Page 25 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU03888
Interruptor de farol alto/baixo
“/”
Regule este interruptor para “” para
acender os máximos e para “” para
acender os médios.
PAU03889
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção “/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
“”. Para sinalizar uma mudança de di-
recção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “”. Assim que libertado,
o interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU03890
Interruptor de paragem do motor
“/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar
o motor em caso de emergência, tal como
quando a scooter se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU03801
Interruptor de arranque “”
Com o descanso lateral em cima, prima
este interruptor enquanto aplica o travão di-
anteiro ou o traseiro para pôr o motor a tra-
balhar com o motor de arranque.
PC000005
PRECAUÇÃO:_ Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque antes de co-
locar o motor em funcionamento. _
1. Interruptor de ultrapassagem “”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“/”
4. Interruptor da buzina “”
1234
ZAUM0407
1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor de perigo “/”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
ZAUM0408
Page 26 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAUM0111
Interruptor de perigo “”, “”
Com a chave na posição “”, coloque
este interruptor em “” para acender as
luzes de perigo (intermitência simultânea
de todos os sinais de mudança de direc-
ção). Para apagar as luzes de perigo, colo-
que este interruptor em “” e rode a
chave para “”.NOTA:_ Se a chave for rodada de “” para “”
com as luzes de perigo acesas, estas con-
tinuarão intermitentes independentemente
da posição do interruptor de perigo. Para
cancelar as luzes de perigo, a chave deve
ser rodada para “” e o interruptor deve
ser colocado na posição “”. _As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando a sua scooter está parada
e possa representar um perigo para o trân-
sito.
PC000006
PRECAUÇÃO:_ Não utilize a luz de perigo durante um
longo período de tempo, caso contrário
a bateria pode descarregar. _
PAU03882
Alavanca do travão dianteiro A alavanca do travão dianteiro situa-se no
punho direito do guiador. Para accionar o
travão dianteiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAU00163
Alavanca do travão traseiro A alavanca do travão traseiro situa-se no
punho esquerdo do guiador. Para accionar
o travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
1. Alavanca do travão dianteiro
1
ZAUM0084
1. Alavanca do travão traseiro
1
ZAUM0085
Page 27 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU00176*
Tampa do depósito de
combustível Remoção da tampa do depósito de com-
bustível
1. Abra o assento. (Consulte a
página 3-12 para obter instruções re-
lativas aos procedimentos de abertura
e fecho do assento.)
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio.
3. A fechadura abrir-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser re-
movida.Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na respectiva abertura,
alinhando as marcas existentes na
tampa e no depósito.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio em direcção
à posição original e depois retire-a.
NOTA:Não se esqueça de retirar a chave antes de
fechar o assento.3. Feche o assento.NOTA:_ A tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada. _
PW000023
AV I S O
_ Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente fe-
chada e bloqueada antes de conduzir a
scooter. _
PAU03753
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Ateste o depósito de
combustível até ao fundo do tubo de enchi-
mento conforme ilustrado.
PW000130
AV I S O
_
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
Evite derramar combustível no mo-
tor quente.
_
1. Tampa do depósito de combustível
1
ZAUM0409
1. Tubo de enchimento
2. Nível de combustível
1
2
ZAUM0020
Page 28 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU00185
PRECAUÇÃO:_ Limpe imediatamente qualquer combus-
tível derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combustí-
vel poderá deteriorar as superfícies pin-
tadas ou plásticas. _
PAU04284
PCA00104
PRECAUÇÃO:_ Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc. _
O motor da sua Yamaha foi concebido para
funcionar com gasolina normal sem chum-
bo com um índice de octano obtido pelo
método “research” de 91 ou superior. Se o
motor grilar (ou bater), utilize gasolina de
uma marca diferente ou gasolina sem
chumbo com um índice de octano superior.
A utilização de gasolina sem chumbo irá
prolongar o tempo de duração das velas e
reduzir os custos de manutenção.
PAU03098
Conversor catalítico Esta scooter está equipada com um con-
versor catalítico no silencioso.
PW000128
AV I S O
_ O sistema de escape fica quente depois
do funcionamento. Certifique-se de que
já arrefeceu antes de iniciar qualquer
trabalho de manutenção. _
PC000114
PRECAUÇÃO:_ Tenha em atenção as precauções a se-
guir indicadas para evitar o perigo de in-
cêndio ou outros danos.
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos irreversí-
veis no conversor catalítico.
Nunca estacione a scooter próximo
de potenciais perigos de incêndio,
tais como ervas ou outros materi-
ais facilmente inflamáveis.
Não deixe o motor em ralenti duran-
te muito tempo.
_
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA NORMAL SEM
CHUMBO
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
10,9 L
Quantidade de reserva:
1,9 L
Page 29 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU03802
Assento Abertura do assento
1. Coloque a scooter no cavalete central.
2. Introduza a chave no interruptor prin-
cipal e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.NOTA:_ Quando rodar a chave não exerça força
para dentro. _3. Levante o assento.Fecho do assento
1. Baixe o assento exerça força no senti-
do descendente para o encaixar.
2. Retire a chave do interruptor principal
se pretender afastar-se da scooter.
NOTA:_ Certifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo. _
PAUM0096*
Compartimentos de
armazenagem Compartimento de armazenagem
dianteiro A
Para destrancar o compartimento de arma-zenagem Introduza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros do re-
lógio.
Abertura do compartimento de armazena-gem depois de estar destrancado Rode o botão 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio. O botão regressará à
posição original depois de libertado.
Fecho do compartimento de armazenagem Empurre a tampa para a posição original.
a. Aberto
PUSHOPEN
a
ZAUM0410
1. Bloqueio
2. Compartimento de armazenagem dianteiro A
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
OPEN
OPEN
UNLOCKLOCK
1
2
ZAUM0411
Page 30 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
Para trancar o compartimento de armaze-nagem Introduza a chave na fechadura, rode-a 1/4
de volta no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio e retire-a.
PWA00005
AV I S O
_
Não exceda o limite de carga de
1 kg no compartimento de armaze-
nagem.
Não exceda a carga máxima de
202 kg no veículo.
_
PAUM0101*
Compartimento de armazenagem
dianteiro B
Abertura do compartimento de armazena-gemExerça pressão sobre marca “” da tam-
pa do compartimento de armazenagem.
Fecho do compartimento de armazenagemEmpurre a tampa para a posição original.
PWA00034
AV I S O
_ Não acondicione itens pesados neste
compartimento. _
PAUM0061*
Compartimento de armazenagem
traseiro
Existe um compartimento de armazena-
gem por baixo do assento. (Consulte a
página 3-12 para obter instruções relativas
aos procedimentos de abertura e fecho do
assento.)
PWA00005
AV I S O
_
Não exceda o limite de carga de
5 kg no compartimento de armaze-
nagem.
Não exceda a carga máxima de
202 kg no veículo.
_
1. Compartimento de armazenagem dianteiro B
1
ZAUM0412
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
ZAUM0413
Page 31 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PC000010
PRECAUÇÃO:_ Quando utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
do exposto ao sol, não guarde nada
susceptível ao calor lá dentro.
Para evitar que a humidade se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molhados em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pode ficar molhado
quando estiver a lavar a scooter,
guarde os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
Não guarde nada valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
_Para guardar um capacete no comparti-
mento de armazenagem, coloque-o com a
parte da frente virada para trás.
NOTA:_
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem, devido ao seu tamanho
ou formato.
Não abandone a scooter com o as-
sento aberto.
_
PAUM1940
Compartimento do dispositivo
antifurto O compartimento do dispositivo antifurto,
que se encontra no compartimento de ar-
mazenagem por baixo do assento, foi con-
cebido para um cadeado em U genuíno da
Yamaha. (Consulte a página 3-12 para ob-
ter instruções relativas aos procedimentos
de abertura e fecho do assento.) Quando
colocar um cadeado em U no comparti-
mento de armazenagem, prenda-o bem
com as correias. Quando o cadeado em U
não se encontrar no compartimento de ar-
mazenagem, certifique-se de que prende
as correias para que não as perca.NOTA:_ Alguns cadeados em U não cabem no
compartimento devido à sua dimensão ou
ao formato. _
PAU00300
Ajuste dos amortecedores de
choques com mola Todos os amortecedores de choques com
mola estão equipados com um anel ajusta-
dor de precarga da mola.
PC000015
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. _1. Anel ajustador da precarga da mola
2. Indicador de posição
1
2
3
4
1 a
b
2
ZAUM0414
Page 32 of 104
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PW000040
AV I S O
_ Ajuste sempre, e de igual modo, ambos
os amortecedores de choques com mo-
la, caso contrário poderá resultar numa
fraca capacidade de manobra e perda de
estabilidade. _Ajuste a precarga da mola como se segue.
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
a. Para reduzir a
precarga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador em
cada amortecedor de choques com mola
na direcção
b.NOTA:_ Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor de choques. _
CI-10P
PAUT0020
Gancho para a bagagem
PWT00002
AV I S O
_
Não exceda o limite de carga de
3 kg no gancho da bagagem.
Não exceda a carga máxima de
202 kg no veículo.
_
Posição de ajustamento
Mínimo (mole) 1
Padrão2
Máximo (duro) 4
1. Gancho para a bagagem
1
ZAUM0415