Page 89 of 100

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
2
3
4
5
67
8
9 Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de
líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, so-
bre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se
libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira
en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie
por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 90 of 100

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
SAU26040
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motoci-
cleta revela el atractivo de la tecnolo-
gía, también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo
de escape oxidado puede pasar des-
apercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El
cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía,
sino que además mantiene la buena
imagen de la motocicleta, prolonga su
vida útil y optimiza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cu-
biertas, así como todos los acopla-
dores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos deaceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepillo,
pero no aplique nunca tales pro-
ductos sobre los sellos, las juntas,
las ruedas dentadas, la cadena de
transmisión y los ejes de las rue-
das. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCION:
SCA10770
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, es-
pecialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre
la zona afectada durante más
tiempo del que figure en las ins-
trucciones. Asimismo, enjua-
gue completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente y
a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un de-
tergente suave y agua.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plásti-
co. Evite utilizar trapos o espon-
jas que hayan estado en
contacto con productos de lim-
pieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o
electrólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor,
ya que puede penetrar agua y
deteriorar las zonas siguientes:
juntas (de cojinetes de ruedas y
basculantes, horquilla y frenos),
componentes eléctricos (aco-
pladores, conectores, instru-
mentos interruptores y luces),
tubos respiraderos y de ventila-
Page 91 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
2
3
4
5
6
78
9 ción.
Motocicletas provistas de para-
brisas: No utilice limpiadores
fuertes o esponjas duras, ya
que pueden deslucir o rayar. Al-
gunos productos de limpieza
para plásticos pueden dejar ra-
yas sobre el parabrisas. Pruebe
el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja mar-
cas. Si se raya el parabrisas, uti-
lice un pulimento de calidad
para plásticos después de la-
varlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda
y limpia, aclarando luego completa-
mente con agua limpia. Utilice un cepi-
llo de dientes o de botellas para limpiar
los lugares de difícil acceso. La sucie-
dad incrustada y los insectos se eli-
minarán más fácilmente si se cubre la
zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarlo con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparci-do salLa sal marina o las salpicaduras de
agua salada en las calles durante el in-
vierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe
el procedimiento siguiente cada vez
que utilice la motocicleta con lluvia, jun-
to al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.NOTA:
La sal esparcida en las calles durante
el invierno puede permanecer hasta
bien entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y
un detergente suave cuando el
motor se haya enfriado.
ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que in-
crementa la acción corrosiva de la
sal.
2. Después de secar la motocicleta,
aplique un protector contra la co-
rrosión en aerosol sobre todas lassuperficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corro-
sión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una ga-
muza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena
de transmisión para evitar que se
oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cro-
mo, aluminio y acero inoxidable,
incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede incluso
eliminarse la decoloración térmica
de los sistemas de escape de ace-
ro inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protec-
tor contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de me-
tal, incluidas las superficies cro-
madas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo
Page 92 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
resto de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras,
etc.
7. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque
por completo antes de guardarla o
cubrirla.
ADVERTENCIA
SWA10930
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia y
un detergente suave.
Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminandolos excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plás-
tico; trátelas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario Ya-
maha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU26190
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un
lugar fresco y seco y, si es preciso, pro-
téjala contra el polvo con una funda po-
rosa.
ATENCION:
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre
con una lona cuando todavía
esté mojada, el agua y la hume-
dad penetrarán en su interior y
se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta duran-
te varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
Page 93 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
2
3
4
5
6
78
9
2. Motocicletas provistas de grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire
la palanca del grifo de gasolina a la
posición “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del
carburador aflojando el perno de
drenaje; evitará así la acumulación
de posos de gasolina. Vierta en el
depósito de gasolina la gasolina
que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina (si
dispone de él) para evitar que el
depósito se oxide y la gasolina se
deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para
proteger los cilindros, los aros del
pistón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte las tapas de las bu-
jías y las bujías.
b. Vierta una cucharada de las de
té de aceite de motor por cada
uno de los orificios de las bu-
jías.
c. Monte las tapas de las bujías
en las bujías y seguidamentecoloque éstas sobre la culata
para que los electrodos que-
den en contacto con masa.
(Ello limitará las chispas duran-
te el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el mo-
tor con el arranque eléctrico.
(Así se cubrirán las paredes del
cilindro con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía
de las bujías y monte éstas y
sus tapas.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por
chispas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga girar el
motor.
6. Engrase todos los cables de con-
trol y los puntos de pivote de las
palancas y pedales, así como el
caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corrija
la presión de aire de los neumáti-
cos y luego levante la motocicleta
de forma que las dos ruedas que-den por encima del suelo. Alterna-
tivamente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto.
8. Cubra las salidas de silenciador
con bolsas de plástico para evitar
que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela
completamente. Guárdela en un
lugar fresco y seco y cárguela una
vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente frío o
caliente [menos de 0 °C (30 °F) o
más de 30 °C (90 °F)]. Para más
información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la
página 6-33.
NOTA:
Efectúe todas las reparaciones nece-
sarias antes de guardar la motocicleta.
Page 94 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES
SAU26333
Dimensiones:
Longitud total:
2180 mm (85.8 in)
Anchura total:
800 mm (31.5 in)
Altura total:
1290 mm (50.8 in)
Altura del asiento:
825 mm (32.5 in)
Distancie entre ejes:
1485 mm (58.5 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
221.0 kg (487 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
897.0 cm
3
(54.73 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Relación de compresión:
10.40 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máxim:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Inyección eléctrica de combustible:
Fabricante:
DENSO
Modelo:
195500-3830/2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X24EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
67/39 (1.718)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
42/16 (2.625)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 95 of 100

ESPECIFICACIONES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
33/12 (2.750)
2a:
37/19 (1.947)
3a:
34/22 (1.545)
4a:
31/25 (1.240)
5a:
26/25 (1.040)
6a:
24/26 (0.923)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
25.5 °
Base del ángulo de inclinación:
114.0 mm (4.49 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4 FRONT
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220FSTJ
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
METZELER/MEZ4
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220STJ
Carga:
Carga máxima:
203 kg (448 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medi-
da en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condiciones de carga:
90–203 kg (198–448 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2
)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
) Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
18M/C x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
150.0 mm (5.91 in)
Page 96 of 100

ESPECIFICACIONES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
133.0 mm (5.24 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada (digi-
tal)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
GT12B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Vataje de bombilla
×
cantidad:
Faro delantero:
12 V, 55.0 W
×
2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5 W/21.0 W
×
1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W
×
1 Luz de instrumentos:
14 V, 2.0 W
×
2
Luz indicadora de punto muerto:
14 V, 1.2 W
×
1
Testigo de luz de carretera:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
14 V, 1.2 W
×
2
Luz de aviso de avería en el motor:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia:
10.0 A
Fusible de inyección electrónica de combusti-
ble:
10.0 A
Fusible de repuesto:
5.0 A