Page 169 of 199

153
ESCLIST
MENU
MENU1
ESC
MENU LIST
2
3
4 6
5
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
7
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
04
Premir o botão MENU.
LEITURA MENSAGENS
INDIC. NOVAS MENSAGENS
OK
CONFIGURAR O ANÚNCIO DE
MENSAGENS TMC
Recomendamos não ocultar o separador INDIC. NOVAS M
ENSAGENS para as regiões com uma
circulação intensa.
Rodar o botão rotativo e seleccionar
a função INFORMAÇÃO DE
TRÁFEGO.
Premir o botão rotativo para validar a
selecção.
Premir o botão rotativo para validar a
selecção.
Rodar o botão rotativo e seleccionar
a função PARAMETRIZAR O
ANÚNCIO DE MENSAGENS. Seleccionar o separador LEITURA
MENSAGENS.
As mensagens de informação de
tráfego serão lidas pela síntese vocal.
Seleccionar o separador INDIC.
NOVAS MENSAGENS.
As mensagens de informação de
t r á f e g o e s t e n d e m - s e a o s i l t r o s
s e l e c c i o n a d o s ( g e o g r á i c o . . . ) e
podem também ser apresentadas
fora da navegação.
INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO
Seleccionar OK e premir no botão
rotativo para validar.PARAMETRIZAR O ANÚNCIO DE MENSAGENS
Page 170 of 199

154
1
2
3
4S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKBAND
SOURCE
BAND
ESC
MENU LIST
LIST
ESC LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
1
2
3
4
LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
05 ÁUDIO/VÍDEO
RÁDIO
SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Efectuar pressões sucessivas na
tecla SOURCE e seleccionar a
RÁDIO.
Premir na tecla BAND/para
seleccionar uma gama de ondas
entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Premir ligeiramente uma das teclas
para efectuar uma procura automática
das estações de rádio.
Premir uma das teclas para efectuar
uma procura manual das estações
de rádio.
Premir a tecla LIST para visualizar
a lista das estações captadas
l o c a l m e n t e ( 6 0 n o m á x i m o ) .
Para actualizar esta lista, premir
durante mais de dois segundos. O a m b i e n t e e x t e r i o r ( c o l i n a s , p r é d i o s , t ú n e i s , p a r q
u e s d e e s t a c i o n a m e n t o s u b t e r r â n e o s . . . ) p o d e
bloquear a recepção, incluindo o modo de acompanham ento RDS. Este fenómeno é normal na
propagação das ondas de rádio e não constitui qualq uer avaria do auto-rádio.
RDS
Seleccionar ACTIVAR
ACOMPANHAMENTO DE
F R E Q U Ê N C I A ( R D S ) e p r e m i r e m
OK. Visualização de RDS no ecrã.
Seleccionar a função
PREFERÊNCIAS RÁDIO e premir
em OK.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e
premir em OK.
Premir o botão MENU.
O RDS, se visualizado, permite continuar a ouvir um a mesma
estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto, em
determinadas condições, o acompanhamento desta esta ção RDS
não é garantido em todo o país, uma vez que as esta ções de rádio
não abrangem 100 % do território. Isto explica a ra zão de se perder
a recepção da estação ao longo de uma viagem.
PREFERÊNCIAS RÁDIO
ACTIVAR ACOMPANHAMENTO DE FREQUÊNCIA (RDS)
Page 171 of 199

155
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
SOURCE
LIST
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARK
1
2
05 ÁUDIO/VÍDEO
CD MP3
O formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 e 2.5 Audio Layer 3 é uma
norma de compressão áudio que permite instalar vári as dezenas de
i c h e i r o s m u s i c a i s n u m m e s m o d i s c o .
Para poder ler um CDR ou um CDRW gravado, seleccion ar aquando
da gravação as normas ISO 9660 nível 1,2 ou Joliet de preferência.
Se o disco estiver gravado noutro formato, é possív el que a leitura
não se efectue correctamente.
Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesma
norma de gravação, com a velocidade mais fraca poss ível
( 4 x m á x i m o ) p a r a g a r a n t i r u m a q u a l i d a d e a c ú s t i c a i d e a l .
No caso de um CD multi-sessões, recomenda-se a norm a Joliet.
O a u t o - r á d i o a p e n a s l ê o s i c h e i r o s á u d i o c o m a e x t e n s ã o " . m p 3 "
com uma taxa de amostragem de 22,05 KHz ou 44,1 KHz .. Todos os
o u t r o s t i p o s d e i c h e i r o s ( . w m a , . m p 4 , m 3 u . . . ) n ã o p o d e m s e r l i d o s .
R e c o m e n d a - s e q u e e s c r e v a o s n o m e s d o s i c h e i r o s c o m m e n o s d e
2 0 c a r a c t e r e s , e x c l u i n d o o s c a r a c t e r e s e s p e c i a i s ( e x : " " ? ; ù ) a i m
de evitar qualquer problema de leitura ou apresenta ção.CD
Inserir unicamente discos compactos com uma forma
circular. Determinados sistemas anti-pirataria, em
discos originais ou CD copiados por um gravador
pessoal, podem gerar avarias, independentemente da
qualidade do leitor de origem.
Inserir um CD áudio ou uma compilação no
carregador, a leitura começa automaticamente.
Se um disco já estiver inserido,
efectuar sucessivas pressões na tecla
SOURCE e seleccionar CD para o
ouvir.
Premir uma das teclas para
seleccionar uma faixa do CD.
Premir a tecla LIST para visualizar
a lista das faixas do CD ou dos
directórios da compilação MP3.
A leitura e a visualização de uma compilação MP3 po dem
depender do programa de gravação e/ou das parametra gens
utilizadas. Aconselhamos a utilização do standard d e gravação
ISO 9660.
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES OUVIR UM CD OU UMA COMPILAÇÃO MP3
Page 172 of 199

156
23
S
O SSOURCE
MODE BAND ESC
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs0 # MENU LIST
TA
PTY
DARKESC
LIST
MENU
ESC
MENU LIST
6
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
4
ESC
MENU LIST
5
1
CÓPIA DO CD EM JUKEBOX
CÓPIA DE CD CONCLUÍDA
CRIAR ÁLBUM
OK
Seleccionar CÓPIA DO CD EM
JUKEBOX e premir o botão rotativo
para validar.
Seleccionar CÓPIA DE CD
CONCLUÍDA para copiar a todo o CD
e premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar CRIAR ÁLBUM e premir
o botão rotativo para validar. O separador CRIAÇÃO AUTOMÁTICA copia automaticament
e o CD
p o r p r e d e i n i ç ã o n u m á l b u m d o t i p o " á l b u m n . º " .
O CD de áudio ou o MP3 é copiado para o disco rígid o. A cópia pode
durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD . Durante esta
fase de cópia, os álbuns já registados no disco ríg ido e os CDs não
podem ser escutados. Seleccionar as letras uma a uma e
seleccionar OK para validar.
Se não se tratar de uma CD de MP3, a Jukebox compri me
automaticamente o CD para o formato MP3. A compress ão pode
durar cerca de 20 minutos consoante a duração do CD . Durante
esta fase de compressão, o CD e os álbuns já copiad os no disco
rígido podem ser escutados.
Uma pressão longa no botão SOURCE inicia a cópia do CD.
Para uma cópia de CD de MP3, a Jukebox apenas conse rva o
ú l t i m o n í v e l d o á l b u m . A c ó p i a d o s i c h e i r o s a p a r t i r d a J u k e b o x p a r a
um CD é impossível.
A a c ç ã o P A R A R A C Ó P I A n ã o e l i m i n a o s i c h e i r o s j á t r a n s f e r i d o s
para o disco rígido da jukebox.
Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e
premir o botão rotativo para validar.
Inserir um CD ou uma compilação
MP3 e premir o botão MENU.
FUNÇÃO JUKEBOX
COPIAR UM CD PARA O DISCO RÍGIDO
Page 173 of 199
157
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
6
7
5
ESC
LIST
MENU
MENU
ESC
MENU LIST
2
3
4
1
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
JUKEBOX
RENOMEAR
GESTÃO DA JUKEBOX
ALTERAR O NOME DE UM ÁLBUM
Premir o botão MENU.Seleccionar FUNÇÕES DE ÁUDIO e
premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar a função JUKEBOX e
premir o botão rotativo para validar.
Seleccionar a função GESTÃO DA
JUKEBOX e premir o botão rotativo
para validar. Seleccionar o álbum e premir o botão
rotativo para validar.
Seleccionar o separador RENOMEAR
e premir o botão rotativo para validar.
Rodar o botão rotativo e seleccionar
as letras do título do álbum uma a
uma validando de cada vez com uma
pressão no botão rotativo.
Utilizar o teclado alfanumérico para introduzir uma a uma as letras
do título do álbum.
FUNÇÃO JUKEBOX
Page 174 of 199
158
8
SOURCE
2
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
ESC
MENU LIST
LIST
ESC
MENU LIST
1
3
ELIMINAR
OK Efectuar pressões sucessivas no
botão SOURCE e seleccionar a
função JUKEBOX.
Premir o botão LIST.
Rodar o botão rotativo para
s e l e c c c i o n a r o s i c h e i r o s .
P r e m i r o b o t ã o E S C p a r a r e g r e s s a r a o p r i m e i r o n í v e l d e i c h e i r o s .JUKEBOX
Seleccionar OK e premir o botão
rotativo para validar.
Para alterar o nome das faixas de um álbum, seguir o mesmo
procedimento seleccionando as faixas a alterar o no me.
Utilizar o botão ESC para sair da lista de faixas.
Seleccionar a função ELIMINAR para apagar um
álbum ou uma faixa da Jukebox. FUNÇÃO JUKEBOX
ESCUTAR A JUKEBOX
Page 175 of 199

159
1
SOURCE
2
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCE
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv
3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s0 #
S
O S SOURCE
MODE BAND TPT
A Y
DARKSOURCESOURCE
ESC
MENU LIST
1
3
2Premir o botão MENU e seleccionar a função CONFIGUR
AÇÃO, de
seguida SONS, de seguida ACTIVAR ENTRADA AUX para a ctivar a
entrada auxiliar do rádio-telefone GPS RT4.
Ligar o equipamento nómada (leitor
M P 3 … ) à s t o m a d a s á u d i o ( b r a n c a e
v e r m e l h a , d e t i p o R C A ) s i t u a d a s n o
porta-luvas utilizando um cabo audio
JACK/RCA.
Efectuar pressões sucessivas na
tecla SOURCE e seleccionar AUX. Inserir um ou vários CD no
carregador.
Efectuar pressões sucessivas
na tecla SOURCE e seleccionar
CARREGADOR DE CD.
Premir uma das teclas do teclado
numérico para seleccionar o CD
correspondente.
Premir uma das teclas para
seleccionar uma faixa do CD.
A apresentação e a gestão dos comandos são efectuad as através de
equipamento portátil.
É i m p o s s í v e l c o p i a r o s i c h e i r o s p a r a o d i s c o r í g i d o a p a r t i r d a
entrada auxiliar. É i m p o s s í v e l c o p i a r o s i c h e i r o s p a r a o d i s c o d u r o a
p a r t i r d o
carregador de CD.
UTILIZAR A ENTRADA AUXILIAR (AUX)
CABO AUDIO JACK/RCA NÃO FORNECIDO
CARREGADOR CD
OUVIR UM CD (NÃO COMPATÍVEL MP3)
Page 176 of 199
160
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
ESC
MENU LIST
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
7
pqrs
0 #
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
2
abc
5
jkl
8
tuv 3
def
6
mno
9
wxyz
1 4
ghi
r
7
pq s
0
#
1
2
3 1
2
06
TELEFONE
INSTALAR O SEU CARTÃO SIM INTRODUZIR O CÓDIGO PIN
Abrir a tampa premindo no botão com
a ponta de uma lapiseira.
Instalar o cartão
SIM no suporte
e inseri-lo em
seguida no lugar.
Para retirar o cartão SIM, proceder como para a
etapa 1.
A instalação e o retirar o seu cartão SIM devem ser efectuados
depois de desligar o rádio-telefone GPS RT4 contact o cortado.Registar o código PIN no teclado.
Validar o código PIN premindo na
tecla #.
CÓDIGO PIN
Aquando do registo do seu código PIN, assinalar o s eparador
MEMORIZAR PIN para aceder ao telefone sem ter de co mpor este
código na próxima utilização.
(NÃO FORNECIDO)