Page 97 of 116

Manutenzione ed assistenza
90
re il coperchio della scatola del filtro
dell’aria.
(5) Installare le selle.
ATTENZIONE:
HCJ00200
Accertarsi che l’elemento del filtro
dell’aria sia installato correttamente nel-
la scatola del filtro dell’aria.
Non avviare il motore con l’elemento del
filtro dell’aria rimosso, altrimenti i pisto-
ni ed i cilindri potrebbero danneggiarsi.
Se si pulisce l’elemento del filtro
dell’aria, usare acqua fredda o tiepida e
lasciarlo asciugare completamente
all’aria. Non usare un detergente o un
solvente per pulire l’elemento del filtro
dell’aria, o non asciugarlo con aria calda
o compressa, altrimenti potrebbe dan-
neggiarsi.
HJU34320Controllo dell’angolazione dell’ugello
direzionale
Verificare che il manubrio e l’ugello direziona-
le si muovano agevolmente.
Girare il manubrio fino al fine corsa destro e
sinistro e verificare se la differenza di distanza
A e B tra l’ugello direzionale e l’ugello rientri
nei limiti prescritti.Se lo sterzo è duro o registrato in modo non
corretto, incaricare un concessionario
Yamaha dei dovuti interventi di assistenza.
HJU34340Controllo del cavo del cambio
Mettere la leva del cambio in posizione di re-
tromarcia.
Differenza di A e B:
massimo 5 mm (0.20 in)
UF1X71H0.book Page 90 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 98 of 116

Manutenzione ed assistenza
91
Verificare che la cucchiaia contatti l’arresto
sulla staffa, e che il braccio del cambio contat-
ti la cucchiaia.
Se la cucchiaia di inversione non raggiunge le
posizioni corrette, incaricare un concessiona-
rio Yamaha dei dovuti interventi di assistenza.
HJU34360Controllo e regolazione del cavo
dell’acceleratore
Controllare che il cavo dell’acceleratore ritorni
agevolmente nella posizione iniziale e che il
gioco delle leva dell’acceleratore rientri nei li-
miti prescritti.
(1) Stringere e rilasciare la leva dell’accele-
ratore. Se la leva non torna agevolmente
nella posizione iniziale, incaricare un
concessionario Yamaha dei dovuti inter-
venti di assistenza.(2) Regolare il gioco allentando il controdado
ed agendo sul registro.
HJU34381Pulizia e regolazione delle candele
La candela è un componente importante del
motore ed è facile da ispezionare. Le condi-
zioni della candela possono fornire indicazioni
sulle condizioni del motore. Per esempio, se il
colore di una candela è nettamente diverso, il
motore potrebbe presentare un’anomalia.
Non tentare di diagnosticare il problema da
soli. Fare controllare la moto d’acqua da un
concessionario Yamaha.
Togliere ed ispezionare la candela periodica-
mente; il calore ed i depositi potrebbero pro-
vocare lentamente la rottura e l’erosione della
candela. Se l’erosione dell’elettrodo diventa
eccessiva, o se i depositi carboniosi o di altro
genere sono eccessivi, sostituire la candela
con un’altra secondo specifica.
Per rimuovere una candela:
(1) Togliere il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria e l’elemento del filtro dell’aria.
1Arresto
2Braccio del cambio
1Controdado
2Registro
3Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
4.0–7.0 mm (0.16–0.28 in)
Candela secondo specifica:
CR9EB
UF1X71H0.book Page 91 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 99 of 116

Manutenzione ed assistenza
92
(Vedere pagina 89 per le procedure di ri-
mozione ed installazione dell’elemento
del filtro dell’aria.)
(2) Togliere il cappuccio della candela.
ATTENZIONE:
HCJ00210
Non utilizzare attrezzi per togliere o per in-
stallare il cappuccio della candela, il con-
nettore della bobina di accensione
potrebbe danneggiarsi. È possibile che sia
difficile togliere il cappuccio della candela,
in quanto la tenuta di gomma all’estremità
del cappuccio è montata strettamente. Per
togliere il cappuccio della candela, basta
piegarlo all’indietro ed in avanti mentre lo
si tira; per installarlo, piegarlo all’indietro
ed in avanti mentre lo si spinge.
(3) Togliere la candela.
Misurare la distanza tra gli elettrodi con
uno spessimetro. Sostituire la candela o
regolare la distanza in base alla specifi-
ca, se necessario.
Per installare una candela:
(1) Pulire la superficie della guarnizione.
(2) Eliminare ogni traccia di sporco dalla filet-
tatura della candela.(3) Installare la candela, e poi serrarla alla
coppia secondo specifica.
(4) Installare il cappuccio della candela.
NOTA:
Eliminare con un panno ogni traccia di ac-
qua sulla candela o all’interno del cappuc-
cio prima di installare il cappuccio della
candela. Premere il cappuccio della cande-
la finché è saldamente installato.
Se non si dispone di una chiave dinamome-
trica quando si installa una candela nuova,
per stimare con buona approssimazione la
correttezza della coppia di serraggio, avvi-
tare prima la candela con le dita e poi strin-
gerla ancora di 1/4 – 1/2 giro con la chiave
per candele del kit attrezzi in dotazione.
Fare serrare la candela alla coppia corretta
con una chiave dinamometrica il più presto
possibile.
AVVERTENZA
HWJ00350
Prestare attenzione a non danneggiare
l’isolatore quando si rimuove o si installa
una candela. Se danneggiato, l’isolatore
potrebbe lasciare fuoriuscire scintille con
il rischio di esplosioni o di incendi.
(5) Installare l’elemento del filtro dell’aria nel-
la scatola del filtro dell’aria, e poi installa-
re il coperchio della scatola del filtro
dell’aria.
HJU34432Punti di lubrificazione
Per consentire l’agevole scorrimento e rota-
zione dei componenti, lubrificarli con grasso
resistente all’acqua.
1Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Coppia di serraggio della candela:
12.5 Nm (9.2 ft-lb) (1.27 kgf-m)
UF1X71H0.book Page 92 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 100 of 116
Manutenzione ed assistenza
93
Cavo dell’acceleratore (estremità corpo far-
fallato)
Corpi farfallati (puleggia cavo acceleratore,
camma acceleratore, e molla di richiamo)
Cavo dell’acceleratore (lato manubrio)
Allentare il registro e scollegare la guaina
dalla staffa. Spruzzare un inibitore della
ruggine nella guaina del cavo. Collegare la
guaina, e poi regolare il gioco del cavo
dell’acceleratore. (Vedere pagina 91 per le
procedure di regolazione.)
Cavo dello sterzo (lato manubrio)
Cavo dello sterzo (lato ugello direzionale)
Perno di rotazione dell’ugello direzionale
Cavo del sistema QSTS (lato ugello direzio-
nale)
Cavi del sistema QSTS (lato puleggia)
Cavi del sistema QSTS (lato manubrio)
Rimuovere l’alloggiamento del cavo del si-
stema QSTS. Spruzzare un prodotto anti-
ruggine all’interno dei cavi esterni. Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
1Registro
UF1X71H0.book Page 93 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 101 of 116

Manutenzione ed assistenza
94
Reinstallare l’alloggiamento del cavo del si-
stema QSTS.
Cavo del cambio (lato leva del cambio)
Cavo del cambio (lato cucchiaia ribaltabile
per l’inversione del flusso)
Scatola del cuscinetto
Utilizzando un ingrassatore a pressione,
riempire la scatola del cuscinetto con gras-
so resistente all’acqua attraverso il nipplo di
ingrassaggio.
HJU34450Controllo della batteria
Controllare il livello del liquido della batteria e
controllare che i cavi negativo (–) e positivo
(+) siano collegati saldamente.
AVVERTENZA
HWJ00790
Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Contiene acido solforico. Evitare il contat-
to con la pelle, gli occhi o il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte, seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Quantità di grasso:
Prime 10 ore o primo mese:
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz)
(1.16–1.23 Imp.oz)
Ogni 100 ore o 12 mesi:
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz)
(0.21–0.28 Imp.oz)
1Nipplo di ingrassaggio
UF1X71H0.book Page 94 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 102 of 116

Manutenzione ed assistenza
95
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
ATTENZIONE:
HCJ00230
Stare attenti a non appoggiare la batteria
di lato.
Ricordarsi di togliere la batteria dal suo
vano quando si rabbocca il liquido o si
carica la batteria.
Per rabboccare il liquido della batteria:
(1) Accertarsi che il livello del liquido si trovi
tra il riferimento di livello massimo e quel-
lo di livello minimo.
(2) Se necessario, riempire la batteria con
acqua distillata.
ATTENZIONE:
HCJ00240
La normale acqua del rubinetto contiene
minerali nocivi per la batteria. Quindi, per i
rabbocchi della batteria usare soltanto ac-
qua distillata.
Per ricaricare la batteria:
ATTENZIONE:
HCJ00250
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
Si consiglia di fare caricare la batteria da un
concessionario Yamaha. Se si carica la batte-
ria da soli, leggere con attenzione le istruzioni
del caricabatteria prima di eseguire la carica e
rispettare i punti elencati qui di seguito.
(1) Togliere tutti i tappi dalla batteria.
(2) Se il livello del liquido è basso, aggiunge-
re acqua distillata fino al raggiungimento
del livello prescritto.
(3) Impostare la carica su 1.9 ampere e cari-
care la batteria lentamente, finché i gas
esplosivi non cominciano a uscire vigoro-
samente dalle celle della batteria.
Per installare la batteria:
(1) Mettere la batteria nel suo vano e connet-
tere i cavi ai terminali della batteria.
(2) Collegare il tubo di sfiato della batteria.
(3) Assicurare la batteria nella sua sede.
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Tu b o d i s f i a t o
UF1X71H0.book Page 95 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 103 of 116

Manutenzione ed assistenza
96
AVVERTENZA
HWJ00400
Ricordarsi di collegare il tubo di sfiato alla
batteria. Potrebbero verificarsi incendi o
esplosioni se il tubo di sfiato è danneggia-
to, ostruito o non connesso correttamen-
te.
ATTENZIONE:
HCJ00260
Dopo l’installazione, assicurarsi che i cavi
della batteria siano collegati correttamen-
te ai morsetti.
HJU34490Impianto di iniezione del carburante
L’impianto di iniezione del carburante è stato
regolato direttamente dalla Yamaha. Se l’im-
pianto di iniezione del sistema deve essere
regolato, fare controllare la moto d’acqua da
un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
HCJ00220
Non tentare di regolare l’impianto di inie-
zione del carburante. Se la messa a punto
viene alterata da persone che non possie-
dono le dovute nozioni tecniche, la conse-
guenza può essere un rendimento scarso
oppure il danneggiamento del motore.
HJU34500Controllo della velocità di traino
(1) Mettere il mezzo in acqua.
(2) Avviare il motore e farlo scaldare. Con-
trollare la velocità di traino usando il con-
tagiri del centro informativo
multifunzione.
Se la velocità di traino non rientra nei valori
specificati, richiederne la registrazione presso
una concessionaria Yamaha.Ve l o c i tà di traino:
1650 ±50 giri/min.
UF1X71H0.book Page 96 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM
Page 104 of 116

Dati tecnici
97
HJU34542
Dati tecnici
Capacità della moto d’acqua:
Numero massimo di persone a bordo:
3 persona
Capacità massima di carico:
240 kg (530 lb)
Dimensioni:
Lunghezza:
3340 mm (131.5 in)
Larghezza:
1230 mm (48.4 in)
Altezza:
FX High Output 1160 mm (45.7 in)
FX Cruiser High Output 1240 mm (48.8 in)
Peso a secco:
FX High Output 378 kg (833 lb)
FX Cruiser High Output 383 kg (844 lb)
Prestazioni:
Potenza massima (secondo ISO 8665/SAE
J1228):
104.50 kWa10000 giri/min
Consumo massimo di carburante:
45.0 L/h (11.9 US gal/h) (9.9 Imp.gal/h)
Autonomia a tutto gas:
1.56 ora
Velocità di traino:
1650 ±50 giri/min.
Motore:
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, DOHC
Numero di cilindri:
4
Cilindrata:
1052 cm³
Alesaggio e corsa:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Rapporto di compressione:
11.9 : 1
Gioco valvole-aspirazione (a freddo):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Gioco valvole-scarico (a freddo):
0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Impianto di lubrificazione:
A carter secco
Impianto di raffreddamento:
Acqua
Sistema di avviamento:
ElettricoSistema di accensione:
T.C.I.
Candela:
CR9EB
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacità della batteria:
12 V, 19.0 Ah
Sistema di carica:
Magnete-volano
Sistema di trasmissione:
Sistema di propulsione:
Idrogetto
Tipo di idrogetto:
Flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante:
In senso antiorario
Angolazione dell’ugello direzionale:
24.0+24.0 °
Angolo di assetto dell’ugello direzionale:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Carburante ed olio:
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
Numero di ottano minimo (PON):
86
Numero di ottano minimo (RON):
90
Olio consigliato:
SAE 10W-30
Gradazione dell’olio:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacità totale del serbatoio del carburante:
70 L (18.5 US gal) (15.4 Imp.gal)
Quantità di olio motore con sostituzione del filtro
olio:
2.3 L (2.43 US qt) (2.02 Imp.qt)
Quantità di olio motore senza sostituzione del
filtro olio:
2.1 L (2.22 US qt) (1.85 Imp.qt)
Quantità totale di olio motore:
4.5 L (4.76 US qt) (3.96 Imp.qt)
UF1X71H0.book Page 97 Wednesday, September 27, 2006 1:12 PM