Page 49 of 83
1
6-9
Flujo de aceite
1. Tornillo
1. Remueva el tornillo de chequeo 1 en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chequeo con el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgf.m (7 Nm)
1
6-9
Flujo de aceite
1. Tornillo
1. Remueva el tornillo de chequeo 1 en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chequeo con el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgf.m (7 Nm)
Page 50 of 83
6-10
Filtro de aire
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los
intervalos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de aire.
3. Suelte la presilla.
4. Saque el filtro de aire de la caja.
6-10
Filtro de aire
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los
intervalos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de aire.
3. Suelte la presilla.
4. Saque el filtro de aire de la caja.
Page 51 of 83
ATENCIÓN:
Asegurese de que el elemento está correctamente
encajado en la caja del filtro de aire.
ATENCIÓN:
El motor jamás deberá operar sin el elemento del filtro
de aire instalado. En el caso contrario puede resultar
en desgaste excesivo del pistón y/o del cilindro.
Aceite recomendado:
Aceite del motor 20W50 5. Remueva el elemento del filtro de la guía y límpielo
con un solvente ( querosene/agua con jabón ). Después
de la limpieza remueva el solvemte remanente
comprimiendo el elemento del filtro de aire.
6. Aplique el aceite recomendado en toda la superficie
del filtro y remueva el exceso de aceite. El filtro debe
quedarse húmedo, pero no goteando.
7. Monte el filtro de aire, instalelo en la caja y apriete
la presilla.
8. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y la cubierta
lateral derecha.
6-11
ATENCIÓN:
Asegurese de que el elemento está correctamente
encajado en la caja del filtro de aire.
ATENCIÓN:
Page 52 of 83

Ajuste del juego de las válvulas
El juego de las válvulas aumenta con el uso,
resultando en una mezcla pobre de aire/combustible
y en ruído en el motor. Para evitar eso, el juego de las
válvulas debe ser ajustado regularmente. Sin embargo,
este ajuste debe ser hecho por un concesionario
Yamaha. Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y necesita de
un ajuste bastante sofisticado. La mayoría de los
ajustes debe ser hecho por un concesionario Yamaha
que posee conocimiento y experiencia para hacerlo. Sin
embargo, los servicios siguientes pueden ser ejecutados
por el propietario como parte del mantenimiento de
rutina.
ATENCIÓN:
El carburador fue ajustado en la fábrica después de varias
pruebas. Si se alteran los ajustes, podrá resultar en bajo
rendimiento y daños al motor.
6-12
Ajuste del juego de las válvulas
El juego de las válvulas aumenta con el uso,
resultando en una mezcla pobre de aire/combustible
y en ruído en el motor. Para evitar eso, el juego de las
válvulas debe ser ajustado regularmente. Sin embargo,
este ajuste debe ser hecho por un concesionario
Yamaha. Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y necesita de
un ajuste bastante sofisticado. La mayoría de los
ajustes debe ser hecho por un concesionario Yamaha
que posee conocimiento y experiencia para hacerlo. Sin
embargo, los servicios siguientes pueden ser ejecutados
por el propietario como parte del mantenimiento de
rutina.
ATENCIÓN:
El carburador fue ajustado en la fábrica después de varias
pruebas. Si se alteran los ajustes, podrá resultar en bajo
rendimiento y daños al motor.
6-12
Page 53 of 83

1
NOTA:
Para ese procedimiento será necesario el empleo de
un tacómetro de diagnóstico.
6-13
Rotación patrón de marcha en vacío:1400
± 100 rpmNOTA:
Si la rotación de la marcha en vacío no puede ser
obtenida por medio del ajuste arriba, consulte un
concesionario Yamaha.
1. Tornillo de marcha en vacío
Reglaje de la marcha en vacío
Conecte el tacómetro. Arranque el motor y caliéntelo
por algunos minutos (normalmente 1 o 2 minutos)
aproximadamente a 1.000 a 2.000 rpm.
Ocasionalmente gire el motor a 4.000
a 5.000 rpm. El motor estará caliente cuando
reacciona rapidamente al acelerador.
Ajuste la rotación de la marcha en vacío en la
rotación especificada, ajustando el tornillo de
marcha en vacío. Gire el tornillo hacia la derecha
para aumentar la rotación y hacia la izquierda
para disminuir la rotación del motor.1.
2.
1
NOTA:
Para ese procedimiento será necesario el empleo de
un tacómetro de diagnóstico.
6-13
Rotación patrón de marcha en vacío:
1400
± 100 rpmNOTA:
Si la rotación de la marcha en vacío no puede ser
obtenida por medio del ajuste arriba, consulte un
concesionario Yamaha.
1. Tornillo de marcha en vacío
Reglaje de la marcha en vacío
Conecte el tacómetro. Arranque el motor y caliéntelo
por algunos minutos (normalmente 1 o 2 minutos)
aproximadamente a 1.000 a 2.000 rpm.
Ocasionalmente gire el motor a 4.000
a 5.000 rpm. El motor estará caliente cuando
reacciona rapidamente al acelerador.
Ajuste la rotación de la marcha en vacío en la
rotación especificada, ajustando el tornillo de
marcha en vacío. Gire el tornillo hacia la derecha
para aumentar la rotación y hacia la izquierda
para disminuir la rotación del motor.1.
2.
Page 54 of 83

NOTA:
Antes de ajustar el juego del cable del acelerador, debe
ajustarse la rotación de la marcha en vacío del motor.
6-14
Juego: 3 ~7 mm
Ajuste del cable del acelerador
El cable del acelerador debe tener un juego determina-
do en el nivel de la articulación de la palanca. Si el juego
está incorrecto, siga las instrucciones.
1. Soltar la contratuerca.
2. Gire el dispositivo de reglaje en la dirección a para
aumentar el juego y en la dirección b para disminuirlo.
3. Apriete la contratuerca.
1. Juego
2. Contratuerca
3. Dispositivo de reglaje
AB
NOTA:
Antes de ajustar el juego del cable del acelerador, debe
ajustarse la rotación de la marcha en vacío del motor.
6-14
Juego: 3 ~7 mm
Ajuste del cable del acelerador
El cable del acelerador debe tener un juego determina-
do en el nivel de la articulación de la palanca. Si el juego
está incorrecto, siga las instrucciones.
1. Soltar la contratuerca.
2. Gire el dispositivo de reglaje en la dirección a para
aumentar el juego y en la dirección b para disminuirlo.
3. Apriete la contratuerca.
1. Juego
2. Contratuerca
3. Dispositivo de reglaje
AB
Page 55 of 83

6-15
1 - Juego de los electrodos
Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier
problema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario
Yamaha. Usted debe sacar e inspeccionar la bujía
periodicamente porque el calor y los sedimentos la
desgastarán lentamente.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm
NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté
instalando una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta
después de apretarla con la mano. Apriete la bujía con el
torque correcto por medio de un torquímetro lo más pronto
posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)
6-15
1 - Juego de los electrodos
Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier
problema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario
Yamaha. Usted debe sacar e inspeccionar la bujía
periodicamente porque el calor y los sedimentos la
desgastarán lentamente.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm
NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté
instalando una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta
después de apretarla con la mano. Apriete la bujía con el
torque correcto por medio de un torquímetro lo más pronto
posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)
Page 56 of 83

Para inspeccionar, observar el indicador de desgaste,
presionando los frenos al mismo tiempo. Si el indicador
alcanza la línea de límite de desgaste, reemplaze las
bandas en un concesionario Yamaha.
6-16
Reglaje de los frenos delanteros
El juego de la palanca del freno delantero debe ser ajustado
para 10~15mm en su extremidad.
1. Suelte la contratuerca
2. Gire el tornillo de ajuste en el sentido horario para
aumentar el juego y en el sentido antihorario para
disminuirlo.
3. Después del ajuste apriete la contratuerca.
4. Para reglajes mayores, el ajuste puede ser hecho
por medio del tornillo de ajuste que se encuentra al
lado de la placa de los frenos delanteros.
5. Para hacer el ajuste, gire el tornillo de ajuste en el
sentido horario o antihorario hasta alcanzar el juego
ideal.
1. Ajustador 2. Contratuerca 3. Juego
FRENTE DE LA MOTO
Control de las bandas de los frenos
1. Banda de uso 2. Indicador
Para inspeccionar, observar el indicador de desgaste,
presionando los frenos al mismo tiempo. Si el indicador
alcanza la línea de límite de desgaste, reemplaze las
bandas en un concesionario Yamaha.
6-16
Reglaje de los frenos delanteros
El juego de la palanca del freno delantero debe ser ajustado
para 10~15mm en su extremidad.
1. Suelte la contratuerca
2. Gire el tornillo de ajuste en el sentido horario para
aumentar el juego y en el sentido antihorario para
disminuirlo.
3. Después del ajuste apriete la contratuerca.
4. Para reglajes mayores, el ajuste puede ser hecho
por medio del tornillo de ajuste que se encuentra al
lado de la placa de los frenos delanteros.
5. Para hacer el ajuste, gire el tornillo de ajuste en el
sentido horario o antihorario hasta alcanzar el juego
ideal.
1. Ajustador 2. Contratuerca 3. Juego
FRENTE DE LA MOTO
Control de las bandas de los frenos
1. Banda de uso 2. Indicador