Page 65 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
PC000080
PRECAUÇÃO:_
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_NOTA:_ A ventoinha do radiador é automaticamente
activada ou desactivada em conformidade
com a temperatura do líquido refrigerante no
radiador. Se o motor sobreaquecer, consul-
te a página 6-37 para obter mais instruções. _
PAU03627*
Elementos do filtro de ar da caixa
da correia em V e do filtro de ar Os elementos do filtro de ar da caixa da
correia em V e do filtro de ar devem ser lim-
pos nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Limpe ambos os elementos do filtro mais
frequentemente se conduzir o veículo em
zonas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
PC000092*
PRECAUÇÃO:_
Certifique-se de que cada elemento
do filtro fixa devidamente na res-
pectiva caixa.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem os elemen-
tos do filtro instalados, caso con-
trário o pistão e/ou cilindro
poderão desgastar-se demasiado.
_
Limpeza do elemento do filtro de ar
1. Coloque a scooter no cavalete central.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar
retirando os respectivos parafusos.1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso (× 5)
3. Material esponjoso
4. Folha de rede1
2 2
3
4
ZAUM0446
Page 66 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
3. Retire o material esponjoso juntamen-
te com folha entrelaçada, limpe-o com
solvente e esprema para eliminar o
excesso de solvente.
4. Verifique se existem danos no materi-
al esponjoso e, se necessário, substi-
tua-a.
5. Deixe o material esponjoso secar.
6. Aplique óleo do tipo recomendado em
toda a superfície do material esponjo-
so e esprema para eliminar o excesso
de óleo.
NOTA:_ O material esponjoso deverá estar húmido
mas não a pingar. _7. Introduza o material esponjoso na cai-
xa do filtro de ar.
8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar
colocando os respectivos parafusos.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V.
1. Retire a cobertura do filtro de ar da
caixa da correia em V, retirando os
respectivos parafusos.
ZAUM0447
Óleo recomendado:
Óleo do motor
1. Cobertura do filtro de ar da caixa da correia
em V
2. Parafuso (× 3)2
1
ZAUM0448
Page 67 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
2. Utilize ar comprimido para retirar a su-
jidade do elemento do filtro de ar, con-
forme ilustrado.
3. Verifique se o elemento do filtro de ar
da caixa da correia em V apresenta
danos e, se necessário, substitua-o.
4. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar da caixa da correia em V,
instalando os respectivos parafusos.
PAU00631
Ajuste do carburador O carburador é uma peça importante do
motor e requer um ajuste muito sofisticado.
Por conseguinte, todos os ajustes referen-
tes ao carburador deverão ser realizados
por um concessionário da Yamaha, que
possui os conhecimentos e experiência
profissional necessários.
PAU00635
Ajuste da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
1,5–3 mm no punho do acelerador. Verifi-
que periodicamente a folga do cabo do
acelerador e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha que a ajuste.
1. Cobertura do filtro de ar da caixa da correia
em V
2. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
2
1
ZAUM0449
a. Folga do cabo do aceleradoraZAUM0051
Page 68 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU00637
Ajuste da folga das válvulas A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU04551*
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro da sua scooter,
tenha atenção aos seguintes pontos relati-
vos aos pneus especificados.
Pressão de ar do pneu
A pressão de ar do pneu deverá ser verifi-
cada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
PW000082
AV I S O
_
A pressão de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar do pneu tem de ser
ajustada de acordo com a velocida-
de de condução e o peso total do
condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
_CE-18P
CE-07P
0 12
3
4
ZAUM0053
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Carga* Dianteiro Traseiro
Até 90 kg*180 kPa
1,8 kgf/cm
2
1,8 bar190 kPa
1,9 kgf/cm
2
1,9 bar
90 kg–160 kg de
carga*180 kPa
1,8 kgf/cm
2
1,8 bar200 kPa
2,0 kgf/cm
2
2,0 bar
160 kg–de carga
máxima*190 kPa
1,9 kgf/cm
2
1,9 bar220 kPa
2,2 kgf/cm
2
2,2 bar
Carga máximo* 202 kg
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e
acessórios
Page 69 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PW000077
AV I S O
_ Uma vez que a carga tem um enorme im-
pacto nas características de manobra,
travagem, desempenho e segurança da
sua scooter, deverá manter em mente as
seguintes precauções.
NUNCA SOBRECARREGUE A
SCOOTER! A utilização de uma
scooter com excesso de carga
pode resultar em danos nos pneus,
perda de controlo ou graves feri-
mentos. Certifique-se de que o
peso total do condutor, carga e
acessórios não excede a carga má-
xima especificada para o veículo.
Não transporte artigos mal acondi-
cionados, os quais se possam des-
locar durante uma viagem.
Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro da scooter
e distribua o peso uniformemente
em ambos os lados.
Ajuste a suspensão e a pressão de
ar dos pneus em conformidade
com a carga.
Verifique o estado e a pressão do ar
dos pneus antes de cada viagem.
_
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concessionário Yamaha que o
substitua imediatamente.CE-08PNOTA:_ Os limites de profundidade do piso do pneu
poderão diferir de país para país. Cumpra
sempre os regulamentos locais. _
Informações sobre os pneus
Esta scooter está equipado com pneus
sem câmara de ar.CE-10P
PAU00683
AV I S O
_
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar a scooter com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência profis-
sional necessários.
_
1. Profundidade do piso do pneu
2. FlancoProfundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
1
2
ZAUM0054
DIANTEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
MICHELIN 120/80-14 58P PILOT CITY TL
TRASEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
MICHELIN 150/70-14 66P PILOT CITY TL
Page 70 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU03773
Rodas de liga Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro da sua scooter,
preste atenção aos pontos que se seguem
relativos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros da roda apresentam
fendas, dobras ou deformações. Caso
encontre qualquer tipo de danos, soli-
cite a um concessionário Yamaha que
substitua a roda. Não tente fazer qual-
quer tipo de reparação na roda, por
pequena que seja. Uma roda que es-
teja deformada ou rachada deverá ser
substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, características de manusea-
mento adversas e uma vida reduzida
do pneu.
Após a substituição de um pneu, con-
duza a velocidades moderadas, uma
vez que a superfície do pneu deverá
primeiro ser “rodada” para que desen-
volva as respectivas características
óptimas.
PAUM0056
Ajuste da folga da alavanca dos
travões dianteiro e traseiro A folga da alavanca dos travões dianteiro e
traseiro deverá medir 2–5 mm, tal como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca dos travões dianteiro e traseiro
e, se necessário, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a ajuste.
PW000100
AV I S O
_ Uma folga incorrecta na alavanca do tra-
vão indica uma condição de perigo no
sistema de travagem. Não utilize a scoo-
ter até que o sistema de travagem seja
verificado e reparado por um concessio-
nário da Yamaha. _
a. Folga da alavanca do travão dianteiro
a
ZAUM0107
a. Folga da alavanca do travão dianteiro traseiroaZAUM0108
Page 71 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU00717
Verificação das pastilhas do
travão dianteiro e traseiro Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões dianteiro e traseiro
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Para
verificar o desgaste das pastilhas dos tra-
vões, meça a espessura do revestimento.
Se a espessura do revestimento for inferior
a 3,8 mm, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas dos tra-
vões no seu conjunto.
PAU04856
Verificação do nível de líquido do
travão Um nível insuficiente de líquido do travão
poderá permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido do
travão se encontra acima da marca do nível
mínimo e reabasteça se necessário. Um ní-
vel reduzido de líquido do travão poderá in-
dicar que as pastilhas do travão estão
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o nível de líquido dos travões seja re-
duzido, não se esqueça de verificar se as
pastilhas do travão estão gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.
a. Limite de desgaste
aZAUM0450Dianteiro
a. Limite de desgaste
aZAUM0451Traseiro
1. Marca do nível mínimo
MIN
1
ZAUM0453Dianteiro
Page 72 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, certifi-
que-se de que o topo do reservatório
de líquido dos travões está equilibra-
do.
Utilize apenas líquido do travão da
qualidade recomendada, caso contrá-
rio, os vedantes em borracha poderão
deteriorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo de lí-
quido de travão. A mistura de líquidos
poderá resultar numa reacção quími-
ca perigosa e levar a uma má trava-
gem.
Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que não entre água no re-
servatório de líquido dos travões. A
água fará o ponto de ebulição do flui-
do descer significativamente e poderá
resultar na formação de uma bolsa de
vapor.
O líquido do travão poderá deteriorar
superfícies pintadas ou peças plásti-
cas. Limpe sempre de imediato o lí-
quido derramado.
À medida que as pastilhas do travão
se desgastam, é normal que o nível
de líquido do travão desça gradual-
mente. Contudo, se o nível de líquido
do travão descer repentinamente, so-
licite a um concessionário da Yamaha
que verifique qual a causa.
PAUM0008*
Mudança do líquido dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
mude o líquido dos travões nos intervalos
especificados na tabela de manutenção e
lubrificação periódica. Além disso, solicite
que substituam os tubos dos travões de
quatro em quatro anos ou sempre que es-
tejam danificados ou com fugas.
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões recomendado:
DOT 4MIN
1
ZAUM0452Traseiro