Page 121 of 138
8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATTENTION:
FCB00650
Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du ver-
re mais aussi la luminosité de l’ampoule, ainsi
que sa durée de service. Nettoyer soigneuse-
ment toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture.
8. Mettre le cache du porte-ampoule en place.
ATTENTION:
FCB00670
S’assurer à remettre correctement le cache en
place sur le porte-ampoule de phare et veiller à
ce qu’il soit bien assis.
9. Remettre l’optique de phare en place et le
fixer à l’aide de ses vis.
10. Reposer la vis de réglage du faisceau de pha-
re, la rondelle, le ressort et l’écrou.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1
1. Optique de phare
2. Vis
1
21
2
Page 122 of 138
8-43
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
11. Brancher les fils du contacteur à clé.
12. Remonter le cache et le fixer à l’aide des vis.
13. Régler le faisceau de phare.
FBU25550
Réglage du faisceau des phares
ATTENTION:
FCB00690
Il est préférable de confier ce réglage à un con-
cessionnaire Yamaha.
Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
FBU25610
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop
Si l’ampoule de feu arrière/stop grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer le porte-ampoule et l’ampoule en
tournant le porte-ampoule dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre.
1. Vis de réglage de faisceau de phare
2. Rondelle
3. Ressort
4. Écrou
1 2
3 4
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1(a)
(b)
Page 123 of 138
8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfonçant
et en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.3. Monter une ampoule neuve sur le porte-am-
poule, l’enfoncer et la tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4. Mettre le porte-ampoule et l’ampoule en place
en tournant le porte-ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre.
FBU25650
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
2. Ampoule de feu arrière/stop
1
2
Page 124 of 138
8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Avant Arrière
2. Surélever le VTT et placer un support adéquat
sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU25660
Repose d’une roue
1. Poser la roue et les écrous.
2. Reposer les roues sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser-
rage spécifique.
1. Écrou de roue
1
1
1. Écrou de roue
1
1
Page 125 of 138

8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU25720
Diagnostic de pannes
Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une
inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne
peut malgré tout survenir. Toute défaillance des
systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-
lumage, par exemple, peut entraîner des problè-
mes de démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-après per-
met d’effectuer rapidement et en toute facilité le
contrôle de ces pièces maîtresses. Si une répara-
tion quelconque est requise, confier le VTT à un
concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien adé-
quat.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine Yamaha. En effet, les pièces d’autres
marques peuvent sembler identiques, mais ellessont souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreuses.AVERTISSEMENT
FWB02280
Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali-
mentation. Le carburant pourrait s’enflammer
ou exploser et causer des blessures graves ou
des dégâts matériels importants. S’assurer
qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi-
mité du véhicule, y compris veilleuses de
chauffe-eau ou de chaudières.
Couples de serrage :
Écrou de roue avant :
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Écrou de roue arrière :
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Page 126 of 138
8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU25811
Schéma de diagnostic de pannes
Contr™ler le niveau de
carburant dans le rŽservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant
suffisant
RŽservoir de
carburant vide
Faire le plein
de carburant.
Actionner le kick.2. Compression
Compression
Pas de compressionContr™ler lÕallumage.
Faire contr™ler le VTT par
un concessionnaire Yamaha.
DŽposer la bougie et
contr™ler les Žlectrodes.3. Allumage
Humides
Essuyer ˆ lÕaide dÕun chiffon sec et rectifier
lÕŽcartement des Žlectrodes ou remplacer
la bougie.
Faire contr™ler le VTT par un concessionnaire
Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contr™ler le VTT par un concessionnaire
Yamaha.
Tourner le levier des gaz jusquÕˆ mi-course,
puis actionner le kick.
Contr™ler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contr™ler la compression.
Page 127 of 138

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25900
Nettoyage
Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esthétiques, mais aussi parce que cela contribue à
améliorer ses performances et prolonge la durée
de service de nombreuses pièces.
1. Avant le nettoyage du VTT :
a. Protéger la sortie du tube d’échappement
afin d’éviter toute pénétration d’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l’aide
d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou-
chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais-
seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas appliquer de dégrais-
sant sur la chaîne, les pignons ou les axes de
roue.
3.Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail.
ATTENTION:
FCB00710
Une pression d’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d’eau qui risqueraient d’en-
dommager les roulements de roue, les freins,
les joints de la boîte de vitesses et l’équipe-
ment électrique. L’emploi abusif de détergents
sous forte pression, tels que ceux utilisés dans
les portiques de lavage de voitures, est nuisi-
ble au véhicule et peut entraîner des répara-
tions onéreuses.
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au
tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un déter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d’accès.
5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro-
téger contre la rouille.
Page 128 of 138

9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit
de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire
pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chromées. Ne pas employer de cires
détergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d’abîmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage terminé,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
AVERTISSEMENT
FWB02310
Des freins mouillés peuvent réduire les perfor-
mances de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d’accident. Tester les freins après le
nettoyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les garni-
tures.
FBU25941
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’unehousse poreuse.
ATTENTION:
FCB00720
Entreposer un VTT mouillé dans un endroit
mal aéré ou le recouvrir d’une bâche provo-
queront des infiltrations et de la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter l’entreposa-
ge dans des caves humides, des étables (en
raison de la présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques corrosifs.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section
“Nettoyage” de ce chapitre.
2. Placer la manette du robinet de carburant sur
“OFF”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en dévissant
la vis de vidange afin de prévenir toute accu-
mulation de dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin d’évi-
ter que le carburant ne se dégrade.