Page 65 of 116

Istruzioni per l’uso
58
estraneo, come sporco o sabbia. Altri-
menti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore.
Prima di varare la moto d’acqua, accer-
tarsi che i tappi di scarico di poppa sia-
no ben serrati. Altrimenti l’acqua
potrebbe inondare il vano motore e cau-
sare l’affondamento della moto d’acqua.
HJU32470Tappi di scarico di poppa
Controllare se i tappi di scarico di poppa sono
installati correttamente.
ATTENZIONE:
HCJ00360
Prima di installare i tappi di scarico, eli-
minare dalle filettature qualsiasi corpo
estraneo, come sporco o sabbia. Altri-
menti i tappi di scarico potrebbero dan-
neggiarsi consentendo all’acqua di
entrare nel vano motore.
Prima di varare la moto d’acqua, accer-
tarsi che i tappi di scarico di poppa sia-
no ben serrati. Altrimenti l’acqua
potrebbe inondare il vano motore e cau-
sare l’affondamento della moto d’acqua.
HJU32480Batteria
Controllare lo stato della batteria ed il livello
del liquido.Accertarsi che i cavi della batteria siano fissati
saldamente e che non ci siano tracce di cor-
rosione sui morsetti della batteria.
AVVERTENZA
HWJ00450
La batteria deve essere sempre comple-
tamente carica ed in buone condizioni.
Una batteria non del tutto carica può la-
sciarvi in difficoltà. Non utilizzare mai la
moto d’acqua se la batteria non ha una
carica sufficiente ad avviare il motore o
se presenta altri segni di carica ridotta.
Ricordarsi di collegare il tubo di sfiato
alla batteria. Potrebbero verificarsi in-
cendi o esplosioni se il tubo di sfiato è
danneggiato, ostruito o non connesso
correttamente.
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
1Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tu b o d i s f i a t o
UF1X71H0.book Page 58 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 66 of 116

Istruzioni per l’uso
59
HJU32580Estintore
Verificare che a bordo vi sia un estintore cari-
co.
Il contenitore per l’estintore è posizionato nel
vano della batteria.
Per aprire il tappo del contenitore dell’estinto-
re, ruotarlo in senso antiorario.
Per chiudere il contenitore dell’estintore, in-
stallare il tappo e stringerlo fermamente dopo
aver inserito l’estintore nel contenitore.
NOTA:
Per il controllo dell’estintore, vedere le istru-
zioni fornite dal suo produttore. Tenere
sempre l’estintore nell’apposito contenitore.
Portare sempre un estintore a bordo.
L’estintore non fa parte della dotazione di
serie di questa moto d’acqua. Se non si
possiede un estintore, contattare un con-cessionario Yamaha o un rivenditore di
estintori per acquistarne uno che sia confor-
me alle specifiche.
HJU32590Leva dell’acceleratore
Controllare il corretto funzionamento della
leva dell’acceleratore.
Stringere e rilasciare più volte la leva dell’ac-
celeratore per verificare che non vi siano punti
di rallentamento nella sua corsa. La leva deve
muoversi agevolmente lungo tutta la sua cor-
sa e ritornare automaticamente in posizione
iniziale quando viene rilasciata.
AVVERTENZA
HWJ00490
Prima di accendere il motore, controllare
sempre il funzionamento della leva dell’ac-
celeratore.
HJU32610Sistema di virata
Accertarsi che il manubrio non sia allentato.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che si muova agevolmente e
senza impedimenti lungo tutta la sua corsa.
Inoltre accertarsi che l’ugello direzionale cam-
bi direzione nello stesso senso in cui si gira il
1Contenitore dell’estintore
2Tappo del contenitore dell’estintore
UF1X71H0.book Page 59 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 67 of 116

Istruzioni per l’uso
60
manubrio, e che non ci sia del gioco tra il ma-
nubrio e l’ugello direzionale.
Controllare che il manubrio sia bloccato sal-
damente. (Per ulteriori istruzioni sulla “leva di
regolazione dell’inclinazione del manubrio”,
vedere pagina 30 .)
HJU32630Leva del cambio e cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso
Controllare che la leva del cambio e la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
funzionino correttamente.
Accertarsi che la cucchiaia ribaltabile si ab-
bassi completamente quando si tira verso l’al-
to la leva del cambio.Accertarsi inoltre che la cucchiaia ribaltabile si
alzi completamente quando si spinge verso il
basso la leva del cambio.
AVVERTENZA
HWJ00480
Prima di inserire la retromarcia, accer-
tarsi che la leva dell’acceleratore sia
completamente rilasciata e che il motore
giri al minimo.
Non utilizzare la retromarcia per rallen-
tare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo,
venire sbalzati in acqua o contro il ma-
nubrio.
Utilizzare la retromarcia esclusivamente
per manovre a bassa velocità.
Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona
UF1X71H0.book Page 60 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 68 of 116

Istruzioni per l’uso
61
la leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
HJU32641Sistema di cambio rapido dell’assetto
(QSTS)
Azionare più volte la leva di sgancio del cam-
bio di assetto e il selettore del sistema QSTS
per controllare se funzionano correttamente.
(1) Stringere la leva di sgancio del selettore
QSTS e controllare che ritorni agevol-
mente nella sua posizione originaria
quando la si rilascia.
(2) Controllare che il selettore QSTS giri
agevolmente quando si stringe la leva e
controllare che il selettore si blocchi in
ogni posizione quando si rilascia la leva.
(3) Controllare se l’angolo dell’ugello direzio-
nale cambia quando si sposta il selettore
QSTS dalla posizione neutra alla posizio-ne di prua verso l’alto o di prua verso il
basso.
Se il meccanismo non funziona correttamen-
te, incaricare un concessionario Yamaha dei
dovuti interventi di assistenza.
HJU32650Presa d’acqua dell’idrogetto
Verificare attentamente che nella presa d’ac-
qua dell’idrogetto non ci siano alghe, detriti o
altri corpi estranei che possano ostacolare
l’aspirazione dell’acqua. Se la presa d’acqua
è otturata, potrebbe verificarsi il fenomeno
della cavitazione, con una conseguente ridu-
zione della spinta ed un possibile danneggia-
mento dell’idrogetto.
In alcuni casi, il motore può surriscaldarsi per
la mancanza di acqua di raffreddamento, e
conseguentemente danneggiarsi. L’acqua di
raffreddamento viene mandata al motore
dall’idrogetto. (Vedere pagina 101 per le pro-
cedure di pulizia della presa d’acqua dell’idro-
getto.)
UF1X71H0.book Page 61 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 69 of 116

Istruzioni per l’uso
62
AVVERTENZA
HWJ00470
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lun-
ghi, un abbigliamento svolazzante o le
cinghie del giubbotto di salvataggio
possono impigliarsi nelle parti in movi-
mento, provocando lesioni gravi o anne-
gamenti.
Spegnere il motore e rimuovere la for-
cella dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore prima di rimuove-
re eventuali detriti o alghe accumulatisi
intorno alla presa d’acqua dell’idrogetto.
HJU32660Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
Verificare che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia logorato o rot-to. Se è danneggiato, sostituirlo; non tentare
mai di ripararlo o di annodarlo.
HJU32670Interruttori
ATTENZIONE:
HCJ00410
Per il controllo degli interruttori, non tene-
re il motore della moto d’acqua in funzione
per più di 15 secondi a terra senza manda-
ta d’acqua, altrimenti il motore potrebbe
surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
Premere l’interruttore di avviamento per ac-
cendere il motore. Non appena il motore inizia
a funzionare, premere l’interruttore di spegni-
mento motore e verificare che il motore si
spenga immediatamente. Riavviare il motore
e poi tirare il tirante di spegnimento di emer-
genza del motore per sfilare la forcella dall’in-
terruttore di spegnimento di emergenza del
motore e verificare che il motore si spenga im-
mediatamente. (Vedere le pagine da 27 a 28
per le informazioni sul corretto funzionamento
dell’interruttore di avviamento, dell’interruttore
UF1X71H0.book Page 62 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 70 of 116
Istruzioni per l’uso
63
di spegnimento motore e dell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore).
HJU32700Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
Verificare che l’acqua fuoriesca dall’uscita di
controllo di babordo (sinistra) quando il moto-
re è in funzione e il mezzo è in acqua. (Vedere
pagina 29 per ulteriori istruzioni.)
HJU32710Centro informativo multifunzione
Controllare il corretto funzionamento del cen-
tro informativo multifunzione. (Vedere pagina
37 per ulteriori informazioni sul corretto fun-zionamento del centro informativo multifun-
zione.)
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
4Forcella
5Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
UF1X71H0.book Page 63 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 71 of 116

Istruzioni per l’uso
64
HJU32740
Utilizzo della moto d’acqua
AVVERTENZA
HWJ00510
Prima di utilizzare la moto d’acqua, acqui-
sire dimestichezza con tutti i comandi.
Consultare un concessionario Yamaha se
non si comprende completamente un co-
mando o una funzione. La mancata com-
prensione del funzionamento dei comandi
può provocare incidenti o impedire di evi-
tarli.
ATTENZIONE:
HCJ00460
Prima di varare la moto d’acqua, accertar-
si che i tappi di scarico di poppa siano ben
serrati.
HJU36140Rodaggio
Il periodo di rodaggio è essenziale per per-
mettere ai vari componenti del motore di as-
sestarsi tra loro e per creare superfici di
accoppiamento levigate che garantiscono i
giochi di funzionamento corretti. Questo ga-
rantisce prestazioni adeguate ed allunga la
durata dei componenti.
ATTENZIONE:
HCJ00440
Controllare il livello dell’olio motore prima
di utilizzare la moto d’acqua per la primavolta. (Vedere pagina 55 per le procedure
di controllo dell’olio motore.)
(1) Mettere il mezzo in acqua e avviare il mo-
tore. (Vedere pagina 64 per le procedure
di avviamento del motore.)
(2) Per i primi 5 minuti, far funzionare il moto-
re solo a velocità di traino. Quindi mante-
nere il regime del motore al di sotto dei
5000 giri/min. per i successivi 30 minuti.
Infine, mantenere il regime motore al di
sotto degli 8000 giri/min. per l’ora succes-
siva.
(3) Far funzionare normalmente il motore.
ATTENZIONE:
HCJ00430
Il mancato rispetto della procedura di ro-
daggio del motore può ridurre la durata o
provocare gravi danni al motore.
HJU32801Messa in acqua della moto d’acqua
Quando si mette in acqua il mezzo, accertarsi
che non ci siano ostacoli dietro di sé.
Usare il telecomando per selezionare la mo-
dalità di sblocco. (Vedere pagina 35 per le
procedure di selezione blocco e sblocco del
sistema antifurto Yamaha.)
Dopo aver messo il mezzo in acqua, avviare il
motore. Inserire la marcia indietro e fare indie-
treggiare lentamente la moto d’acqua. Se ci
sono onde, qualcuno dovrebbe verificare che
la moto d’acqua non venga spinta sul carrello
prima di retrocedere.
HJU36340Avviamento del motore
AVVERTENZA
HWJ00560
Non avviare o far funzionare mai il motore
in ambienti chiusi. I gas di scarico conten-
gono monossido di carbonio, un gas inco-
lore e inodore che può provocare la
perdita di conoscenza ed il decesso in bre-
UF1X71H0.book Page 64 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 72 of 116

Istruzioni per l’uso
65
ve tempo. Fare funzionare sempre la moto
d’acqua all’aperto.
(1) Se è stata selezionata la modalità di bloc-
co del sistema antifurto Yamaha, usare il
telecomando per selezionare la modalità
di sblocco. (Vedere pagina 35 per le pro-
cedure di selezione blocco e sblocco del
sistema antifurto Yamaha.)
(2) Portare la moto d’acqua in acque prive di
alghe e di detriti e ad una profondità mini-
ma di 60 cm (2 ft).
AVVERTENZA
HWJ00570
Non usare mai la moto d’acqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft), poi-
ché aumenterebbero le possibilità di colli-
sione con ostacoli sommersi, con
conseguenti possibili lesioni.
ATTENZIONE:
HCJ00470
Non usare mai la moto d’acqua in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft), poi-
ché vi è il rischio di aspirare sassi o sabbia
nella presa d’acqua dell’idrogetto, causan-
do danni alla girante o il surriscaldamento
del motore.
(3) Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento di emergenza del motore ed in-serire la forcella nell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
AVVERTENZA
HWJ00580
Verificare che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia logorato o
rotto e non farlo impigliare nel manubrio,
in modo che il motore si spenga se il con-
ducente cade dalla moto d’acqua. Se il ti-
rante è attorcigliato sul manubrio,
potrebbe non azionarsi in caso di caduta
in acqua del conducente: la moto d’acqua
potrebbe quindi continuare la sua corsa
provocando un incidente.
NOTA:
Non è possibile avviare il motore con la forcel-
la rimossa dall’interruttore di spegnimento di
emergenza del motore.
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
UF1X71H0.book Page 65 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM