Page 17 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU11640
Bloc de compteur de vitesse
Le bloc de compteur de vitesse est
équipé d’un compteur de vitesse, d’un
compteur kilométrique et d’un totalisa-
teur journalier. Le compteur de vitesse
affiche la vitesse de conduite. Le comp-
teur kilométrique affiche la distance to-
tale parcourue. Le totalisateur
journalier affiche la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro à
l’aide de la molette de remise à zéro. Le
totalisateur journalier permet d’estimer
l’autonomie offerte par un plein de car-burant. Cette information permettra de
planifier les arrêts pour ravitaillement
en carburant.
N.B.:
Uniquement pour le modèle allemand
équipé d’un limiteur de vitesse :
Le limiteur de vitesse empêche la vites-
se du véhicule de dépasser 80 km/h.
FAU12342
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
3. Totalisateur journalier
4. Molette de remise à zéro
4
1
23
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
3 1
2
✹✺✬✳✥ ✥
Page 18 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
34
5
6
7
8
9 Droite
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment “/”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allu-
mer le feu de route et sur “ ” pour al-
lumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “ ”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la position
“ ”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour
éteindre les clignotants, appuyer sur lecontacteur après que celui-ci est reve-
nu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire
retentir l’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ”
afin de couper le moteur.
FAU12710
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur à l’aide du démarreur.
ATTENTION:
FCA10050
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à la
page 5-1.
FAU12820
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer le
levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement
en douceur s’obtient en tirant le levier
rapidement et en le relâchant lente-
ment.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au
système du coupe-circuit d’allumage.
(Voir page 3-11.)
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur du démarreur “ ”
1
2
1. Levier d’embrayage
1
✹✺✬✳✥ ✦
Page 19 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU12870
Sélecteur
Le sélecteur est situé du côté gauche
de la moto et s’utilise conjointement
avec le levier d’embrayage lors du
changement des 5 vitesses à prise
constante dont la boîte de vitesses est
équipée.
FAU12890
Levier de frein
Le levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier vers la poignée.
FAU12941
Pédale de frein
La pédale de frein est située du côté
droit de la moto. Pour actionner le frein
arrière, appuyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur
1
1. Levier de frein
1
1. Pédale de frein
1
✹✺✬✳✥ ✧
Page 20 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
FAU32280
Bouchon de réservoir de car-
burant
Retrait du bouchon du réservoir de
carburant
1. Introduire la clé dans la serrure et
la tourner de 1/3 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Tourner le bouchon du réservoir
de carburant de 1/3 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis le retirer.
Repose du bouchon du réservoir de
carburant
1. Introduire le bouchon du réservoirde carburant dans l’orifice du rése-
rvoir, la clé étant dans la serrure,
puis tourner le bouchon de 1/3 de
tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Tourner la clé de 1/3 de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre,
puis la retirer.
N.B.:
Le bouchon ne peut être remis en place
correctement si la clé n’est pas dans la
serrure. De plus, la clé ne peut être re-
tirée si le bouchon n’est pas correcte-
ment mis en place et verrouillé.
AVERTISSEMENT
FWA10120
S’assurer que le bouchon du rése-
rvoir de carburant est refermé et ver-
rouillé correctement avant de
démarrer.
FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illus-
tré.
AVERTISSEMENT
FWA10880
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
Éviter d’en renverser sur le mo-
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Déverrouiller.
1 2
1. Tube de remplissage du réservoir de car-
burant
2. Niveau de carburant
1
2
✹✺✬✳✥
Page 21 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
teur chaud.
ATTENTION:
FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU13320
ATTENTION:
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essenceavec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
FAU13560
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carbu-
rant du réservoir au carburateur, tout
en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours
remettre la manette à cette position
quand le moteur est arrêté. Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVE-
MENT
Capacité du réservoir de car-
burant :
7.0 L (1.85 US gal)
(1.54 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.7 L (0.45 US gal)
(0.37 Imp.gal)
1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
✹✺✬✳✥ ✩
Page 22 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
2
34
5
6
7
8
9 ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer
la manette à cette position avant de dé-
marrer.
RES (réserve)
Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la ma-
nette à cette position. Faire le plein dès
que possible. Ne pas oublier de rame-
ner la manette à la position “ON” après
avoir fait le plein.
FAU13600
Starter “”
La mise en marche à froid requiert un
mélange air-carburant plus riche. C’est
le starter qui permet d’enrichir le mé-
lange.
Déplacer le bouton vers (a) pour ouvrir
le starter.
Déplacer le bouton vers (b) pour fermer
le starter.
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Bouton de starter “”
1
(a)
(b)
✹✺✬✳✥ ✪
Page 23 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13770
Serrure antivol
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond vers la
droite.
2. Ouvrir le cache-serrure antivol,
puis introduire la clé de la serrure
antivol.
3. Tourner la clé de 1/8 de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre, l’enfoncer tout en tournant
le guidon légèrement vers la gau-
che, puis la tourner de 1/8 de tour
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. S’assurer que la direction est blo-quée, retirer la clé, puis refermer le
cache-serrure.
Déblocage de la direction
1. Ouvrir le cache-serrure antivol,
puis introduire la clé de la serrure
antivol.
2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8
de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de sorte
qu’elle ressorte quelque peu, puis
la relâcher.
3. Retirer la clé, puis refermer le ca-
che-serrure.
FAU13970
Selle
Dépose de la selle
Retirer les vis, puis déposer la selle.
Repose de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’avant
de la selle dans le support de selle,
comme illustré.
1. Cache-serrure antivol
2. Serrure antivol
21
1. Vis
1
✹✺✬✳✥ ✫
Page 24 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
2
34
5
6
7
8
9
2. Remettre la selle à sa place, puis
serrer les vis.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14281
Accroche-casque
Pour ouvrir l’accroche-casque, introdui-
re la clé dans la serrure, puis la tourner
comme illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le
remettre à sa position d’origine, puis re-
tirer la clé.
AVERTISSEMENT
FWA10160
Ne jamais rouler avec un casque ac-
croché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait heurter un objet et
cela risque de provoquer la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
FAU15090
Amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10220
Cet amortisseur contient de l’azote
fortement comprimé. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien compren-
dre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabili-
té pour les dégâts ou les blessures
corporelles résultant d’une mauvai-
se manipulation.
Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment, et la bonbonne de gaz
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni endomma-
ger la bonbonne de gaz d’aucu-
ne façon, car cela risque
d’amoindrir les performances
d’amortissement.
Toujours confier l’entretien de
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1. Accroche-casque
1
✹✺✬✳✥ ✬