Page 129 of 246

128
ATTENTIONDans le cas d’un acci-
dent où l’air bag s’est déployé,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lanciapour faire replacer l’ensemble
des dispositifs de sécurité, centrale
électronique, ceintures, prétension-
neurs et pour faire vérifier l’état de
l’équipement électrique.
Toutes les interventions de contrôle,
de réparation et de remplacement
concernant l’air bag doivent être ef-
fectués auprès du Réseau Après-
vente Lancia.
En cas de ise à la ferraille de la voi-
ture, il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour faire
désactiver le système.
En cas de changement de proprié-
taire de la voiture, il est indispensable
de communiquer au nouveau pro-
priétaire les modalités d’emploi et les
avertissements ci-dessus et lui fournir
la Notice “Conduite et Entretien”.ATTENTIONL’activation des pré-
tensionneurs, des air bag frontaux,
des air bag latéraux est décidée de
manière différenciée par la centrale
électronique en fonction du type de
choc. La non-activation de l’un ou de
plusieurs d’entre eux n’indique donc
pas un fonctionnement défectueux du
système.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Si le témoin ¬ne s’al-
lume pas en tournant la
clé en position M ou s’il
reste allumé pendant la marche,
une anomalie dans les systèmes de
retenue peut être présente; dans ce
cas, les air bag ou les prétension-
neurs pourraient ne pas s’activer
en cas de choc ou, plus rarement,
s’activer de façon erronée. Avant
de poursuivre la marche, contac-
ter le Réseau Après-vente Lancia
pour le contrôle immédiat du sys-
tème.En tournant la clé de
contact sur la position M le
témoin“(avec l’interrup-
teur de désactivation air bag fron-
tal côté passager en position ON)
s’allume pendant 4 secondes envi-
ron, clignote pendant 4 autres se-
condes, pour rappeler que l’air
bag côté passager et les autres air
bag latéraux s’activeront en cas de
choc, après quoi il doit s’éteindre.
Conduisez en gardant
constamment les mains
sur la couronne du volant.
En cas d’intervention de l’air bag,
celui-ci pourra ainsi se gonfler,
sans rencontrer d’obstacles ris-
quant de vous causer de graves
dommages. Ne conduisez pas le
corps plié en avant, mais veillez à
ce que le dossier soit bien droit et
que votre dos s’y appuie parfaite-
ment.
Page 130 of 246

129
N’appliquer ni adhésifs
ni autres objets sur le vo-
lant, sur la console de l’air
bag côté passager ou sur le revête-
ment latéral côté toit. Ne pas poser
d’objets sur la planche côté passa-
ger (par ex. téléphones portables)
car ils pourraient interférer à l’ou-
verture correcte de l’air bag pas-
sager et provoquer aussi de graves
lésions aux occupants de la voi-
ture.
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine ou en te-
nent un pipe, un crayon, etc.. entre
les dents; en cas de choc avec in-
tervention de l’air bag, vous pour-
riez vous blesser sérieusement.A tenir à l’esprit que la
clé introduite et en posi-
tion M, même avec le mo-
teur éteint, les air bags peuvent
s’activer sur une voiture arrêtée,
au cas où celle-ci soit heurtée par
une autre voiture en marche. Par
conséquent, même la voiture arrê-
tée, les enfants ne doivent en au-
cun cas être placés sur le siège
avant.
D’autre part, il faut se rappeler
que la voiture arrêtée, sans clé in-
troduite et tournée, les air bag ne
s’activent pas à la suite d’un choc;
la non-activation des air bags,
dans ce cas, ne peut être considé-
rée, par conséquent, comme un in-
dice de fonctionnement défectueux
du système.Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations,
faire contrôler le système air bag
par le Réseau Après-vente Lancia.
Ne pas laver le dossier
avec de l’eau ou de la va-
peur sous pression dans
les stations de lavage automatique
pour sièges.
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant et arrière
avec des housses ou des
revêtements qui ne sont pas pré-
disposés pour l'utilisation avec le
Side Bag.
Page 131 of 246

130
L’air bag n’est pas des-
tiné à remplacer les cein-
tures de sécurité, mais à
accroître leur efficacité. En cas de
chocs frontaux à basse vitesse, de
chocs latéraux ou arrière ou de
renversements, les passagers ne
sont pas protégés que par leurs
ceintures de sécurité: ces dernières
doivent donc toujours être atta-
chées.
L’activation de l’air bag
est prévu en cas de chocs
d’intensité supérieure à
celle qui fait activer les préten-
sionneurs. Pour des chocs compris
dans l’intervalle entre les deux li-
mites d’activation, il est pourtant
normal que les seuls prétension-
neurs s’activent.CAPTEURS
DE PARKING
(lorsqu’ils sont prévus)
Le système de parking capte et aver-
tit le conducteur de la présence d’obs-
tacles dans la partie arrière de la voiture.
Il constitue un support valable pour
identifier les clôtures, les murs, les
blocs de ciment, des pots de fleurs et
autres, et éventuellement les enfants
qui jouent derrière la voiture.
Grâce aux quatre capteurs placés
dans le pare-chocs, (fig. 162), le sys-
tème relève la distance entre la voi-
ture et les obstacles éventuels; en en-
gageant la marche arrière, le système
se prépare au fonctionnement auto-
matique en mettant en fonction un si-
gnal sonore (“bip”).Le conducteur est averti par un si-
gnal sonore intermittent qui l’informe
de la diminution de la distance de
l’obstacle, en réduisant l’intervalle
entre les impulsions.
Le son produit par l’avertisseur so-
nore devient continu quand la dis-
tance entre la voiture et l’obstacle est
inférieur à 25 cm environ.
Le signal sonore cesse immédiate-
ment si la distance de l’obstacle aug-
mente. La séquence des signaux so-
nores reste stable si la distance mesu-
rée reste invariée.
Si la voiture est équipée du système
infotélématique CONNECT Nav+ le
signal sonore des capteurs de station-
nement sera intégré par des informa-
tions graphiques par l’affichage en
couleurs.
fig. 162
L0B0023b
Page 132 of 246

131
Le conducteur est tou-
jours et de toute façon res-
ponsable de la manoeuvre
de parking. Vérifier toujours si des
personnes ou des animaux se trou-
vent dans l’espace de manoeuvre.
Le système doit être considéré une
aide pour le conducteur, qui, tou-
tefois, ne doit jamais réduire son
attention pendant les manoeuvres
qui pourraient être dangereuses,
même si effectuées à faible vitesse.Pour un fonctionnement
correct du système, il est
indispensable que les cap-
teurs de proximité montés sur le
pare-choc soient toujours bien
propres et dépourvus de boue, sa-
leté, neige ou glace.
Pendant le nettoyage des
capteurs de proximité,
veiller à ne pas les rayer
ou les endommager; éviter d’utili-
ser de chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être la-
vés à l’eau propre, éventuellement
en y ajoutant du détergent pour
voitures. Dans les stations de la-
vage qui utilisent des machines à
jet de vapeur ou à haute pression,
laver rapidement les capteurs en
maintenant le gicleur à 10 cm au
moins de distance.FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs de
proximité est automatiquement
désactivé lors du branchement élec-
trique de la remorque.
Les capteurs se réactivent automati-
quement en débranchant la re-
morque.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Pendant les manoeuvres de parking,
veiller aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des
capteurs. En effet, les obstacles situés
très proches de la partie arrière de la
voiture, dans quelques cas, ne sont
pas relevés par le système et donc ils
peuvent l’endommager ou être en-
dommagés.
Les signaux envoyés par les capteurs
peuvent aussi être modifiés par des
avaries des capteurs, de la saleté,
boue, neige ou glace sur les capteurs
ou par des dispositifs à ultrason (par
ex. freins pneumatiques des camions
ou marteaux pneumatiques) présents
dans les alentours.
ATTENTIONEn cas d’anomalie du
système, le conducteur est averti par
un signal d’alarme répété, formé par
un bref signal sonore et un autre plus
long; dans ce cas s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
Si les capteurs relèvent plusieurs
obstacles, la centrale de contrôle si-
gnale celui se trouvant à la moindre
distance.
Page 133 of 246

132
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
LE CLIENT
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les téléphones portables et les émet-
teurs radio (par ex. CB) ne doivent
pas être utilisées dans la voiture, à
moins d’avoir une antenne séparée à
l’extérieur du véhicule.
ATTENTIONL’utilisation de télé-
phones portables, d’émetteurs CB ou
autres appareils dans l’habitacle (sans
antenne extérieure) produit des
champs électromagnétiques à radio-
fréquence. Ceux-ci, amplifiés par les
effets de résonance dans l’habitacle,
peuvent non seulement nuire à la santé
des passagers, mais aussi causer un
dysfonctionnement des systèmes élec-
troniques équipant la voiture, ce qui
risque de compromettre la sécurité du
véhicule.
De plus, la qualité de l’émission et
de la réception de ces appareils peut-
être altéré par l’effet d’écran de la
coque de la voiture.Faire attention lors du
montage de spoilers ad-
joints, roues en alliage et
enjoliveurs non de série: ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et leur efficacité en condi-
tions de freinages violents et répé-
tés, ou bien lors des descentes.
S’assurer aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course des
pédales.ATTENTION Le montage de dispo-
sitifs comportant des modifications des
caracté-ristiques du vehicule, peut dé-
terminer le re-trait du permis de cir-
culation par les autori-tés préposées et
l’échéance éventuelle de la garantie ex-
clusivement en ce qui concer-ne les dé-
fauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles di-
recte-ment ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute respon-
sabilité pour les dommages provoqués
par l’installa-tion d’accessoires non
fournis ou recomman-dés par Fiat
Auto S.p.A. et installés non conformé-
ment aux prescriptions données.
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs
(téléphones mobiles e-tacs, CB et si-
milaires) ne peuvent être utilisés à
l’intérieur du véhicule, à moins d’uti-
liser une antenne montée à l’extérieur
du véhicule même.
ATTENTION L’utilisation de ces
dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne extérieure) peut provo-
quer, en plus de dommages potentiels
pour la santé des passagers, des fonc- INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électro-
niques installés après l’achat du vehi-
cule et dans le cadre du service
d’après-vente doivent être dotés de la
marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’ap-pareillages émetteurs-récepteurs
à condition que les installations soient
faites dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du construc-
teur, dans un centre spécialisé.
Page 134 of 246

133
tionnements défectueux aux systèmes
électroniques du véhicule, et compro-
mettre la sécurité du véhicule même.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet écran de la caisse
du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des té-
léphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation offi-
cielle CE, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions four-
nies par le constructeur du téléphone
portable.A LA STATION
SERVICE
FONCTIONNEMENT AUX
BASSES TEMPERATURES
Aux basses températures le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuf-
fisant à cause de la formation de pa-
raffines qui provoquent le fonction-
nement anormal du circuit d’alimen-
tation du carburant.
Pour éviter des inconvénients de
fonctionnement, sont habituellement
distribués, selon la saison, des gazoles
de type d’été, d’hiver et arctique
(zones montagneuses/froides). En cas
de ravitaillement avec du gazole non
approprié à la température d’emploi,
il est conseillé de mélanger le gazole
avec de l’additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées
sur le récipient du produit même, en
introduisant dans le réservoir d’abord
l’antigel ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement pro-
longé du véhicule dans des zones
montagneuses/froides il est recom-
mandé d’effectuer le ravitaillement
avec du gazole disponible sur lieu.Dans cette situation, on suggère
aussi d’avoir dans le réservoir une
quantité de carburant supérieure à
50% de la capacité utile.
Pour les véhicules à ga-
zole, n’utiliser que du ga-
zole pour autotraction,
conforme à la spécification Euro-
péenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endom-
mager de manière irréparable le
moteur, avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dom-
mages causés. En cas de ravitaille-
ment accidentel avec d’autres types
de carburants, ne pas démarrer le
moteur et procéder à la vidange du
réservoir. Si par contre, le moteur a
tourné même pendant une très
courte période, il est indispensable
de vider, en plus du réservoir, l’en-
semble du circuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement com-
plet du réservoir, effectuer deux opé-
rations d’appoint après le premier dé-
clic du distributeur. Eviter d’ulté-
rieures opérations d’appoint qui pour-
raient provoquer des anomalies au
système d’alimentation.
Page 135 of 246

134
ATTENTIONLa fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une lé-
gère pressurisation. Le bruit d’évent
éventuel lorsque le bouchon est dé-
vissé est, donc, tout à fait normal.
Après le ravitaillement, il faut visser
le bouchon jusqu’à percevoir un ou
plusieurs déclics; tourner ensuite la clé
et la sortir. Fermer le volet.
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des
cigarettes allumées: danger d’in-
cendie. Eviter, également, de trop
approcher le visage de la goulotte,
pour ne pas respirer les vapeurs
nocives.
En cas de besoin, rem-
placer le bouchon du ré-
servoir du carburant uni-
quement avec un autre d’origine,
sinon l’efficacité du système de ré-
cupération des vapeurs d’essence
pourrait être compromise.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a
caractérisé la conception et la réalisa-
tion de cette voiture dans toutes ses
phases. Le résultat est l’utilisation de
matériaux et la mise au point de dis-
positifs destinés à réduire ou limiter
considérablement les influences nui-
sibles sur l’environnement.
Les dispositifs employés pour ré-
duire les émissions des moteurs JTD
sont:
– convertisseur catalytique oxidant;
– circuit de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.).
– filtre du particulé (lorsqu’il est
prévu): il a la fonction de capturer et
puis de brûler le particulé (particules
non brûlées) pour réduire les émis-
sions nocives de l’échappement.
La voiture est donc prête à voyager
avec une bonne marge d’avantage sur
les réglementations antipollution in-
ternationales les plus sévères. BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT (fig. 163)
Le bouchon du réservoir à carburant
Aest pourvu d’une serrure à clé; pour
y accéder, ouvrir le volet Bpuis, en
utilisant la clé de contact, la tourner
dans le sense inverse des aiguilles
d’une montre et dévisser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif placé à l’in-
térieur du volet comme le montre la
figure.
fig. 163
L0B0432b
Page 136 of 246

135
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
la position M pour éviter
qu’une absorption inutile de cou-
rant ne décharge la batterie. DEMARRAGE
DU MOTEUR
ATTENTIONLa voiture est munie
d’un dispositif électronique d’antidé-
marrage du moteur. Au cas où la voi-
ture ne démarre pas, voir, “Le sys-
tème Lancia CODE” au chapitre
“Faites connaissance avec votre voi-
ture”.
Il est recommandé, au
cours de la première pé-
riode d’utilisation, de ne
pas pousser la voiture à fond (par
exemple, accélérations exaspérées,
parcours excessivement longs aux
régimes maxi, freinages trop in-
tensifs, etc..).Il est extrêmement dan-
gereux de faire tourner le
moteur dans un local
fermé. Le moteur consomme de
l’oxygène et produit de l’oxyde de
carbone, un gaz fortement toxique
et létal.
ATTENTIONLe contacteur d’allu-
mage est doté d’un dispositif de sécu-
rité qui oblige, en cas de démarrage
manqué du moteur, à remettre la clé
surSavant de répéter la manoeuvre
de démarrage.
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES