Page 65 of 83

6-25 Batería
Controle el nivel del líquido de la batería y examine si
los terminales estan bien fijos. Añada agua destilada si
el nivel del líquido está bajo.
Al inspeccionar la batería asegúrese de que la
manguera del respiradero esté correctamente
colocada. Si está colocada de tal manera que el
líquido o gas de la batería puedan derramar
hacia el chasis, podrán ocurrir daños en el chasis,
en la estructura y en la pintura de la moto.
El tubo de respiradero no debe tener dobleces o
torsiones, ni debe estar obstruído; en el caso
contrario podrá dañarse por exceso de presión
interna.
ADVERTENCIA:
1.
2.
INSTALACIÓN DEL TUBO DE RESPIRADERO DE LA BATERÍA
YAMAHA 5HH-F8179-00
Apertura en la caja
de la batería.
(El tubo de respiradero
sale por la apertura).
Tubo de respiradero
de la batería.
(Pasa por delante
del bastidor y
del eje indicado).
Unión de tubo.
(Fija el tubo de respiradero).
6-25 Batería
Controle el nivel del líquido de la batería y examine si
los terminales estan bien fijos. Añada agua destilada si
el nivel del líquido está bajo.
Al inspeccionar la batería asegúrese de que la
manguera del respiradero esté correctamente
colocada. Si está colocada de tal manera que el
líquido o gas de la batería puedan derramar
hacia el chasis, podrán ocurrir daños en el chasis,
en la estructura y en la pintura de la moto.
El tubo de respiradero no debe tener dobleces o
torsiones, ni debe estar obstruído; en el caso
contrario podrá dañarse por exceso de presión
interna.
ADVERTENCIA:
1.
2.
INSTALACIÓN DEL TUBO DE RESPIRADERO DE LA BATERÍA
YAMAHA 5HH-F8179-00
Apertura en la caja
de la batería.
(El tubo de respiradero
sale por la apertura).
Tubo de respiradero
de la batería.
(Pasa por delante
del bastidor y
del eje indicado).
Unión de tubo.
(Fija el tubo de respiradero).
Page 66 of 83

6-26
El líquido de batería es venenoso y peligroso; puede
causar quemaduras graves, etc. Contiene ácido
sulfúrico. Evite cualquier contacto con la piel, los ojos o
la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lavar con mucha agua.
INTERNO: Beba grandes cantidades de agua o de
leche. Prosiga con el tratamiento con leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Llame
inmediatamente un médico.
OJOS: Lave con agua corriente durante 15 minutos y
consulte inmediatamente el médico. Las baterías
producen gases explosivos. No acerque la batería de
velas, llamas, cigarillos, etc. Ponga la batería en un
lugar bien ventilado si necesita ser cargada o utilizada
dentro de ambientes cerrados.
Proteja siempre los ojos cuando trabaje cerca de
baterías. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE
NIÑOS.
ADVERTENCIA:
El agua de grifo normal contiene minerales nocivos a
la batería, por lo que utilize solamente agua destilada.
Una batería con mantenimiento deficiente se deteriora y
se descarga rápidamente. Es necesario controlar el
líquido de la batería al menos una vez por mes.
El nivel deve estar entre las marcas máximo y mínimo.
En el caso de que sea necesario, añadir agua destilada.
Corrección del nivel de líquido de la batería
1. Nivel máximo
2. Nivel mínimo
ATENCIÓN:
6-26
El líquido de batería es venenoso y peligroso; puede
causar quemaduras graves, etc. Contiene ácido
sulfúrico. Evite cualquier contacto con la piel, los ojos o
la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lavar con mucha agua.
INTERNO: Beba grandes cantidades de agua o de
leche. Prosiga con el tratamiento con leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Llame
inmediatamente un médico.
OJOS: Lave con agua corriente durante 15 minutos y
consulte inmediatamente el médico. Las baterías
producen gases explosivos. No acerque la batería de
velas, llamas, cigarillos, etc. Ponga la batería en un
lugar bien ventilado si necesita ser cargada o utilizada
dentro de ambientes cerrados.
Proteja siempre los ojos cuando trabaje cerca de
baterías. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE
NIÑOS.
ADVERTENCIA:
El agua de grifo normal contiene minerales nocivos a
la batería, por lo que utilize solamente agua destilada.
Una batería con mantenimiento deficiente se deteriora y
se descarga rápidamente. Es necesario controlar el
líquido de la batería al menos una vez por mes.
El nivel deve estar entre las marcas máximo y mínimo.
En el caso de que sea necesario, añadir agua destilada.
Corrección del nivel de líquido de la batería
1. Nivel máximo
2. Nivel mínimo
ATENCIÓN:
Page 67 of 83

Almacenaje de la batería
6-27
Si no se utiliza la moto durante un mes o más,
saque la batería y pongala en un lugar fresco y
oscuro. Recargue completamente la batería antes
de utilizarla nuevamente.
Si tiene que almacenar la batería por un período
más largo que el indicado arriba, controle la
densidad específica del líquido al menos una vez al
mes y recargue la batería si la densidad está
abajo del normal.
Controle siempre si las conexiones estan correctas
cuando vuelva a instalar la batería en la moto.
Asegúrese de que la manguera del respiradero esté
correctamente colocada, sin obstrucciones y en
buena condición. 1.
2.
3.
Reemplazo de fusible
ATENCIÓN:
No utilize fusibles con capacidad de corriente mayor
que la recomendada. El reemplazo de un fusible por
otro con capacidad de corriente incorrecta puede
causar daños en el sistema eléctrico y hasta un incendio.
Fusible especificado: 10 A
Si un fusible está quemado, desligue el interruptor de
ignición y el interruptor del circuito considerado.
Reemplaze el fusible por el de reserva (no se olvide de
reponerlo posteriormente). Accione los interruptores y
controle el funcionamiento de los dispositivos eléctricos.
Si el fusible quema nuevamente, consulte inmediatamente
un concesionario Yamaha.
1. Fusible 2. Reserva
Almacenaje de la batería
6-27
Si no se utiliza la moto durante un mes o más,
saque la batería y pongala en un lugar fresco y
oscuro. Recargue completamente la batería antes
de utilizarla nuevamente.
Si tiene que almacenar la batería por un período
más largo que el indicado arriba, controle la
densidad específica del líquido al menos una vez al
mes y recargue la batería si la densidad está
abajo del normal.
Controle siempre si las conexiones estan correctas
cuando vuelva a instalar la batería en la moto.
Asegúrese de que la manguera del respiradero esté
correctamente colocada, sin obstrucciones y en
buena condición. 1.
2.
3.
Reemplazo de fusible
ATENCIÓN:
No utilize fusibles con capacidad de corriente mayor
que la recomendada. El reemplazo de un fusible por
otro con capacidad de corriente incorrecta puede
causar daños en el sistema eléctrico y hasta un incendio.
Fusible especificado: 10 A
Si un fusible está quemado, desligue el interruptor de
ignición y el interruptor del circuito considerado.
Reemplaze el fusible por el de reserva (no se olvide de
reponerlo posteriormente). Accione los interruptores y
controle el funcionamiento de los dispositivos eléctricos.
Si el fusible quema nuevamente, consulte inmediatamente
un concesionario Yamaha.
1. Fusible 2. Reserva
Page 68 of 83

6-28 Reemplazo del bombillo del faro
Esta moto está equipada con un faro de bombillo
halógeno. Si el bombillo del faro está quemado,
reemplázelo como sigue:
1. Saque los tornillos de fijación del anillo del faro.
2. Suelte la conexión de los conductores del bombillo
y remueva la tapa de goma.
3.
ATENCIÓN:
Mantenga los productos inflamables y las manos
lejos del bombillo mientras está encendido. No lo
toque hasta que se enfrie.
1. Tornillo de fijación2. Tapa de goma
Gire el soporte del bombillo en el sentido
antihorario y saque el bombillo.
6-28 Reemplazo del bombillo del faro
Esta moto está equipada con un faro de bombillo
halógeno. Si el bombillo del faro está quemado,
reemplázelo como sigue:
1. Saque los tornillos de fijación del anillo del faro.
2. Suelte la conexión de los conductores del bombillo
y remueva la tapa de goma.
3.
ATENCIÓN:
Mantenga los productos inflamables y las manos
lejos del bombillo mientras está encendido. No lo
toque hasta que se enfrie.
1. Tornillo de fijación2. Tapa de goma
Gire el soporte del bombillo en el sentido
antihorario y saque el bombillo.
Page 69 of 83

6-29
4.
5.
6.
ADVERTENCIA:
Evite tocar el vidrio del bombillo. Mantener la superficie
del bombillo libre de substancias grasas, en el caso
contrario la transparencia del vidrio, la durabilidad del
bombillo y la calidad del flujo luminoso serán
perjudicados. Si cae aceite en el bombillo, limpiarlo
cuidadosamente con un paño humedecido con alcohol
o solvente.
Ponga un bombillo nuevo, instale el soporte y la
tapa de goma.
Conecte los conductores.
Reinstale la unidad de luz. Si es necesario ajustar
la luz del faro, pídalo a un concesionario Yamaha.
6-29
4.
5.
6.
ADVERTENCIA:
Evite tocar el vidrio del bombillo. Mantener la superficie
del bombillo libre de substancias grasas, en el caso
contrario la transparencia del vidrio, la durabilidad del
bombillo y la calidad del flujo luminoso serán
perjudicados. Si cae aceite en el bombillo, limpiarlo
cuidadosamente con un paño humedecido con alcohol
o solvente.
Ponga un bombillo nuevo, instale el soporte y la
tapa de goma.
Conecte los conductores.
Reinstale la unidad de luz. Si es necesario ajustar
la luz del faro, pídalo a un concesionario Yamaha.
Page 70 of 83

1.
2.
3.
4.
ATENCIÓN:
No apriete demasiado los tornillos, lo que podría
partir la lente. Reemplazo del bombillo del stop
6-30Reemplazo del bombillo de la luz de giro
1.
2.
3.
4. Remueva los tornillos y la lente.
Presione el bombillo hacia dentro y
gírelo en el sentido antihorario.
Reemplaze el bombillo, invertiendo el
procedimiento de remoción.
Instale los tornillos.Remueva la lente
Presione el bombillo hacia dentro y gírelo en el
sentido antihorario.
Reemplaze el bombillo, invertiendo el
procedimiento de remoción.
Instale la lente.
1.
2.
3.
4.
ATENCIÓN:
No apriete demasiado los tornillos, lo que podría
partir la lente. Reemplazo del bombillo del stop
6-30Reemplazo del bombillo de la luz de giro
1.
2.
3.
4. Remueva los tornillos y la lente.
Presione el bombillo hacia dentro y
gírelo en el sentido antihorario.
Reemplaze el bombillo, invertiendo el
procedimiento de remoción.
Instale los tornillos.Remueva la lente
Presione el bombillo hacia dentro y gírelo en el
sentido antihorario.
Reemplaze el bombillo, invertiendo el
procedimiento de remoción.
Instale la lente.
Page 71 of 83

6-31 Remoción de la rueda delantera
1.
2.
3.
4.
ATENCIÓN:
Se aconseja ejecutar el mantenimiento de la
rueda en un concesionario Yamaha. Fije bien la
moto para que no se caiga.
1. Contratuerca
2. Traba
3. Tuerca del eje
Ponga la motocicleta en el soporte central.
Suelte el cable de los frenos delanteros, aflojando
la contratuerca y el tornillo tensor del cable.
Remueva el cable del velocímetro, soltando la traba
del cable.
Con ayuda de una herramienta adecuada, suelte
completamente la tuerca del eje delantero y saque
el eje.
6-31 Remoción de la rueda delantera
1.
2.
3.
4.
ATENCIÓN:
Se aconseja ejecutar el mantenimiento de la
rueda en un concesionario Yamaha. Fije bien la
moto para que no se caiga.
1. Contratuerca
2. Traba
3. Tuerca del eje
Ponga la motocicleta en el soporte central.
Suelte el cable de los frenos delanteros, aflojando
la contratuerca y el tornillo tensor del cable.
Remueva el cable del velocímetro, soltando la traba
del cable.
Con ayuda de una herramienta adecuada, suelte
completamente la tuerca del eje delantero y saque
el eje.
Page 72 of 83

6-32Remoción de la rueda trasera
1.
2.
ATENCIÓN:
Se aconseja ejecutar el mantenimiento de la rueda
trasera en un concesionario Yamaha. Fije bien la
moto para que no caiga.
1. Tuerca 2. Contraespiga 3. Tirante
Ponga la motocicleta en el soporte central.
Saque la contraespiga del tirante, la tuerca y
saque el tornillo, soltando el tirante.
Instalación de la rueda delantera
Para la instalación de la rueda delantera, invierta el
proceso de remoción.
Asegurese de los puntos siguientes:
1.
2.
Torque de la tuerca del eje:
4,5 Kgf.m (45 Nm)
Asegurar que la ranura del plato de los frenos se
encaje sobre el tope del tubo externo de la
horquilla delantera.
Asegurar que la tuerca del eje esté fijada con el
torque especificado.
6-32Remoción de la rueda trasera
1.
2.
ATENCIÓN:
Se aconseja ejecutar el mantenimiento de la rueda
trasera en un concesionario Yamaha. Fije bien la
moto para que no caiga.
1. Tuerca 2. Contraespiga 3. Tirante
Ponga la motocicleta en el soporte central.
Saque la contraespiga del tirante, la tuerca y
saque el tornillo, soltando el tirante.
Instalación de la rueda delantera
Para la instalación de la rueda delantera, invierta el
proceso de remoción.
Asegurese de los puntos siguientes:
1.
2.
Torque de la tuerca del eje:
4,5 Kgf.m (45 Nm)
Asegurar que la ranura del plato de los frenos se
encaje sobre el tope del tubo externo de la
horquilla delantera.
Asegurar que la tuerca del eje esté fijada con el
torque especificado.