Page 409 of 456
8-138
FBU12313
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit:
1. Tirer sur le cache à l’arrière du phare afin de le dé-
poser.
2. Déposer le cache de la fixation d’ampoule de phare
en tirant sur celui-ci.
SBU12313
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de la misma.
2. Extraiga el portabombillas del faro tirando del
mismo.
U2C660.book Page 138 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 410 of 456

8-139 1. Headlight bulb holder
1. Fixation d’ampoule de phare
1. Portabombillas del faro
1. Do not touch the glass part of the bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
3. Remove the headlight bulb holder by pushing
it in and turning it counterclockwise.
4. Remove the defective bulb by pulling it out.
WARNING
_ A headlight bulb is hot when it is on and imme-
diately after it is turned off. Wait for the bulb to
cool before touching or removing it. You can
be burned or a fire could start if the bulb touch-
es something flammable. _5. Insert a new headlight bulb into the bulb hold-
er by pushing it in.CAUTION:_ Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of the
bulb, and the bulb life will be adversely affect-
ed. Thoroughly clean off any dirt and finger-
prints on the headlight bulb using a cloth
moistened with alcohol or thinner. _6. Install the headlight bulb holder by pushing it
in and turning it clockwise.
7. Install the bulb holder cover and cover at the
rear of the headlight.
U2C660.book Page 139 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 411 of 456

8-140
3. Retirer la fixation de l’ampoule en appuyant sur
celle-ci et en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
4. Déposer l’ampoule défectueuse en tirant sur celle-ci.
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure et d’incendie
si l’ampoule chaude entre en contact avec un produit
inflammable. _5. Mettre une ampoule de phare neuve en place en
l’enfonçant dans la fixation d’ampoule.ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture. _6. Reposer la fixation d’ampoule de phare en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Reposer le cache de la fixation d’ampoule et le ca-
che à l’arrière du phare. 3. Extraiga el portabombillas del faro empujándo-
lo hacia dentro y girándolo hacia la izquierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de la mis-
ma.
ADVERTENCIA
_ Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, las bombillas de los faros es-
tán muy calientes. Antes de tocarlas o desmon-
tarlas, espere a que se enfríen. Podría sufrirse
una quemadura o provocarse un incendio si la
bombilla entra en contacto con algo inflamable. _5. Inserte una bombilla de faro nueva en el porta-
bombillas empujándola hacia dentro.AT E N C I O N :_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario el cristal perdería transparencia, y la
bombilla perdería luminosidad y durabilidad. Eli-
mine completamente toda suciedad y marcas
dactilares en la bombilla del faro con un trapo
humedecido en alcohol o diluyente. _6. Instale el portabombillas del faro empujándolo
hacia dentro y girándolo hacia la derecha.
7. Instale la cubierta del portabombillas y la cu-
bierta en la parte posterior del faro.
U2C660.book Page 140 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 412 of 456
8-141 1. Headlight beam adjusting screw
1. Vis de réglage du faisceau de phare
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1. Tail/brake light bulb holder
1. Fixation d’ampoule de feu arrière/stop
1. Portalámparas de la luz de freno/piloto trasero
EBU01089
Headlight beam adjustmentCAUTION:_ It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment. _To raise the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
a.
To lower the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
b.
EBU15050
Tail/brake light bulb replacement
1. Remove panel G. (See pages 8-35–8-37 for
removal and installation procedures.)
2. Remove the bulb holder (together with the
bulb) by turning it counterclockwise.
3. Remove the defective bulb from the bulb
holder by pushing it inward and turning it
counterclockwise.
U2C660.book Page 141 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 413 of 456

8-142
FBU01089
Réglage du faisceau de phareATTENTION:_ Il est préférable de confier ce réglage à un concession-
naire Yamaha. _Pour relever le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens a
.
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de réglage dans le
sens b
.
FBU15050
Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop
1. Déposer le cache G. (Voir les explications relatives
à la dépose et à la mise en place aux pages 8-36 à
8-38.)
2. Déposer la fixation d’ampoule (ainsi que l’ampou-
le) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Séparer l’ampoule défectueuse de sa fixation en ap-
puyant sur l’ampoule et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
SBU01089
Ajuste del haz del faroAT E N C I O N :_ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con-
cesionario Yamaha. _Para elevar el haz, gire el tornillo de ajuste en la di-
rección
a.
Para bajarlo, gire el tornillo de ajuste en la dirección
b.
SBU15050
Reemplazo de la bombilla de la luz de cola/freno
1. Extraiga el panel G. (Para ver los procedimien-
tos de extracción e instalación, consulte las pá-
ginas 8-36–8-38.)
2. Extraiga el portabombillas (junto con la bombi-
lla) girándolo hacia la izquierda.
3. Extraiga la bombilla defectuosa del portabom-
billas presionándola hacia dentro y girándola
hacia la izquierda.
U2C660.book Page 142 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 414 of 456
8-143
4. Install a new bulb in the bulb holder by push-
ing it inward and turning it clockwise.
5. Install the bulb holder (together with the
bulb).
6. Install the panel.
U2C660.book Page 143 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 415 of 456
8-144
4. Mettre l’ampoule neuve en place sur la fixation en
appuyant sur l’ampoule et en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
5. Mettre la fixation d’ampoule en place (ainsi que
l’ampoule).
6. Remettre le cache en place. 4. Instale una bombilla nueva en el portabombi-
llas presionándola hacia dentro y girándola ha-
cia la derecha.
5. Instale el portabombillas (junto con la bombilla).
6. Instale el panel.
U2C660.book Page 144 Monday, April 11, 2005 10:29 AM
Page 416 of 456

8-145
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid in-
spection before shipment from the factory, trouble
may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignition
systems can cause poor starting and loss of pow-
er. The troubleshooting chart describes a quick,
easy procedure for making checks. If your ma-
chine requires any repair, take it to a Yamaha
dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to prop-
erly service your machine. Use only genuine
Yamaha parts on your machine. Imitation parts
may look like Yamaha parts, but they are often in-
ferior.
Consequently, they have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
WARNING
Do not smoke when checking the fuel system.
Fuel can ignite or explode, causing severe in-
jury or property damage. Make sure there are
no open flames or sparks in the area, including
pilot lights from water heaters or furnaces.
U2C660.book Page 145 Monday, April 11, 2005 10:29 AM