Page 169 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
167
Wiederholung des Titels
(Funktion Repeat)
Zur Wiedergabe des zuletzt gehörten Ti-
tels kurz die Vorwahltaste 4 (12) drücken:
Auf dem Display erscheint für etwa 2 Se-
kunden der Schriftzug “RPT TRACK”.
Die Vorwahltaste 4 (12) ein zweites Mal
drücken, um die Funktion Wiederholung aus-
zuschalten: Auf dem Display erscheint für et-
wa 2 Sekunden der Schriftzug “RPT
OFF”. Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
erscheint auf dem Display der Schriftzug
“RPT”.
Wechselt man die Musikquelle, wird die
Funktion ausgeschaltet.
ZUR BEACHTUNGWenn die Funktion
Wiederholung des Titels eingeschaltet wird,
werden die Funktionen Scan und Mix aus-
geschaltet.Zufällige Wiedergabe der Titel
(Funktion MIX)
Zur Einschaltung der zufälligen Wiederga-
be der auf der CD vorhandenen Titel, die Vor-
wahltaste 5 (11) drücken. Ein neuer Titel
wird gespielt und auf dem Display erscheint
für etwa 2 Sekunden der Schriftzug “CD-
MIX-ON”. Die Vorwahltaste 5 (11) ein
zweites Mal drücken, um die Funktion aus-
zuschalten: Auf dem Display erscheint für et-
wa 2 Sekunden der Schriftzug “CD-MIX-
OFF”.
Wenn die Funktion der zufälligen Wieder-
gabe eingeschaltet ist, werden in zufälliger
Reihenfolge alle Titel der CD abgespielt.
Wechselt man die Musikquelle, wird die
Funktion ausgeschaltet.
ZUR BEACHTUNGSchaltet man die
Funktion der zufälligen Wiedergabe ein, wer-
den die Funktionen Scan und Repeat aus-
geschaltet.Funktion TPM
(Speicherung der Reihenfolge
der Wiedergabe der CD-Titel)
Die Funktion TPM (Track Program Me-
mory) ermöglicht die Speicherung der Rei-
henfolge der Wiedergabe der CD-Titel, da-
mit diese später in derselben Reihenfolge
wieder gehört werden können.
Zum Einschalten der Funktion während der
Wiedergabe der CD kurz (weniger als 1 Se-
kunde) die Vorwahltaste 1 (17) drücken.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, er-
scheint auf dem Display der Schriftzug
“TPM”.
Zum Speichern der Titel den gewünschten
Titel wählen; dann die Vorwahltaste 1 (17)
für etwa 1 Sekunde drücken, bis das aku-
stische Signal ertönt. Auf dem Display er-
scheint der Schriftzug “STORED”. Die Pro-
zedur für alle zu speichernden Titel durch-
führen.
Page 170 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
168
Funktion CLR
(Löschen der gespeicherten CD)
Die Funktion CLR (Clear) ermöglicht das
Löschen eines oder aller CD-Titel, die mit der
Funktion TPM gespeichert wurden.
Zum Löschen der Speicherung nur eines Ti-
tels, muß dieser bei eingeschalteter Funkti-
on TPM mit den Tasten “
▲” (6) oder “▼”
(8) angewählt werden. Dann die Vorwahl-
taste 2 (16) für etwa 2 Sekunden drücken.
Die Funktion TPM wird ausgeschaltet, ein
akustisches Signal gesendet und auf dem
Display erscheint der Schriftzug “TR CLR”.
Zum Löschen der Speicherung aller ge-
wählten CD-Titel die Funktion TPM ein-
schalten. Dann die Vorwahltaste 2 (16) für
etwa 4 Sekunden drücken; die Funktion
TPM wird ausgeschaltet, nach 2 bis 4 Se-
kunden wird ein doppeltes akustisches Sig-
nal ausgelöst und auf dem Display erscheint
der Schriftzug “CD CLR”.
CD-WECHSLER
(CD-Spieler Disc)
Beim Alfa Romeo-Zubehör gibt es zwei Kits
für den CD-Wechsler (Mehrfach-CD-Spieler)
von 5 bis 10 CDs, komplett mit mehrpoli-
gem Kabel für den Anschluß an das Autora-
dio und einen Haltebügel für den Einbau.
Wahl des CD-WECHSLERS
Zum Einschalten des CD-Wechslers das
Gerät einschalten und dann kurz und wie-
derholt die Taste “SRC” (14) drücken, um
die Funktion “CHANGER” zu wählen.
Wenn man nach dem Einschalten des CD-
Wechslers zum ersten Mal eine CD spielt,
beginnt die Wiedergabe mit dem ersten Ti-
tel auf der ersten im CD-Wechsler verfüg-
baren CD.Mögliche Fehlermeldungen
Wenn die gewählte CD nicht verfügbar ist,
weil das Wechselmagazin fehlt oder weil das
Wechselmagazin nicht in den CD-Wechsler
eingelegt ist, erscheint auf dem Display der
Schriftzug “CHANGER”.
Wenn die wiedergegebene CD nicht lesbar
ist, erscheint auf dem Display der Schriftzug
“CD-ERROR”. Dann wird die folgende CD
gewählt; wenn keine weiteren CDs vorhan-
den sind oder wenn auch diese nicht lesbar
sind, erscheint auf dem Display der Schrift-
zug “NO CD”, bis die Wiedergabequelle
gewechselt wird.
Im Fall einer Störung des CD-Wechslers
oder bei Schwierigkeiten beim Herausneh-
men des Wechslers, erscheint auf dem Dis-
play der Schriftzug “CD ERROR”.
Anzeigen auf dem Display
Wenn der CD-Wechsler eingeschaltet ist,
erscheinen auf dem Display Anzeigen, die
folgende Bedeutung haben:
“T05”: Zeigt die Nummer des CD-Titels
an
“03:42”: Zeigt die seit Beginn des CD-
Titels vergangene Zeit (wenn die entspre-
chende Funktion im Menü eingeschaltet ist)
“CD 04”: Zeigt die Nummer der CD im
Wechselmagazin an.
Page 171 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
169
Wahl der CD
Die Taste “
¯¯” (4) drücken, um die vor-
hergehende CD zu wählen. Die Taste “
˙˙”
(7) drücken, um die darauffolgende CD zu
wählen. Wurde im Menü die Funktion der
Anzeige der Spielzeit der CD gewählt, wird
diese für etwa 2 Sekunden durch die Funk-
tion der Anzeige der Nummer der CD ersetzt.
Wenn im Wechsler in der gewählten Posi-
tion keine CD ist, erscheint auf dem Display
kurz der Schriftzug “NO CD”. Dann wird
automatisch die nachfolgende CD wieder-
gegeben
Wahl des Titels
(vorwärts/rückwärts)
Kurz die Taste “
▲” (6) drücken, um den
darauffolgenden Titel der CD wiederzuge-
ben. Kurz die Taste “
▼” (8) drücken, um
den vorhergehenden Titel der CD wiederzu-
geben.
Zur fortlaufenden Wahl der Titel die Taste
gedrückt halten.
Hat die Wiedergabe des Titels seit mehr
als 3 Sekunden begonnen, wird der Titel
durch Drücken der Taste “
▼” (8) erneut
von Anfang an gespielt. Wenn man in die-
sem Fall den vorhergehenden Titel wieder-
geben will, muß man die Taste zweimal hin-
tereinander drücken.Schneller Vorlauf/Rücklauf
der Titel
Die Taste “
˙˙” (7) gedrückt halten, um
den gewählten Titel schnell vorlaufen zu las-
sen; die Taste “
¯¯” (4) gedrückt halten,
um den Titel schnell zurücklaufen zu lassen.
Der schnelle Vorlauf/Rücklauf wird durch
Loslassen der Taste unterbrochen.
Ein kurzer Tastendruck läßt den Titel für ei-
ne Sekunde anhalten oder zurücklaufen.
Wenn im Menü die Funktion der Anzeige
der Nummer der CD gewählt wurde, wird die-
se für etwa 2 Sekunden durch die Anzeige
der Spielzeit der CD ersetzt.Anspielen der CD-Titel
(Funktion Scan)
Die Funktion ermöglicht das Anspielen aller
auf der gewählten CD vorhandenen Titel.
Die Taste “SRC” (14) länger als 1 Se-
kunde gedrückt halten, um die ersten 10 Se-
kunden jedes auf der CD vorhandenen Titels
anzuspielen. Während der Wiedergabe des Ti-
tels erscheinen auf dem Display abwechselnd
für 2 Sekunden die Anzeige der gewählten
CD-Funktion (Spielzeit oder Nummer der CD)
und der Schriftzug “SCAN”. Wenn die Funk-
tion Scan eingeschaltet ist, werden die Funk-
tionen Repeat und Mix ausgeschaltet.
Die Reihenfolge des Anspielens der Titel ist
folgende:
– Vom wiedergegebenen Titel bis zum
letzten Titel der gewählten CD
– Wechsel der CD und Anspielen aller Ti-
tel (usw. bis alle im Wechsler vorhanden CDs
angespielt worden sind)
– Vom ersten Titel der ersten CD bis zu
dem im Augenblick des Anspielens wieder-
gegebenen Titel.
Die Funktion Scan wird in folgenden Fäl-
len unterbrochen:
– Beim Ausschalten des Gerätes
Page 172 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
170
– Bei erneutem Drücken der Taste “SRC”
(14), um ab dem derzeitig abgespielten Ti-
tel mit der Wiedergabe fortzufahren.
– Durch Drücken einer der Tasten “
▲”
(6) oder “
▼” (8) (werden die beiden Ta-
sten zusammen gedrückt, wird der Titel
übersprungen).
– Durch Drücken einer der Vorwahltasten.
– Durch Einschalten der Funktion Autostore
(automatisches Speichern).
– Durch Einschalten der Funktion PTY.
– Durch Wechseln der Musikquelle.
– Durch Drücken der Taste “AUD” (18)
– Wenn die Funktion TA eingeschaltet ist
und die der gewählte Sender Verkehrsfun-
knachrichten überträgt
– Durch Drücken der Taste “MENU” (9).
Wenn die Funktion Scan nicht unterbro-
chen wird, wird am Ende wieder der zu Be-
ginn der Anspielfunktion gespielte Titel wie-
dergegeben.Funktion Pause
Zum Einschalten der Pause des CD-Wechs-
lers die Vorwahltaste 3 (15) drücken. Auf
dem Display erscheint der Schriftzug “CD-
PAUSE”.
Zur erneuten Wiedergabe des Titels erneut
die Vorwahltaste 3 (15) drücken.
Wiederholung des Titels
(Funktion Repeat)
Zur Wiedergabe des zuletzt gehörten Ti-
tels kurz die Vorwahltaste 4 (12) drücken:
Auf dem Display erscheint für etwa 2 Se-
kunden der Schriftzug “RPT TRUCK”.
Die Vorwahltaste 4 (12) ein zweites Mal
drücken, um die Funktion Wiederholung aus-
zuschalten: Auf dem Display erscheint für et-
wa 2 Sekunden der Schriftzug “RPT
OFF”. Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
erscheint auf dem Display der Schriftzug
“RPT”.
Wechselt man die Musikquelle, wird die
Funktion ausgeschaltet.
ZUR BEACHTUNGWenn die Funktion
Wiederholung des Titels eingeschaltet wird,
werden die Funktionen Scan und Mix aus-
geschaltet.Zufällige Wiedergabe der Titel
(Funktion Mix)
Zur Einschaltung der zufälligen Wiederga-
be der auf der CD vorhandenen Titel, die Vor-
wahltaste 5 (11) drücken. Ein neuer Titel
wird gespielt und auf dem Display erscheint
für etwa 2 Sekunden der Schriftzug “CD-
MIX-ON”. Die Vorwahltaste 5 (11) ein
zweites Mal drücken, um die Funktion aus-
zuschalten: Auf dem Display erscheint für et-
wa 2 Sekunden der Schriftzug “CD-MIX-
OFF”.
Wenn die Funktion der zufälligen Wieder-
gabe eingeschaltet ist, werden in zufälliger
Reihenfolge alle Titel der CD abgespielt.
Wechselt man die Musikquelle, wird die
Funktion ausgeschaltet.
ZUR BEACHTUNGSchaltet man die
Funktion der zufälligen Wiedergabe ein, wer-
den die Funktionen Scan und Repeat aus-
geschaltet.
Page 173 of 275
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
171
Sicherung
Das Autoradio ist mit einer 10A-Sicherung
im hinteren Teil des Geräts ausgerüstet. Für
die Auswechslung der Sicherung muß das
Autoradio herausgenommen werden: Wen-
den Sie sich an den Alfa Romeo-Kunden-
dienst.
Abb. 141
A0A0440m
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Autoradio
Maximale Leistung: 4 x 40W.
Antenne(Abb. 139)
Die Antenne befindet sich auf dem Dach
des Fahrzeugs. Es wird empfohlen, die An-
tenne vor jedem Waschen des Fahrzeugs in
der automatischen Waschstrasse vom Dach
abzuschrauben und zu entfernen.
Abb. 139
A0A0438m
Lautsprecher (Abb. 140-141)
Die akustische Anlage besteht aus einem
System, das folgendermaßen zusammen-
gesetzt ist:
- Nr. 4 Hochtonlautsprecher (A) (2 vorne
und 2 hinten) mit einer Leistung von 30W
- Nr. 4 Tieftonlautsprecher (B) mit einem
Durchmesser von 165 mm (2 vorne und 2
hinten) mit einer Leistung von 40W.
Abb. 140
A0A0439m
Page 174 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
172
KLANGSYSTEM
HI-FI BOSE
Das Klangsystem HI-FI BOSE ist auf das
Sorgfältigste für den
Alfa 147 GTA
entwickelt worden, um für jeden Platz im
Fahrgastraum die besten akustischen Lei-
stungen und die Musikqualität eines Live-
Konzertes zu gewährleisten.
Unter den Eigenschaften des Systems he-
ben sich die getreue Wiedergabe der hohen
kristallinen Töne und der vollen und reichen
Bässe hervor, die unter anderem die Funk-
tion Loudness überflüssig machen. Außer-
dem wird die ganze Klangpalette im ge-
samten Fahrgastraum wiedergegeben, wo-
bei die Insassen mit einem natürlichen
Raum-Klanggefühl umgeben werden, dass
Sie beim Hören von Livemusik erleben.
Die verwendeten Bauteile sind patentiert
und sind das Ergebnis der ausgereiftesten
Technologie. Gleichzeitig sind sie leicht und
intuitiv zu bedienen, was auch den Un-
geübten den Gebrauch der Anlage leicht
macht.
Abb. 144
A0A0338mAbb. 143
A0A0442m
TECHNISCHE INFORMATIONEN
(Abb. 142-143-144)
Das System besteht aus:
– vier HiFi-Woofer (A) mit Durchmesser
165 mm: zwei vorn und zwei hinten mit
je einem koaxialen, internen Tweeter;– ein Bass-Boxenregler mit einem Volu-
men von 12 dm3(B), der auf der linken Sei-
te des Gepäckraums untergebracht ist;
– Einem HI-FI-Hochleistungs-Verstärker
(150W) mit 6 Kanälen, mit analoger Ent-
zerrung in Breite, Signalphase und mit Sub-
Woofer (Basslautsprecher) mit einem Durch-
messer von 130 mm.
Abb. 142
A0A0441m
Page 175 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
173
AN DER TANKSTELLE
Die im Fahrzeug einge-
bauten Einrichtungen zur
Schadstoffreduzierung er-
fordern ausschließlich die Verwen-
dung von bleifreiem Superbenzin
mit einer Mindestoktanzahl von
mindestens 95 ROZ.
Verwenden Sie auf keinen
Fall herkömmliches Benzin
mit Blei, damit Sie nicht den
Katalysator unwiederbringlich be-
schädigen. Wenn der Tank verse-
hentlich mit einer auch noch so klei-
nen Menge verbleitem Benzin be-
tankt wurde, DEN MOTOR NICHT
ANLASSEN. Versuchen Sie nicht,
das bereits im Tank vorhandene
verbleites Benzin mit bleifreiem Su-
perbenzin zu verdünnen, sondern
sorgen Sie für die vollständig Ent-
leerung des Tanks und des Kraft-
stoffversorgungskreislaufes.
Zur Vermeidung von Fehlbetankungen mit
verbleitem Benzin, hat der Tankeinfüllstut-
zen einen Durchmesser, der die Verwendung
von Zapfhähnen mit verbleitem Benzin nicht
ermöglicht.
Der unwirksame Kataly-
sator bewirkt den Ausstoß
von giftigen Schadstoffen
und belastet somit die Umwelt.
TANKVERSCHLUSS(Abb. 145)
Der Tankverschluß (A) ist mit einem ab-
schließbaren Schloß und einer Vorrichtung (B)
ausgerüstet, die das Verlieren des Schlosses
verhindern, indem sie diesen an der Tank-
klappe (C) sichert. Zum Öffnen den Verschluß
mit dem Zündschlüssel aufschließen, wobei
man den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
dreht und dann den Verschluß abdreht.
Hängen Sie den Verschluß beim Tanken an
die im Innern der Tankklappe eingebaute
Vorrichtung, wie in der Abbildung angege-
ben.
Abb. 145
A0A0443m
ZUR BEACHTUNGDer hermetische Ver-
schluß des Tanks kann einen leichten Druck-
anstieg bewirken. Ein eventuelles Entlüf-
tungsgeräusch beim Abschrauben des Ver-
schlusses ist folglich eine normale Erscheinung.
Nach dem Tanken muß der Verschluß im
Uhrzeigersinn aufgeschraubt werden, bis
man ein oder mehrere Einrastgeräusche ver-
nimmt. Dann den Schlüssel im Uhrzeiger-
sinn drehen und abziehen. Die Tankklappe
wieder zuklappen.
ZUR BEACHTUNGZu Ihrer Sicherheit
versichern Sie sich bitte vor Start des Mo-
tors, dass die Tankpistole korrekt in die Zapf-
säule eingeführt wurde.
Falls notwendig, den
Tankdeckel nur mit einem
Originalverschluß austau-
schen. Andernfalls könnte die Lei-
stungsfähigkeit der Anlage zur
Rückführung der Benzindämpfe be-
einträchtigt werden.
Nähern Sie sich nicht mit
offenem Feuer oder bren-
nenden Zigaretten dem Tankein-
füllstutzen.
Vermeiden Sie außerdem, sich mit
dem Gesicht dem Einfüllstutzen zu
sehr zu nähern, um nicht die gifti-
gen Dämpfe einzuatmen.
ZUR BEACHTUNG
Page 176 of 275

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN
174
EINRICHTUNGEN ZUR
VERRINGERUNG
DER EMISSIONEN
Dreiwegekatalysator
Die Abgasanlage ist mit einem Katalysator
ausgerüstet, der aus Edelmetallen besteht.
Er ist in einem Behälter aus Edelstahl un-
tergebracht, der hohen Betriebstemperatu-
ren standhält.
Der Katalysator wandelt die in den Abga-
sen enthaltenen unverbrannten Kohlenwas-
serstoffe, das Kohlenoxyd und die Stick-
oxyde (die dank der elektronischen Zünd-
/Einspritzanlage nur in geringen Mengen
vorkommen) in unschädliche Substanzen.Lambda-Sonde
Die Sensoren (Lambda-Sonde) ermitteln
den in den Abgasen enthaltenen Sauer-
stoffgehalt. Das von der Lambda-Sonde
übermittelte Signal wird vm elektronischen
Steuergerät des Zünd-/Einspritzsystems da-
zu benutzt, das Luft-/Kraftstoffgemisch zu
regeln.
Verdunstungssperranlage
Da es auch bei abgestelltem Motor un-
möglich ist, die Bildung von Benzindämpfen
zu vermeiden, ist eine Anlage entwickelt
worden, die diese Dämpfe in einem spezi-
ellen Behälter mit Aktivkohle “fesselt”.
Während des Betriebs des Motors werden
diese Dämpfe angesaugt und der Verbren-
nung zugeführt.
UMWELTSCHUTZ
Die Entwicklung und die Verwirklichung des
Fahrzeugs erfolgte nicht nur unter den her-
kömmlichen Aspekten von Leistung und Si-
cherheit, sondern es wurden die immer
drückenderen Probleme des Umweltschutzes
in Betracht gezogen.
Die Wahl der Materialien, der Techniken
und der besonderen Einrichtungen sind das
Ergebnis einer Arbeit, die eine drastische Re-
duzierung der Schadstoffeinflüsse auf die
Umwelt ermöglicht hat und die die Einhal-
tung der strengsten internationalen Vor-
schriften garantiert.
VERWENDUNG VON
UMWELTFREUNDLICHEN
MATERIALIEN
Kein Bauteil des Fahrzeugs enthält Asbest.
Die Polsterungen und die Klimaanlage sind
FCKW-frei (Fluorchlorkohlenwasserstoff),
das für die Zerstörung der Ozonschicht ver-
antwortlich gemacht wird.
Die Farbstoffe und die Korrosionsschutz-
beschichtungen der Schraubverbindungen
enthalten weder Kadmium noch Chrom, die
die Luft und das Grundwasser verunreinigen
könnten.
Der Katalysator entwickelt
beim normalen Betrieb sehr
hohe Temperaturen. Deshalb ist es
ratsam, das Fahrzeug nicht über
entflammbaren Materialien zu par-
ken (Papier, brennbare Öle, Grä-
ser, trockene Blätter, usw.).
ZUR BEACHTUNG