Page 9 of 84

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
nas, los tobillos y los pies.
Los pasajeros también deben ob-
servar las precauciones indicadas
anteriormente.
Modificaciones
Una motocicleta puede resultar insegu-
ra y provocar lesiones personales gra-
ves si se han realizado en ella
modificaciones sin la aprobación de
Yamaha o se han eliminado equipos
originales. Asimismo, el uso de una
motocicleta modificada puede ser ile-
gal.
Carga y accesorios
La incorporación de accesorios o carga
que modifiquen la distribución del peso
de la motocicleta puede reducir su es-
tabilidad y manejabilidad. Para evitar la
posibilidad de un accidente, tenga mu-
cho cuidado al añadir carga o acceso-
rios a la motocicleta. Si ha añadido
carga o accesorios a la motocicleta,
conduzca con mucha precaución. A
continuación exponemos algunas re-
glas generales que se deben observar
en caso de cargar equipaje o añadir ac- cesorios a la motocicleta:
Carga
El peso total del conductor, el pasajero,
accesorios y equipaje no debe superar
una carga máxima de 183 kg (404 lb) .
Cuando cargue el scooter dentro de
este límite de peso, tenga en cuenta lo
siguiente:
El peso del equipaje y los acceso-
rios debe mantenerse lo más bajo
y cerca posible de la motocicleta.
Distribuya el peso lo más unifor-
memente posible en los dos lados
de la motocicleta a fin de reducir al
mínimo el desequilibrio o inestabi-
lidad.
El desplazamiento de pesos pue-
de crear un desequilibrio repenti-
no. Verifique que los accesorios y
la carga estén bien sujetos a la
motocicleta antes de iniciar la mar-
cha. Compruebe con frecuencia
las fijaciones de los accesorios y
las sujeciones de la carga.
No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla delantera o el guardabarros delan-
tero. Tales objetos, como por
ejemplo sacos de dormir, bolsas
de lona o tiendas de campaña,
pueden crear inestabilidad en el
manejo o disminuir la respuesta de
la dirección.
Accesorios
Los accesorios originales Yamaha han
sido diseñados específicamente para
esta motocicleta. Yamaha no puede
analizar todos los accesorios de otras
marcas disponibles en el mercado; por
tanto, la adecuada selección, instala-
ción y uso de accesorios de otras mar-
cas queda bajo la responsabilidad del
usuario. Tenga mucho cuidado al se-
leccionar e instalar cualquier acceso-
rio.
Cuando instale accesorios, tenga en
cuenta las recomendaciones siguien-
tes, así como las que se facilitan en el
apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o lle-
ve carga que puedan afectar a las
prestaciones de la motocicleta.\b
\f
! \
"
Page 10 of 84

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4 1
Revise cuidadosamente el acce-
sorio antes de utilizarlo, a fin de
cerciorarse de que de ningún
modo reduzca la distancia al suelo
ni el ángulo de inclinación, ni limite
el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el fun-
cionamiento de los mandos ni obs-
taculice las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el
manillar o en la zona de la hor-
quilla delantera pueden crear
inestabilidad por distribución de
peso inadecuada o alteraciones
aerodinámicas. Se debe limitar
al máximo el número de acceso-
rios montados en el manillar o
en la zona de la horquilla delan-
tera y tales accesorios deberán
ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o
grandes pueden afectar grave-
mente a la estabilidad de la mo-
tocicleta por sus efectos
aerodinámicos. La motocicleta
puede adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento
de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos ac-
cesorios, asimismo, pueden
provocar inestabilidad al ade-
lantar o ser adelantado por vehí-
culos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden
obligar al conductor a despla-
zarse de su posición normal de
conducción. Esta posición in-
adecuada limita la libertad de
movimiento del conductor y
puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se reco-
miendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir acceso-
rios eléctricos. Si los accesorios
eléctricos superan la capacidad
del sistema eléctrico de la motoci-
cleta puede producirse una avería
eléctrica, la cual puede provocar el
apagado de las luces o la pérdida
de potencia del motor, con el con-
siguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE
INFLAMABLE:
Pare siempre el motor cuando
ponga gasolina.
No derrame gasolina sobre el
motor o el sistema de escape.
No ponga nunca gasolina mien-
tras esté fumando o se encuen-
tre cerca de una llama.
No arranque nunca el motor ni lo
deje en marcha en un espacio ce-
rrado. Los humos del escape son
tóxicos y pueden provocar la pér-
dida del conocimiento y la muerte
de forma muy rápida. Utilice siem-
pre la motocicleta en un lugar ade-
cuadamente ventilado.
Pare siempre el motor antes de
dejar la motocicleta desatendida y
quite la llave del interruptor princi-
pal. Cuando estacione la motoci-
cleta, tenga en cuenta lo siguiente:
El motor y el sistema de escape
pueden estar calientes; por tan-
to, estacione la motocicleta en\b
\f
$ ! \
"
Page 11 of 84
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-5
1
un lugar en el que resulte difícil
que los peatones o los niños to-
quen dichas zonas calientes.
No estacione la motocicleta en
una cuesta o sobre suelo blan-
do, ya que se podría caer.
No estacione la motocicleta cer-
ca de una fuente inflamable
(p.ej. un calefactor de querose-
no o cerca de una llama), ya que
podría prenderse fuego.
Cuando transporte la motocicleta
en otro vehículo, verifique que se
mantenga vertical y que el grifo de
gasolina se encuentre en la posi-
ción “ON” o “RES” (modelo por va-
cío)/“OFF” (modelo manual). Si se
inclina, puede salirse gasolina del
carburador o del depósito.
En caso de ingestión de gasolina,
de inhalación de una gran canti-
dad de vapor de gasolina o de
contacto de ésta con los ojos, acu-
da inmediatamente a un médico.
Si se derrama gasolina sobre la
piel o la ropa, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón
y cámbiese de ropa.\b
\f
! \
"
Page 12 of 84
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-6 1\b
\f
% ! \
"
Page 13 of 84
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Izquierda
12345
6
1. Faro (página 6-31)
2. Grifo de gasolina (página 3-8)
3. Fusibles (página 6-30)
4. Portacascos (página 3-9)
5. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-10)
6. Pedal de cambio (página 3-5)
\b
\f
\b !"#\
$
Page 14 of 84
DESCRIPCIÓN
2-2 2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10420
Vista derecha
12 3 4
5
6
1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
2. Batería (página 6-28)
3. Filtro de aire (página 6-10)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Pedal de freno (página 3-6)
6. Filtro de aceite del motor (página 6-8)\b
\f
\b !"#\
$
Page 15 of 84
DESCRIPCI ÓN
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3
45
6
7
8
1. Maneta de embrague (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-4)
5. Maneta de freno (página 3-6)
6. Puño del acelerador (página 6-12)
7. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6)
8. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-9)\b
\f
\b !"#\
$
Page 16 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo
de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la di-
rección controla los sistemas de en-
cendido y luces y se utiliza para
bloquear la dirección. A continuación
se describen las diferentes posiciones.
SAU10630
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben
tensión y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
SAU10660
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la lla-
ve.
SAU10680
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
Bloqueo de la dirección
Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.1. Empuje la llave hacia dentro des- de la posición “OFF” y luego gírela
a la posición “LOCK” sin dejar de
empujarla.
2. Extraiga la llave.
Desbloqueo de la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la posi- ción “OFF” sin dejar de empujarla.
ADVERTENCIA
SWA10060
No gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con el vehículo
en movimiento; de lo contrario los
sistemas eléctricos se desconecta-
rán, lo que puede provocar la pérdi-
da de control o un accidente.
Asegúrese de que el vehículo esté
parado antes de girar la llave a las
posiciones “OFF” o “LOCK”.
SAU10880
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero y la luz de posicion están en-
cendidos, pero el resto de los sistemas
eléctricos están desactivados. Se pue-
de extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada
para poder girar la llave a la posición
“”.
ATENCION:
SCA11020
No utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiem-
po prolongado; de lo contrario
OFFON
LOCKP
PUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK (Parking)
.
1. Empujar.
2. Girar.
12
\b
\f
!"\
#