIL” (CAMBIARE OLIO) sul display
del contachilometri/dell’orologio per
indicare che occorre cambiare l’olio
motore. (Vedere pagina 6-8.)
HAUM1080
Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “
y”
Questa spia si accende quando il
motore si surriscalda. In questo caso,
arrestare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia d’avvertimento in confor-
mità alla seguente procedura.
1. Girare la chiave su “h”.2. Se la spia d’avvertimento non si
accende, fare controllare il circui-
to elettrico da un concessionario
Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
y
12345
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 17
Page 18 of 84

HAUS1361
Gruppo tachimetro
1. Tasto d’azzeramento "TRIP"
2. Display multifunzione
3. Tachimetro
4. Zona rossa
Il gruppo tachimetro comprende:
un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
HCAS0010
ATTENZIONE:
Non far funzionare lo scooter nella
zona rossa del tachimetro.Zona
rossa: 120 km/h (75 mph) e oltre
un totalizzatore contachilometri
(che indica la distanza totale per-
corsa)
un contachilometri parziale (che
indica la distanza percorsa dopol’ultimo azzeramento)
Premendo il tasto “TRIP” (contachilo-
metri parziale), sul display si alternano
le modalità totalizzatore contachilo-
metri “ODO” e la modalità contachilo-
metri parziale “TRIP”. Per azzerare il
contachilometri parziale, entrare nella
modalità “TRIP” e poi tenere premuto
il tasto “TRIP” (contachilometri par-
ziale) per almeno un secondo. Si può
usare il contachilometri parziale insie-
me al segnalatore livello carburante
per stimare la distanza percorribile
con un pieno di carburante. L’infor-
mazione così raccolta Le consentirà,
in futuro, di programmare le Sue sos-
te per rifornimento.
Regolazione della modalità di
lettura totalizzatore
contachilometri/contachilometri
parziale
Si può impostare il totalizzatore con-
tachilometri ed il contachilometri par-
ziale per contare chilometri o miglia
con la seguente procedura.
1. Girare la chiave su “
f”mentre
si preme il tasto d’azzeramento.
2. Rilasciare il tasto d’azzeramento
quando il display si accende.3. Sul display viene visualizzata la
modalità attuale: “CONT” (conti-
nentale) per la modalità chilome-
tri e “EnGL” (Inglese) per la
modalità miglia.
4. Premere il tasto d’azzeramento
per alternare le due modalità.
5. Premere il tasto d’azzeramento
per due secondi per confermare
la regolazione.
NOTA:
La modalità di lettura del totaliz-
zatore contachilometri/contachi-
lometri parziale si può cambiare
tutte le volte che si renda neces-
sario finché la lettura del totaliz-
zatore contachilometri è inferiore
a 10 (km/h o MPH), ma non si
può più cambiare dopo che la let-
tura ha raggiunto il valore di 10
(km/h o MPH).
La commutazione tra la modalità
chilometri e la modalità miglia
non cambia o converte la lettura
attuale del totalizzatore contachi-
lometri/contachilometri parziale.
12 3
y
4
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 18
Page 19 of 84

HAUM1100
Indicatore della tensione
batteria/del livello
carburante
1. Indicatore del livello del carburante
2. Indicatore tensione batteria
Girando la chiave su “e”, l’indicato-
re della tensione batteria/del livello
carburante indica la tensione della
batteria.
NOTA:
Se la tensione della batteria scende a
10 V, fare controllare la batteria da un
concessionario Yamaha.
Girando la chiave su “f”, l’indicatore
della tensione batteria/del livello car-
burante indica la quantità di carburan-te nel serbatoio dopo aver indicato la
tensione della batteria per due secon-
di. Man mano che il livello del carbu-
rante scende, la lancetta si sposta ver-
so la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago
raggiunge la lettera “E”, effettuare il
rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio del car-
burante di svuotarsi completamente.
HAUS1210
Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale
1. Girare la chiave in posizione di
“
f”.
2. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per due
secondi, ed il display delle ore
lampeggerà.
3. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per regolare
le ore.
Total/Trip
TOTAL TRIP
1
2
y
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 19
Page 20 of 84
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
4. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per due
secondi, e la prima cifra dei
minuti lampeggerà.
5. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per regolare
la prima cifra dei minuti.
6. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per altri duesecondi, e la seconda cifra dei
minuti lampeggerà.
7. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per regolare
la seconda cifra dei minuti.
8. Premere il tasto “TRIP” (conta-
chilometri parziale) per due
secondi per regolare l’orologio
digitale.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
tattare un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
Total/Trip
TOTAL TRIP
Total/Trip
TOTAL TRIP
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 20
Page 21 of 84

HAU12347
Interruttori manubrio
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “j/k”
2. Interruttore indicatori di direzione “c/d”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
1. Interruttore luci d’emergenza
“”2. Interruttore avviamento “g”
HAUS1020
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “
j/k”
Posizionare questo interruttore su
“
j” per la luce abbagliante e su “k”
per la luce anabbagliante. Con il faro
sulla luce anabbagliante, premere
questo interruttore verso il basso per
lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
c/d”
Spostare questo interruttore verso
“
d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“
c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne-
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico ““
a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “g”
Con il cavalletto laterale alzato, pre-
mere questo interruttore azionando ilfreno anteriore o posteriore per met-
tere in rotazione il motore con il moto-
rino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
HAU12764
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “
f”,
mettere questo interruttore su “ ”
per accendere le luci d’emergenza
(lampeggio simultaneo di tutte le luci
indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisa-
re gli altri utenti della strada dell’a-
rresto del vostro veicolo in zone di
traffico pericoloso.
HCA10061
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’e-
mergenza a motore spento, per evi-
tare di scaricare la batteria.
1
2
1
2
3
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 21
Page 22 of 84
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
HAU12900
Leva del freno anteriore
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova
sulla manopola a destra del manu-
brio. Per azionare il freno anteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova
sulla manopola a sinistra del manu-
brio. Per azionare il freno posteriore,
tirare la leva verso la manopola.
HAUS1040
Tappo del serbatoio del
carburante
Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
1. Tappo serbatoio carburante
1
1
1
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 22
Page 23 of 84

1. Aprire il coperchio del tappo del
serbatoio del carburante pre-
mendo sull’estremità posteriore
dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario.
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
1. Allineare i riferimenti di allinea-
mento e poi premere il tappo del
serbatoio del carburante nella
sua posizione originaria.2. Girare la chiave in senso antiora-
rio e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serba-
toio carburanteHAU13220
Carburante
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Quando si effettua il rifornimento,
inserire la pistola del distributore nel
bocchettone del serbatoio del carbu-
rante e riempirlo fino al fondo del boc-
chettone, come illustrato nella figura.
HWA10880
s s
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 23
Page 24 of 84

Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33520
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina con
piombo provocherebbe danneggia-
menti gravi sia alle parti interne del
motore, come le valvole ed i seg-
menti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.HAUB1300
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di
troppopieno serbatoio
carburante
Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato ser-
batoio carburante/tubo di trop-
popieno serbatoio carburante
non presenti fessure o danneg-
giamenti, e sostituirlo se è dan-
neggiato.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante non sia otturata,
pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante sia posizionata
all’interno del morsetto.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
5D8-F8199-H0.qxd 1/6/07 17:17 Página 24